Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зимний огонь"
Описание и краткое содержание "Зимний огонь" читать бесплатно онлайн.
В двенадцать лет – круглая сирота. В четырнадцать – нелюбимая жена. В шестнадцать – вдова. В двадцать лет Сара Кеннеди была сильной женщиной, начисто лишенной иллюзий и слишком хорошо знавшей, какова она – доля жены на Диком Западе, в глуши штата Юта. Что хуже всего, молодая вдова имела неосторожность перейти дорогу могущественному и жестокому клану Калпепперов, деспотично правящих в этих местах. Помощь приходит к Саре случайно – в лице одинокого стрелка Кейса Максвелла, поклявшегося безжалостно отомстить бандитам, сломавшим его жизнь.
Кейс прищурился.
– В следующий раз, когда тебе опять станут сниться кошмары и ты будешь звать племянницу, можешь оставаться наедине с этими кошмарами.
– Племянницу? – ошеломленно спросил Кейс. – О чем ты говоришь?
– Ты ведь запретил говорить о ней, – саркастически заметила Сара.
– Об Эмили?
– Именно. – Сара направилась в сторону уборной.
– Откуда ты знаешь, что она мне снилась? – крикнул ей вслед Кейс.
После некоторой паузы Сара обернулась:
– Могу я рассматривать твой вопрос как разрешение упоминать это священное имя?
– Черт возьми, говори, что хочешь.
– Могу сказать, что ты умеешь искушать женщин.
– Объясни все толком.
– Ты метался и…
– …и разговаривал во сне, – перебил ее Кейс. – Это мне известно.
– Кто из нас рассказывает – я или ты?
– Никто об этом не скажет лучше меня.
Язвительные слова, которые она собиралась сказать, застряли у нее в горле.
Обычно ей не составляло труда сохранять спокойствие. Но этот мужчина, что называется, достал ее.
– Некоторое время я разговаривала с тобой, – сдержанно сказала Сара. – Успокаивала тебя.
– Своим медоточивым, воркующим голосом, – бесстрастным тоном предположил Кейс.
Сара пожала плечами.
– Когда ты немного успокоился, – продолжила она, – я пододвинулась поближе, чтобы тихонько разбудить тебя.
– Ты уверена, что тебе это не приснилось? Я не помню ничего подобного.
– Ты спал! – огрызнулась Сара.
– Угу…
– Когда я дотронулась до тебя, ты не проснулся, – отчеканила она. – Ты пробормотал имя Эмили и сказал, что ты думал, будто бы она ушла.
Кейс не шевельнулся.
– Продолжай.
– Ты протянул руку, затащил меня под одеяло и сказал, чтобы я не боялась, потому что дядя Кейс прогонит всех духов.
Веки у Кейса еле заметно дрогнули. Это было единственным признаком того, что он слышал Сару.
– Затем ты уложил меня рядом, погладил ладонью мне лицо и заснул. И сон у тебя был глубокий и спокойный.
Она замолчала, и после паузы Кейс спросил:
– Что-нибудь еще?
– Когда я попыталась выбраться из твоей постели, твоя рука с силой удержала меня. Я побоялась, что ты проснешься, и подождала еще некоторое время. Снова попробовала встать… Повторилось то же самое…
Кейс не смотрел на Сару, но она чувствовала, что полностью владеет его вниманием.
– А потом я заснула, – просто сказала Сара. – Мне было тепло и покойно, когда ты обнимал меня. Ничего удивительного, что Эмили шла к тебе, когда ее беспокоили кошмары.
Лицо Кейса дернулось словно от боли.
Сара насторожилась. Несмотря ни на что, ей хотелось подойти к нему, обнять его и, в свою очередь, почувствовать, как он обнимает ее.
Жизнь иногда била слишком больно, и выносить эти удары одной было не под силу.
– Эмили умерла? – шепотом спросила Сара.
Ответом ей было молчание.
– Ты поэтому и гоняешься за Калпепперами? – снова спросила она.
– Я непременно должен удостовериться в том, что последний из них оказался в преисподней.
Голос его прозвучал холодно и отрешенно.
Дрожь пробежала по телу Сары, и она ладонями потерла себе предплечья.
– Не сомневаюсь, что так и будет, – сказала она. – Если тебя не убьют первым.
– Если я погибну, по мне никто не наденет траур.
– Я надену.
Кейс медленно повернулся к Саре.
– Не надо, – просто сказал он.
– Что не надо?
– Тянуться ко мне. Это принесет тебе только боль.
Сара улыбнулась чуть горькой улыбкой:
– Если тебе больно, значит, ты живешь.
И, повернувшись, она пошла прочь. В утренней тишине некоторое время были слышны ее удаляющиеся шаги.
* * *Кейс внес в хижину охапку дров и свалил возле камина. Сидя на корточках, он стал их сортировать.
Сара подняла глаза от веретена. Хотя она и устала после того, как они с Лолой смололи зерно, провернули стирку и сварили мыло, нельзя было забывать и про прядение. Этим они не только обеспечивали себя одеждой, но еще имели кое-какие деньги от продажи.
Жаль, что она не устала настолько, чтобы не краснеть всякий раз, когда вспоминала о том, что произошло утром.
Сара поспешила отвести взгляд от Кейса. Дрова он принес, очевидно, издалека, с высокогорья. Среди них были сучья не только можжевельника, но и сосны.
– Спасибо, – сказала Сара. – Видно, тебе сгодился топор, который нашел Ют.
Сара подозревала, что Ют «нашел» топор, как и кое-какие другие вещи, в лагере бандитов в Спринг-Каньоне.
– Не за что, – ответил Кейс. – Пища на огне готовится не только для Коннера, но и для меня.
Дверь отворилась, и на пороге появился Коннер.
– Если вы закончили с дровами, – сказал он Кейсу, – я хотел бы поговорить.
Сара оторвала взгляд от пряжи.
– О чем? – поинтересовалась она.
– Да так… Тебе не о чем беспокоиться, – ответил брат.
– В таком случае Кейсу тоже не о чем беспокоиться. Он сегодня целый день работал как вол.
– Это не займет много времени, – добавил Коннер.
Кейс посмотрел на парнишку и не спеша поднялся на ноги. Он ожидал чего-то похожего после того, как утром Коннер с явной неохотой ушел домой, оставив сестру лежать в постели Кейса.
– Я сейчас выйду, – сказал Кейс.
Коннер вышел, демонстративно оставив дверь открытой.
– Экий мальчишка! – пробормотала Сара, откладывая в сторону пряжу. – Можно подумать, что он в хлеву родился.
– Я сейчас закрою дверь.
Когда Кейс затворил за собой дверь и оказался снаружи, он увидел стоящего у зарослей полыни Кон-нера. Солнце склонялось к горизонту, и от Коннера падала длинная тень. На бедре у него топорщился шестизарядный револьвер.
Он стал против солнца, догадался Кейс. Чтобы оно светило в глаза противнику. Парень подает большие надежды. Лишь бы успел вырасти и оправдать эти надежды.
– Что произошло сегодня утром? – без обиняков спросил Коннер, когда Кейс подошел поближе.
– Ты слышал, что говорила сестра.
– Откуда у вас царапина под глазом?
– А в чем дело? Какая муха тебя укусила?
– Я беспокоюсь за Сару. Оставьте ее в покое.
Кейс демонстративно сунул большие пальцы за пояс и изобразил расслабленную позу.
– Надеюсь, ты помнишь, чья постель находится снаружи и чья – в хижине? – негромко спросил он. – Может быть, ты читаешь мораль не тому человеку, которому следует?
Коннер сжал губы. В темно-зеленых глазах его блеснуло нечто такое, что можно увидеть лишь в глазах взрослого мужчины.
– Сара никогда не оставит в беде ни одно существо, – отчеканил он. – Ют сказал, что с вами что-то не в порядке. Она пришла к вам, и вы ее схватили.
– Твоя сестра пришла ко мне. Я ее не хватал. Это все, что тебе следует знать. Если не веришь мне, спроси у нее. Она скажет тебе то же самое.
Коннер пристально посмотрел на Кейса.
– Моя сестра не скажет иначе, даже если вы ее изнасиловали, – резко сказал он. – Она побоится, что я полезу на вас и буду убит.
– Но ты ведь этого не боишься?
– Я не такой глупый. Я так же не смогу одолеть вас в честной схватке, как и Сара не сможет справиться с вами в темноте.
Кейс кивнул. Несмотря на кажущуюся расслабленность, он был настороже и готов был скрутить Коннера, если тот потянется за своим револьвером.
– Поэтому схватка не будет честной, – холодно сказал Коннер. – Я нападу с дробовиком из засады. Предупреждаю первый и последний раз. Оставь Сару в покое.
Кейс некоторое время в задумчивости помолчал.
– А что, если она снова придет ко мне? – спросил он после паузы.
– Если она придет, то вовсе не для того, чтобы заниматься любовью.
Левая бровь Кейса приподнялась.
– Ты считаешь, что если Сара твоя сестра, то у нее не может быть женских потребностей? – ровным голосом спросил он.
– Ты имеешь в виду интимные отношения? – насмешливо спросил Коннер.
– Я имею в виду именно это, – подтвердил Кейс.
– Женщина не станет искать того, что приносит ей кровь и слезы. И Сара этого не искала. Она всегда убегала от этого.
Кейс похолодел.
– Что ты сказал?
– Ты все прекрасно слышал.
– Ты думаешь, что интимные отношения заключаются в этом?
– А разве нет?
– Нет.
– Тогда почему же мужчины расплачиваются за него деньгами? – саркастически спросил Коннер.
– Так поступают не все мужчины.
Парнишка пожал плечами:
– Ну, пусть женятся для этого. В конце концов, это одно и то же. Муж оплачивает жилье и содержание жены, а жена за это терпит его приставания.
Кейс сделал глубокий вдох и бесшумно выдохнул. Он не знал, с чего начать, чтобы помочь Кон-неру изменить столь мрачный взгляд на отношения между мужчиной и женщиной.
– Конечно, Большая Лола не лучший пример, чтобы ты что-то понял, – после некоторой паузы сказал Кейс.
– Ну, у нее колоссальный опыт.
– Отчасти так. Но у нее есть и другой опыт.
– Замужества?
Кейс вспомнил о Хантере и Элиссе и об их удивительной любви. Конечно, сам он никогда не сможет испытать ничего подобного…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зимний огонь"
Книги похожие на "Зимний огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь"
Отзывы читателей о книге "Зимний огонь", комментарии и мнения людей о произведении.