» » » » Барбара Бенедикт - Счастливая встреча


Авторские права

Барбара Бенедикт - Счастливая встреча

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Бенедикт - Счастливая встреча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Бенедикт - Счастливая встреча
Рейтинг:
Название:
Счастливая встреча
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-04647-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливая встреча"

Описание и краткое содержание "Счастливая встреча" читать бесплатно онлайн.



Трагическое детство научило прелестную Джуди Латур бояться мужчин, бояться настолько сильно, что она считала за лучшее выдавать себя за юношу. Однако под грубой мужской одеждой билось трепетное сердце женщины, рожденной для нежности и любви, — сердце, которое с первого взгляда покорил лихой стрелок Такер Бун. Но что может он, человек вне закона, дать Джуди? Ни покоя, ни уверенности в будущем — только дни, полные опасных приключений, и ночи обжигающей, неистовой страсти…






Такер замер. Он знал этот голос, и это прикосновение, и этот запах. Джуди Макклауд!

На него нахлынула волна самых разнообразных чувств. Облегчение от сознания, что она жива и здорова, изумление — как она сюда попала? И наконец, ярость, когда он сообразил, что она, видимо, следовала за ним по пятам.

— Какого черта вы здесь делаете? — прошипел он.

— Вызволяю вас. — Она бесцеремонно дернула его за связанные руки. — Или вы хотите, чтобы я ушла?..

Она не договорила: оба знали, что он вовсе этого не хочет.

— Разрежьте эту проклятую веревку!

«Как только уберемся отсюда, — решил Такер, — я ей растолкую, что не терплю самодеятельности».

Словно прочитав его мысли, Джуди резко полоснула ножом по веревке, слегка порезав ему левую руку.

— Осторожнее!

— Тише! — предостерегающе прошептала она. — Ваши приятели так нализались, что того и гляди начнут стрелять по собственным теням. Вам надо быстрее хромать отсюда, а не дожидаться, пока они станут палить.

— Я вовсе не хромаю, — пробурчал Такер, но тут же понял, что Джуди права. У него так долго были связаны ноги, что он их совсем не чувствовал. — Дайте нож, — сквозь зубы проговорил он, тряся руками, чтобы восстановить в них кровообращение. — Я сам разрежу веревку на ногах.

В ответ она только пробормотала: «А, черт!» — и отползла в темноту.

— Что ты там вытворяешь, Джесс? — внезапно крикнул Билли и схватился рукой за револьвер.

Такер замер, держа руки за спиной, словно они все еще были привязаны к дереву. Слава Богу, хоть Джуди успела вовремя скрыться.

— С кем ты разговариваешь? — спросил Билли, вглядываясь в темноту. — Призраков, что ли, увидел?

За столом раздался хохот.

— Лучше бы уж это были призраки! — крикнул Такер в ответ. — Они по крайней мере не кусаются, как эти проклятые комары.

Усмехнувшись, Билли хлопнул себя по шее.

— Ничего, привыкнешь. К утру покроешься волдырями и уже не будешь чувствовать укусов.

За столом опять рассмеялись и пустили кувшин по кругу. Игра возобновилась. Такер глубоко вздохнул, мысленно убеждая Джуди не двигаться с места. Он знал Билли — тот даже сам себе не верит.

Билли действительно время от времени смотрел в его сторону, но Такер принял расслабленную позу, держа руки за деревом и притворяясь спящим.

Время шло, и Джуди не появлялась. Такер решил, что она правильно оценила обстановку и сбежала. Теперь у него свободны руки, и он сам может развязать путы на ногах. Так что особой нужды оставаться рядом у нее нет. «Вот и отлично, — подумал Такер. — И так дело дрянь, не хватает только беспокоиться о какой-то девчонке».

Он глянул в сторону стола. Билли был снова поглощен игрой. Сейчас или никогда, сказал себе Такер и хотел было наклониться и попробовать развязать узлы на ногах, как вдруг почувствовал в руке холодок и тяжесть ножа.

Нет уж, от Джуди не дождешься, чтобы она дала ему свободу действий.

Такер принялся перепиливать веревки, одновременно прикидывая, сможет ли он забрать свою лошадь. Вряд ли. Они заперли ее в загон вместе с остальными лошадьми. Револьвер тоже не вернешь — он лежит на столе под рукой у Билли.

Джуди схватила его за больное плечо. Он невольно дернулся.

— Извините, я забыла про вашу рану, — прошептала она. — Я потом ее перевяжу, а сейчас надо смываться.

Этого напоминания было достаточно. Такер поднялся на ноги. Джуди исчезла в кустах, видимо, предполагая, что он последует за ней. Но ноги у Такера так затекли, что он едва не упал. Бормоча под нос проклятия, он поплелся вслед за ней, давая себе — уже в который раз! — клятву, что при первой же возможности он устроит ей хороший разнос. Надо же довести до ее сознания, что, шатаясь ночью одна, она искушает судьбу.

«Были бы у меня мозги, — говорил он себе, — я бы двинулся в противоположном от нее направлении, а эта отчаянная девчонка пусть выпутывается как хочет». Но у Такера не было ни лошади, ни револьвера и никакого плана действий, так что ему пришлось положиться на Джуди и уповать, что вся эта затея благополучно завершится.

Он молча продирался вслед за ней сквозь заросли до тех пор, пока она внезапно не остановилась на берегу реки. Оглянувшись по сторонам и стараясь говорить тихо, он спросил:

— Где же ваша лошадь?

Его вовсе не соблазняла перспектива ехать с ней до ближайшего города в одном седле, но ему еще меньше понравилось, как она отвела глаза и прошептала:

— У меня нет лошади. Нам придется плыть.

Ее профиль смутно белел в лунном свете, и ему показалось, что она испугана.

Такер скептически посмотрел на темный бурлящий поток.

— Тут непросто будет править лодкой. И вообще, где она?

— Лодки нет. — Джуди повернулась к нему с напряженной улыбкой на лице. — Двинемся вплавь.

— Что за чушь!.. Плыть в тяжелых башмаках? Сколько, по вашему, «призракам» понадобится времени, чтобы найти наш след и сообразить, куда мы делись? Они будут нас ждать у первой же мели.

На лице Джуди мелькнула улыбка.

— Надеюсь, что так. А мы поплывем на север.

— Против течения?! Ее улыбка исчезла.

— Выбора у нас все равно нет. Препираясь, мы только зря тратим драгоценное время. Нравится вам это или нет, Бун, а плыть надо.

Услышав вдали взрыв хохота, Такер понял, что она права. Билли того и гляди обнаружит его исчезновение. Да Джуди и не давала ему возможности возражать.

— Положите башмаки в мешок, — сказала она, снимая собственные ботинки и засовывая их в мешок. — Я поплыву с мешком на плече.

Башмаки Такер снял, но черта с два он позволит ей плыть с мешком. Он вырвал его из рук Джуди и решительно произнес:

— С мешком поплыву я.

Джуди с сомнением посмотрела на его раненое плечо. Ему и налегке-то плыть было бы непросто, но он согласится переложить тяжесть на плечи женщины, только если его парализует от пяток до шеи.

— Пошли, — коротко сказал он и направился к воде. Джуди прикусила губу. Она как будто колебалась. Ожидая новых возражений, Такер сурово скрестил руки на груди.

— Отвернитесь, пожалуйста, — тихо попросила она, снова его удивив. — Мне надо размотать… э… грудь. Я не смогу плыть, если мне будет трудно дышать.

У нее был такой сердитый голос, словно он пытался с ней спорить.

«Вот колючка!» — подумал Такер, пряча улыбку. И пошел к реке, оставив ее разматывать бинты. Попробовал воду ногой: брр, какая холодная! Ему не очень-то улыбалось погружаться в нее всем телом, и он хотел было предложить идти по мелководью вдоль берега, когда со стороны лагеря раздался условленный вопль мятежников. Тревога!

— Поплыли быстрее! — прошипела позади него Джуди. Она разбежалась и бросилась в воду.

Вот уж не ожидал он такой решительности от женщины! Уверенным брассом Джуди поплыла вверх против течения. Как и раньше, она даже не оглянулась, чтобы убедиться, следует ли за ней Такер.

Из лагеря слышались крики — казалось, что все до единого «призраки» бросились на поиски беглеца. Делать было нечего. Такер вошел в воду, забросил мешок на здоровое плечо и поплыл. Холодная вода обожгла его, раненое плечо сразу заныло. Но он молча плыл вслед за Джуди. Признаться, ему не нравилось быть, так сказать, ведомым, но сейчас главное — двигаться бесшумно, а про мужскую гордость на время надо забыть. Вот отплывут подальше, тогда он ее перегонит.

Однако вскоре Такер понял, что это будет нелегко: Джуди отлично плавала. Через пятнадцать минут она перешла на ровные сильные саженки. Нет, он никогда ее не перегонит. Куда уж ему с больным плечом и тяжелым мешком на спине.

Хотя они отплыли уже достаточно далеко и «серые призраки» не могли бы их услышать, оба молчали, понимая, что надо беречь силы для борьбы с капризным течением. Джуди по возможности избегала стремнины, но и вблизи от берега они постоянно попадали в водовороты. Боль в плече Такера усиливалась. А мешок тяжелел с каждым взмахом.

Он уже подумывал избавиться от башмаков — не так уж они ему нужны, все равно он не чувствует ступней, но тут Джуди, к его удивлению, повернула к берегу.

— По-моему мы ушли от погони, — бросила она через плечо. — Теперь уже можно двигаться по суше.

Если бы мешок весил хоть на сто граммов меньше и если бы у него так не болело плечо, Такер проплыл бы мимо нее, но даже в состоянии безмерного раздражения он понимал, что это было бы верхом глупости. А посему он выбрался на берег, бормоча себе под нос проклятия и стараясь не показать, как он устал. Ну уж теперь принимать решения будет он. Вот только дух переведет.

Джуди рухнула на лежавшее на земле бревно и вытянула перед собой ноги. Такер был рад видеть, что она устала ничуть не меньше. Он бросил на землю мешок. С мокрыми волосами и в одежде, с которой струями стекала вода, Джуди выглядела не менее измученной, чем он.

Решив, что пора ему проявить свою мужскую власть, Такер остался стоять и глядел на девушку с выражением разгневанного родителя.

— А теперь скажите, какого черта вас понесло в лагерь, — свирепо хмурясь, спросил он.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливая встреча"

Книги похожие на "Счастливая встреча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Бенедикт

Барбара Бенедикт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Бенедикт - Счастливая встреча"

Отзывы читателей о книге "Счастливая встреча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.