Джон Кристофер - Маленькие человечки
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маленькие человечки"
Описание и краткое содержание "Маленькие человечки" читать бесплатно онлайн.
– О чем мы будем говорить?
Она слегка наклонилась вперед, и вырез ночной рубашки у нее на груди расширился. Белые оборки украшали ворот пеньюара, открывающего белую девичью грудь…
– Мы можем поговорить о тебе.
– Это скучно. – Она покачала головой.
– Не думаю.
Юное безгрешное лицо. Но такой же он представлял и Бриджет, а потом чувствовал себя полным идиотом. Все они одинаковы, и молодые ничем не лучше. Они все носят маску, а потом получают огромное удовольствие, когда придет время сменить ее на другую – с гримасой похоти. Что касается его… ему не надо больше исповедоваться, он не верит в грех. Осталось только отвращение, но отвращение не всегда боролось с желанием завладеть женщиной, а часто могло добавить к нему определенную пикантность.
Он нагнулся вперед и взял ее руку. Она была теплой, маленькой и мягкой. Он почувствовал нежные бугорки суставов.
– Я знаю, что делать, – сказал он. – Давай сначала выпьем вместе.
Он опустил руку под кровать и достал бутылку. Она слегка покачала головой.
– Нет, я совсем не пью. Мне не нравится вкус спиртного. – Она посмотрела на него. Ее лицо было таким сосредоточенным, что, казалось, она хмурится. – Ты пей, если хочешь.
– Нет. – Он убрал бутылку. Поздновато или, может, слишком рано. – Ее отказ смутил Мэта, и ему даже сделайтесь немного стыдно. Он резко спросил:
– Зачем ты пришла сюда?
– Я же сказала. Я нервничала. И мне было одиноко.
– Да. – Мэт с удивлением посмотрел на нее. Такое доверие и невинность, а он спутал их с бесстыдством. Он снова заметил еле заметное движение груди у нее под рубашкой, но на этот раз оно вызвало у него не похоть, а желание защитить ее, что-то похожее на отцовское чувство.
– Да, ночью иногда становится одиноко.
Темные глаза неотрывно смотрели на него.
– Я могу лечь с тобой? Ты не против?
Он помог ей. Она пристроилась рядом с ним.
– Возьми одеяло. Ты замерзнешь.
Она молчала, когда он укрывал ее. Она заговорила только тогда, когда Мэт собрался сесть на стул.
– Нет. Пожалуйста, ложись рядом со мной.
Мэт снова лег и положил свою подушку ей под голову. Она похлопала по ней ладонью. Он пододвинулся вплотную к ней. Их головы оказались рядом.
– Тебе тепло, Черри? – спросил он.
– В общем, да.
– Расскажи о себе, – попросил Мэт. – Расскажи, что ты делаешь в школе.
– Это тоже скучно. Расскажи лучше о своей работе юристом.
– Это еще скучнее.
Они посмотрели друг на друга.
– Мне нравятся твои глаза, – сказала она.
– А мне твои. Ты очень красивая девушка.
– Я рада… Рада, что ты так думаешь.
Они говорили как старые друзья, без напряжения и неловкости. Через некоторое время ее веки сомкнулись, и она уснула. Мэт подождал, удостоверился в том, что она крепко спит, и встал с кровати. «Не стоит засыпать вдвоем, – подумал он. – Мир и люди вокруг могут этого не понять».
На рассвете он разбудил ее и отправил обратно. Она встала на цыпочки у двери, и Мэт нежно поцеловал ее в губы. Он чувствовал усталость, но был счастлив, и в душе у него все пело.
Глава 6
Дэниела разбудил неприятный, пронзительный, действующий на нервы звук будильника. Бриджет выключила его, но не стала сразу же вставать с кровати. Он рассматривал непокорную копну ее волос на подушке и лежащие поверх них открытые плечи. Насколько он помнил, ни у одного младенца не было такой безупречной, белой кожи. С удовольствием размышляя об этом, Дэниел подвинулся к ней и коснулся теплого податливого тела. Он положил руку ей под голову и погладил упругую грудь. Она продолжала лежать неподвижно. Он попытался двинуться дальше…
– Нет!
Бриджет рванулась так, как будто ее ударило электрическим током, откинула одеяло и вскочила с кровати. Ее тело на фоне утреннего света было прекрасным, и он стал просить ее не надевать халат.
– Брид, – умолял он, – ради Бога!
Она просунула руки в рукава и повернулась к нему, завязывая пояс.
– Нет, – сказала она более тихим, но таким же твердым голосом. – Нет, нет, нет, нет, нет. Ты понимаешь, что без двадцати пяти семь? А миссис Малоне вполне может не услышать свой будильник. Это с ней уже случалось. И Мэт захочет завтракать в половине восьмого, а за ним и Морвицы. Ведь я отвечаю за все это.
– Будь проклят этот дом, – воскликнул он, – вместе со всеми постояльцами! У меня есть желание встать и хорошо тебя вздуть.
– Только попробуй, и увидишь, что с тобой станет. Да, кстати, вот еще что. Все это прекрасно, но такие может продолжаться. Сегодня я спала, как мне кажется, не более двух с половиной часов.
– Кровать очень маленькая, – согласился он. – Я проснулся оттого, что мне захотелось чихнуть, когда твои волосы щекотали мне нос. У тебя нет двуспальной кровати, чтобы перетащить сюда?
– Если бы и была, я бы не стала этого делать. Я уже и так повредила своей репутации, пустив тебя. Эти ночные посещения должны прекратиться.
– Что ты хочешь этим сказать? – Он сел в кровати. – Ты собираешься запирать на ночь дверь? Тогда мне придется громко стучать. Или лучше сидеть перед ней и выть, как собака на луну?
– Дорогой, пойми же, – умоляюще сказала она. – У меня впереди очень тяжелый день. И если я не высплюсь как следует, я просто буду валиться с ног.
– Есть простой выход из положения. Отдай им обратно деньги, и пусть уезжают. Они наверняка смогут найти что-то в Баллине. А теперь залезай обратно в постель.
Жалобное выражение на ее лице сменилось упрямым.
– Если я и выгоню кого-нибудь отсюда, то это будешь ты, мой дорогой. Раз и навсегда запомни, я занимаюсь этим делом весь сезон. А дальше посмотрим.
Она направилась к двери. Он крикнул ей вслед:
– Что ты имеешь в виду – посмотрим?! Что посмотрим?
Взявшись за дверную ручку, она обернулась.
– Просто посмотрим. А теперь вставай. Можешь спать весь день, только не в моей кровати. Через полчаса я пришлю Мэри к тебе в комнату с чаем. И только попробуй там не оказаться.
– Принеси его сама.
– Я буду очень занята. Прежде чем выйти отсюда, не забудь посмотреть в щелочку, не идет ли кто-нибудь по коридору. – Она послала ему воздушный поцелуй. – Пока!
Дэниел откинулся на кровать, когда дверь закрылась, но почти сразу же снова сел. Он очень устал и мог опять заснуть, если останется лежать. А «новой» Бриджет лучше не перечить, а то нарвешься на неприятности. Чертыхаясь про себя, он собрал свои вещи, выглянул в коридор и направился к своей комнате. Там он посмотрел на нетронутую кровать – полную противоположность той, которую только что оставил. Дэниел подумал, не завалиться ли опять, но решил, что после короткого сна он будет чувствовать себя еще хуже. А если останется здесь на полдня, пока не выспится, то увидит снисходительную улыбку на лице Бриджет, когда наконец спустится в холл.
Он попытался придать постели вид, будто бы спал именно здесь, потом сел на край и закурил.
«Посмотрим, – подумал он. Всерьез ли она говорила или просто пригрозила ему, чтобы он знал свое место?» Даже это было опасно и подчеркивало разницу между новой Бриджет и той девушкой, которая каждое утро скромно заходила в кабинет Джо Грейсона с блокнотом и карандашом в руке. «Неужели это серьезно? – подумал он. – Неужели она собирается продолжать это дело и после сентября? Нет – это абсурд».
Он решил умыться холодной водой, чтобы взбодриться, и направился к раковине. Полный абсурд. Но его не покидала мысль, что абсурдно-то это было только для прежней Бриджет, а не для новой. Ему это очень не нравилось. Конечно, на самом деле никакого противоречия не было. Власть и ответственность – она поняла, что может успешно заниматься этим делом, – вскружили ей голову. Довольно часто такое случается с молодыми администраторами в Сити. Через некоторое время они успокаиваются и преодолевают первоначальное возбуждение. Так будет и с ней. «Ведь она не забыла о том, что важнее всего», – подумал он, вспомнив приятно проведенную ночь.
Не торопясь, Дэниел оделся и побрился. Мэри принесла чай, когда он чистил ботинки. Он поблагодарил ее, улыбнулся, она кивнула и поспешила прочь. Он подумал, что ненавидит робость в женщинах, хотя тут же вспомнил, что и решительность ему тоже не по душе.
Когда он наконец был готов, то обнаружил, что до завтрака еще есть время. Дэниел знал, что на кухне его не ждут. Он выглянул в окно. Ночью опять шел дождь, но теперь небо стало ясным и голубым, только высоко над горизонтом на юге еще остались белые облака. Полчаса на свежем воздухе не повредит. Можно пойти в парк или к озеру. Или – тут он внезапно вспомнил о том, что собирался с тех пор, как Мэт рассказал о земляных крепостях, – посмотреть тот откос у дальней стены башни. Туда можно было добраться двумя путями. Вдоль фасада дома, наверное, будет короче. Но он решил идти более длинным путем – вокруг озера.
Проходя мимо, Дэниел внимательно рассматривал озеро, показавшееся ему не очень-то привлекательным. Пахло гнилью. Похоже, вода здесь стоячая. Но, возможно, запах исходил от болота на противоположной стороне. В целом непривлекательная местность. Участок, конечно, вполне подходил на случай осады, поэтому здесь и построили крепость. К тому же болото считалось непроходимым. Но почему кому-то взбрело построить здесь жилой дом, оставалось для него загадкой, которую разумный человек не в силах разрешить. Совсем непонятно, зачем дяде Шеймусу понадобилось его покупать. Но он напомнил себе, что находится в Ирландии, где трезвомыслие ценится не так высоко, как по другую сторону пролива Святого Георга. Правда, такое объяснение его не удовлетворило.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маленькие человечки"
Книги похожие на "Маленькие человечки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Кристофер - Маленькие человечки"
Отзывы читателей о книге "Маленькие человечки", комментарии и мнения людей о произведении.