Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зимний огонь"
Описание и краткое содержание "Зимний огонь" читать бесплатно онлайн.
В двенадцать лет – круглая сирота. В четырнадцать – нелюбимая жена. В шестнадцать – вдова. В двадцать лет Сара Кеннеди была сильной женщиной, начисто лишенной иллюзий и слишком хорошо знавшей, какова она – доля жены на Диком Западе, в глуши штата Юта. Что хуже всего, молодая вдова имела неосторожность перейти дорогу могущественному и жестокому клану Калпепперов, деспотично правящих в этих местах. Помощь приходит к Саре случайно – в лице одинокого стрелка Кейса Максвелла, поклявшегося безжалостно отомстить бандитам, сломавшим его жизнь.
Сара нахмурилась.
– Не была готова? – в некотором смятении спросила она. – Что это означает?
– В теле женщины происходят… изменения, когда она готовится принять мужчину.
– Лола ничего мне не рассказывала о готовности женщины.
– Лола была проститутка, – без обиняков сказал Кейс. – Мужчины, которые приходили, хотели от нее удовлетворения и притом побыстрее. За это ей и платили.
– И что же?
Кейс открыл было рот, но затем закрыл, ничего не сказав. Лишь после некоторой паузы спросил:
– А Лола рассказывала тебе что-нибудь про обольщение?
– Конечно! Это когда женщин дурачат и заставляют поверить, что им не будет больно.
– Да чушь все это! Не будет больно!
– Мужчинам не будет, – возразила Сара.
Кейс осторожно отложил ружье и сжал ладонями лицо Сары.
– Можно поцеловать тебя?
– Только поцеловать?
– Только поцеловать..
– И все?
– И все, – прошептал он у самых губ Сары.
Он поднял голову и заглянул в тревожные серые глаза. Очевидно, Сара обдумывала свой ответ.
Неожиданно она улыбнулась какой-то застенчивой улыбкой.
– Ну, хорошо, – шепотом согласилась она. – Мне нравится, когда ты меня целуешь.
Кейс едва не улыбнулся в ответ, подумав о том, насколько простодушна и наивна Сара.
Глава 15
Кейс закрыл глаза и приблизил лицо к ее губам. От его губ исходило тепло, которое, казалось, прогревало Сару насквозь. Она вздохнула и задрожала.
– Тебе все еще холодно, – хрипло сказал Кейс. – Нужно принести твой жакет.
– Мне не холодно.
– Ты дрожишь.
– Это по другой причине. Так бывает, когда ты целуешь меня.
Кейс судорожно втянул в себя воздух.
– Тогда я снова поцелую, – сказал он.
Его губы коснулись ее лица. Кейс ткнулся носом поочередно в уголки рта, в подбородок, в мочки ушей. Затем прикоснулся к пульсу на шее.
Борода гладила кожу Саре, словно мягкая щетка, возбуждая нервные окончания.
– Ты уверена, что тебе не холодно? – спросил Кейс.
Сара кивнула головой и издала похожий на мурлыканье звук.
– Нравится? – спросил он.
– Да, – прошептала Сара.
– Хорошо. Обними меня руками, чтобы было теплее.
– Мне не холодно. Правда.
– А мне холодно, – соврал он.
– Ой, я и не подумала об этом, – сокрушенно сказала Сара. – Ты всегда мне кажешься теплым.
Сара обвила Кейса руками. Ее груди прижались к его груди. Он ощутил прикосновение сосков.
Когда Сара пошевелилась, удивительные, совершенно неведомые ощущения разлились по ее телу. Было настолько приятно, что она слегка выгнула спину и грудью потерлась о грудь Кейса.
– Тебе под спину попал камень? – поддразнил ее Кейс.
– Нет. Просто я…
Фразу она так и не закончила.
– Тебе приятно? – спросил Кейс.
Сара облизала пересохшие губы.
– По румянцу на твоих щеках я догадываюсь, что ты хочешь сказать.
Сара удивленно заморгала.
– Прежде всего я сниму перчатки и подложу сюда руку.
Длинные пальцы Кейса легли между лопатками Сары. Он подтянул ее к себе, и ее груди, крепко прижались к обнаженной груди Кейса.
Сару бросило в жар.
– Ой! – удивленно сказала она.
– Слишком прижал тебя? Сделал тебе больно?
Глядя ему в глаза, Сара покачала головой.
– Боже мой, до чего красивые у тебя глаза! – прошептал он.
– Правда? – спросила она.
– Правда! – убежденно сказал Кейс. – То они подернуты дымкой, то совсем ясные и глубокие, как море.
Сара почувствовала, что у нее пересохло во рту. Она облизала губы.
Кейс посмотрел на ее язык.
– Ты права, – сказал он. – Надо еще.
– Что еще?
– Нет причин пугаться. Просто нужен еще поцелуй.
– Ах, поцелуй… Ну хорошо…
Прикосновение горячего языка разметало все ее мысли. Она забыла о своем вопросе, который хотела задать. Все ее внимание сосредоточилось на этих прикосновениях.
Дыхание у Сары стало прерывистым. Она приоткрыла рот, и язык Кейса скользнул под верхнюю губу, а зубы стали покусывать нижнюю. Язык у него был горячий и сладкий на вкус.
Саре хотелось сказать, как ей хорошо, но она боялась нарушить это блаженное состояние. Она также пустила в ход язык и стала им исследовать уголки его рта.
Из груди Кейса вырвался хриплый стон.
Сара невольно отпрянула от Кейса.
– Прости, – сказала она. – Я ничего не понимаю в этом. Я ни с кем не целовалась, кроме своих родственников, но это совсем не то.
Коннер прав, подумал Кейс. Она была несколько лет замужем, но ее никто никогда не целовал.
Им овладело сложное чувство, в котором соединились горечь, печаль и потребность приласкать вдовушку, никогда не знавшую ласки.
– Что-то не так? – озабоченно спросила Сара. – Я не хотела сделать тебе больно.
– А ты и не сделала, – хрипло сказал он.
– Но ты застонал.
– Как и ты, две недели назад.
– Я не помню.
– На сей раз ты запомнишь.
Сара слегка нахмурилась. Она помнила лишь момент пробуждения: брюки ее приспущены до колен, ноги разведены и между ног – рука Кейса.
– Тогда мы не целовались, – возразила она.
– Ты меня не целовала. Зато я тебя целовал.
– Но…
– Тс-с, – сказал Кейс, приближая рот к ее губам. – Еще один поцелуй.
– М-м-м…
Через несколько мгновений Сара напрочь забыла обо всех своих тревогах. Ей стало хорошо и покойно. Кейс почувствовал, как расслабилось ее тело. Чуть застенчиво и в то же время горячо Сара старалась вернуть ему поцелуй, отчего у Кейса слегка закружилась голова.
Он забыл о камне, который впился ему в бок, о холодном ветре, овевающем обнаженную спину. Он забыл обо всем, кроме губ Сары.
Мелькнула мысль, что, пока не поздно, следует остановиться. Он уже долгое время обходился без женщины. А эта женщина слишком влекла его, лишала его покоя.
«Она вылечила мои раны, – подумал он. – И это лишь справедливо, если я, в свою очередь, вылечу ее. Если смогу. И если она позволит мне это сделать».
Его губы снова слились с губами Сары. Слились так, как его тело хотело слиться с ее телом. Он не заметил, как расшнуровал рубашку Сары.
– Ты сказал, что будешь только целовать, – оторвавшись от его губ, с упреком сказала Сара.
– Трудно целовать через оленью кожу.
Когда до нее дошел смысл сказанного, глаза ее округлились, а щеки покрылись румянцем.
– На моих губах нет никакой оленьей кожи.
– Я говорю не о поцелуях в губы.
Сара уставилась на Кейса.
– Ты хочешь перестать целоваться? – спросила она.
– Нет. Я хочу тебя целовать до тех пор, пока из тебя не потечет мед и ты не расплавишься, и мы с тобой…
Кейс заставил себя прикусить язык.
Сара ждала, не спуская с него глаз. В ней чувствовались и страсть, и некоторая опаска. Но страсти было больше. И смотрела она не в глаза, а на рот Кейса.
– Это правильно, – хрипло сказал Кейс. – Смотри на меня. Смотри на нас, на наши поцелуи.
Его губы и шелковистая борода щекотали ей ухо, шею, а язык коснулся впадинки между ключиц. У Сары зашлось дыхание.
Сара не заметила, когда и как была полностью расшнурована рубашка. Она почувствовала, как под муслиновой нижней сорочкой набухли и стали твердыми соски.
Кейс наклонил голову и приоткрыл рот.
– Кейс? – неуверенно произнесла Сара.
– Я лишь поцелую, – хриплым, низким голосом объяснил Кейс.
– Но ведь я тебя не целую.
– Существуют и другие виды поцелуев. Вот смотри.
Он медленно лизнул ткань, отделявшую язык от напружинившегося соска.
Словно молния пронзила Сару. Она зачарованно наблюдала за тем, как от прикосновений языка темнел муслин.
И вдруг маковка груди оказалась у Кейса во рту. Подобно тому как раньше он завладел ее губами, сейчас он завладел ее грудью.
Сара инстинктивно приподнялась навстречу, чтобы потереться соском о язык. В ответ Кейс стал сосать еще энергичнее. Сара застонала и прижала к груди голову Кейса.
Когда Кейс наконец оторвался, муслиновая ткань словно растворилась, а грудь казалась обнаженной. Сара понимала, что Кейс, так же как и она, видит розовую маковку соска, однако щеки у нее полыхали не столько от стыдливости, сколько от страсти.
Ей было интересно наблюдать за тем, как он ласкал ее грудь.
Кейс снова Легонько сжал губами твердый розовый сосок. Когда Кейс нежно укусил его, по телу Сары пробежала дрожь, и она вскрикнула.
Он поднял голову.
– Больно? – обеспокоенно спросил Кейс.
Сара покачала головой.
– У тебя глаза огромные, как серебряный доллар, – шепотом сказал Кейс.
Сара посмотрела на свой сосок.
– Что ты с ним сделал? Я никогда его не видела таким, даже в самое холодное утро.
– С ним? – спросил Кейс, дотрагиваясь языком до затвердевшего соска.
– Да, – прошептала Сара.
– Просто твое тело само говорит о том, что ему нравится, когда его целуют. Оно как бы в ответ целует меня.
– Целует… в ответ?
– Угу, – проворковал Кейс. – И если ты не станешь возражать, я во время поцелуя приласкаю твои очаровательные груди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зимний огонь"
Книги похожие на "Зимний огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь"
Отзывы читателей о книге "Зимний огонь", комментарии и мнения людей о произведении.