Роджер Желязны - Хаос и Амбер

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хаос и Амбер"
Описание и краткое содержание "Хаос и Амбер" читать бесплатно онлайн.
Долгожданный подарок поклонникам Роджера Желязны! Вторая часть новой амберской трилогии, написанной Джоном Грегори Бетанкуром по черновикам великого мастера! Откуда на самом деле взялись Тени? Что связывает Дворкина и единорога? Почему первым королем Амбера стал именно Оберон? Читайте «Хаос и Амбер», и вы все узнаете! Впервые на русском языке!
Во времена моего детства мы частенько отправлялись на подобные вылазки с «дядей Дворкином». Мы рядышком укладывались спать под звездами, и у наших ног потрескивал походный костер. Он разговаривал со мной, как с сыном, и рассказывал мне истории о героях былых времен, о странствиях и приключениях, о сокровищах — утраченных и обретенных. То были самые счастливые дни в моей жизни. Однажды мы побывали в одном месте, очень похожем на это…
Я вздохнул. Куда оно ушло, то прекрасное время?
— Вина? — осведомился Дворкин и протянул мне бурдюк.
— Спасибо, с удовольствием.
Я сел, взял у отца бурдюк, порядочно отхлебнул и вернул ему.
— А ты приводил меня сюда раньше, когда я был маленький, — сказал я.
— Так ты помнишь! — воскликнул Дворкин. Похоже, он удивился.
— Конечно.
Я открыл корзину, в которую дочери Бэйля сложили для нас провизию, и нашел там сыр, хлеб и солонину, которая больше походила на воинский паек, чем на походную еду. Я решил, что солонина подождет. Хотелось свежего мяса.
— Пойду, проверю силки, — сказал я, встал и отправился к нашим травяным капканчикам.
Первые два оказались порванными теми, кто в них угодил, третий был пуст, а в четвертый и пятый поймались зверьки, похожие на кроликов — только уши у них были короткие и заостренные, а лапы широкопалые. В двух последних силках было пусто.
Я освежевал кроликов, насадил на прутики и принес к костру. Огонь почти догорел, и я устроил тушки кроликов над угольями, а сам улегся на живот, подпер подбородок кулаками и стал ждать, когда мясо зажарится.
Дворкин снова смотрел на вершину скалы. Он погрузился в глубокие раздумья.
— Она опять там? — спросил я.
— А? Что ты спросил?
— Ну, эта загадочная дама, с которой мы должны встретиться. Я видел, там что-то мелькало. Она вернулась, что ли?
— О… нет. Нет-нет, там нет никаких женщин. — Он хмыкнул. — Совсем никаких.
Поужинав жареной крольчатиной, хлебом и сыром и запив их изрядным количеством превосходного вина из личных погребов Бэйля, я ощутил разом и сытость, и усталость. Мои мысли унеслись к остальным членам нашего семейства, и я стал гадать, где они теперь и что сейчас поделывают.
— Не стоит ли нам связаться с Фредой и сказать ей, где мы находимся? — спросил я у отца.
— Нет, — ответил он. — Тут время течет иначе. Думаю, что с тех пор, как мы покинули Запределье, прошло не более нескольких часов. Мы успеем все сделать и вернуться прежде, чем нас хватятся.
— Это хорошо.
Я лег на спину и, закрыв глаза, стал слушать звуки ночи. Пели ночные птицы, стрекотали и жужжали в траве всякие разные букашки, порой надо мной пролетали то сова, то летучая мышь.
Меня уже клонило ко сну, как вдруг я услышал, что отец пошевелился и встал. Это заставило меня прогнать дремоту. Что он еще задумал?
Я чуть-чуть приоткрыл веки и стал наблюдать за Дворкином. Наш костер уже почти совсем погас, но в багряных отсветах догоравших угольев я увидел, как отец крадучись направился к деревьям.
Я знал, что если буду ждать, когда он мне сам все расскажет, то могу так ничего и не дождаться. Поэтому, как только он скрылся с глаз, я встал и пошел за ним. Почему-то я нисколечко не сомневался в том, что он направляется на вершину скалы к той загадочной гостье, которую я успел мельком увидеть раньше.
ГЛАВА 31
Глаза то и дело приходилось заслонять руками, чтобы в них не угодили спутанные ветки. Под ногами шуршали листья. Как я ни старался не шуметь, все-таки производимых мной звуков хватило бы, чтобы разбудить мертвых. Но стоило мне остановиться, как я слышал впереди еще более громкий треск и шуршание и понимал, что иду в нужном направлении.
В конце концов я выбрался на звериную тропку, которая шла в ту же сторону, и, сильно пригнувшись, зашагал быстрее. Я шел, поглядывая на белесый силуэт, двигавшийся немного поодаль, ярдах в двадцати от меня. Это, как я думал, был мой отец.
Тропа изредка виляла и то уводила меня в сторону, то возвращала ближе к отцу, а потом — опять прочь от него. Я старался все время держать перед глазами это белесое пятно. Оно становилось крупнее, но при этом не приближалось, а потом я вдруг услышал, как кто-то фыркнул по-лошадиному. Галопом простучали копыта, и вот оно очутилось на тропе впереди меня. Не человек, нет… какой-то зверь. Стройный, гордый, с развевающимися гривой и хвостом.
Зверь на секунду замер, а я остолбенел. У меня душа ушла в пятки. Теперь я видел зверя хорошо. Это был не конь, а единорог. Из самой середины его лба торчал единственный длинный рог.
С криком, от которого мне стало весьма не по себе, удивительное животное поскакало дальше по тропе — вверх, все выше и выше. Оно перескакивало через камни, бежало гораздо быстрее человека и стремилось к вершине скалы.
Я ничего не мог с собой поделать. Я должен был пойти за этим зверем, должен был увидеть и узнать больше. Забыв о решении идти тихо, я опрометью помчался вперед. Ветки хлестали меня по лицу. Я ударялся голенями о камни. Но я упрямо бежал по тропе следом за единорогом.
Я добрался до того места, где тропа обрывалась и на вершине скалы росли сосны. К белому единорогу, которого я пытался догнать, присоединился другой единорог, и они вместе скрылись за деревьями, исчезли. Задыхаясь, но едва смея дышать, я остановился и стал вглядываться в темноту, надеясь снова увидеть их. Еще никогда в жизни я не видел ничего столь чудесного.
Что стало с моим отцом? В Хаосе, судя по всему, все умели изменять свое обличье: не могло ли быть так, что одним из этих двух единорогов был Дворкин? Тут было о чем поразмыслить.
Медленно и осторожно я отступил в подлесок, спустился к нашей стоянке… и замер, как вкопанный.
Похоже, мы тут, в конце концов, не были одни. Спиной ко мне на земле сидел мужчина в синих одеждах и грел руки у нашего костра. Как он здесь оказался? Я думал, что этот мир необитаем. Неужели он каким-то образом все-таки следовал за нами, несмотря на все произведенные отцом разрушения?
Я хотел выхватить меч из ножен, но не стал этого делать, опасаясь, что незнакомца спугнет звон стали. Нет, мне нужно было застигнуть незваного гостя врасплох, приблизившись к нему сзади.
Но первым делом мне следовало удостовериться в том, что он пришел один. Медленно повернувшись на месте, я всмотрелся в темный лес, окружавший поляну. Я больше никого не увидел, но это вовсе не означало, что там никого не было. Злоумышленники вполне могли затаиться, залечь. Лично я повел бы себя именно так: отправил одного человека вперед, на вылазку, дабы он пронюхал, как и что, и при этом поставил бы лучника или арбалетчика прикрывать его.
Но, когда сидевший у костра человек повернулся ко мне боком и швырнул в кусты кости кролика, которого я приберег на завтрак, я испустил долгий облегченный вздох. У костра сидел мой сводный брат Эйбер.
— Что ты тут делаешь? — требовательно вопросил я, выбравшись из зарослей колючего кустарника и встав перед Эйбером.
Он вздрогнул и вскочил на ноги.
— Я не слышал, как ты подошел, — растерянно проговорил он.
— Между прочим, так и положено появляться, если хочешь подкрасться к кому-то незаметно. — Я гневно воззрился на брата. — Тебе, по идее, следовало сидеть дома и заботиться о Фреде, Тэйне и Фенне. Не говоря уже о доме. Ну? Так что ты тут делаешь?
— А может… может, я вышел подышать свежим воздухом?
Мой взгляд стал еще более гневным и пристальным.
— Мне надоели игры. Отец целый день только тем и занимается, что изводит меня играми. Мне нужна правда, и она мне нужна сейчас!
Я сказал все это тоном, не допускающим возражений.
Эйбер вздохнул.
— Ладно. Лай ши`он опять обыскивали наш дом — сразу же после того, как ты улегся спать, и на этот раз они стали пытать прислугу и стражников. Выпытывали у них, не видел ли кто Судного Камня.
— И ты решил, что следующими, кого станут пытать, будете вы?
— Да. Фреда увезла Тэйна погостить к тетке Ланаре. А я… я просто удрал.
— А с Фенном что? Ты его попросту бросил?
— Он сказал, что вернется в Джунипер, чтобы помочь И задоре.
— А нас ты как разыскал? — спросил я. — Мы весь день странствовали по Теням, и отец на всем нашем пути устроил уйму ловушек для любого, кому взбредет в голову нас преследовать.
— Так ты, — не ответив мне, проговорил Эйбер, — видел его? Судный Камень?
Я покачал головой.
— В последний раз я его видел в Джунипере. Он был у отца в лаборатории. То есть я так думаю, что это был Судный Камень. Отец тогда был не слишком-то разговорчив и подробностями совсем не делился.
— Он ими никогда не делится. — Эйбер облизнул пересохшие губы. — Как думаешь, где он может быть сейчас? Если бы нам удалось доставить его королю Утору в целости и сохранности, то тогда, наверное…
Я покачал головой, и Эйбер умолк.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хаос и Амбер"
Книги похожие на "Хаос и Амбер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Хаос и Амбер"
Отзывы читателей о книге "Хаос и Амбер", комментарии и мнения людей о произведении.