» » » » Мэри Бакстер - Бесценное сокровище


Авторские права

Мэри Бакстер - Бесценное сокровище

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бакстер - Бесценное сокровище" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бакстер - Бесценное сокровище
Рейтинг:
Название:
Бесценное сокровище
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018246-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бесценное сокровище"

Описание и краткое содержание "Бесценное сокровище" читать бесплатно онлайн.



Все, кому доводилось иметь дело с Дэлтоном Монтгомери, считали его циником, привыкшим добиваться своих целей любыми способами. Каково же искренней и чистой Лие Фрейзер узнать, что этот человек – настоящий отец се ребенка? Каково встретиться с мужчиной, который не просто претендует на отцовство, но хочет ДОБИТЬСЯ ЕЕ ЛЮБВИ?! Ужасно? Может быть. Но что, если именно Дэлтон сумеет воскресить в Лие способность любить? Если именно с ним обретет она подлинное счастье?!






Софи еще не была готова принять окончательное решение, но Лия видела, что подруга в общем-то не прочь остепениться, особенно когда та заявляла, что мечтает о дюжине детишек; похоже, что и Луис разделял эти чувства.

Софи обожала Коти. Лии просто страшно было подумать, как справилась бы она со своими делами без бескорыстной помощи Софи. Решив присоединиться к играющим, Лия отошла от окна и пошла к дверям, но на полпути ее остановил звонок телефона, и она поспешила снять трубку.

– Миссис Фрейзер?

У нее участился пульс. Этот голос она не могла не узнать: он принадлежал Дэлтону Монтгомери.

– Да, я.

Он засмеялся:

– Вы откуда-то бежали?

Этот глубокий, низкий голос царапал ее нервы как наждачная бумага. Лия едва не поддалась искушению бросить трубку, чтобы больше никогда не разговаривать с этим человеком. Но секундное наваждение прошло, и она взяла себя в руки.

– По правде говоря, я была уже в дверях.

– Извините. Я выбрал неудачное время?

– Нет-нет, что вы. Я просто собиралась посмотреть, как мой сын играет в баскетбол.

Кто ее дернул за язык? Этому человеку нет никакого дела до Коти и его занятий. Нервы шалят, вот и все.

Молчание затянулось.

– Мистер Монтгомери?..

– Да-да. Послушайте, я хотел бы еще раз встретиться с вами, и как можно скорее.

Лия облизнула пересохшие губы.

– Значит ли это, что моя кандидатура рассматривается в связи с тем проектом, о котором шла речь?

– Считайте, что работа вам уже поручена, если вы не передумали.

Лия остолбенела. Наверное, она ослышалась.

– Миссис Фрейзер, вы у телефона?

– Да, у телефона, и, конечно, я не передумала!

– Похоже, у вас самые серьезные намерения.

Не почудилась ли ей в его интонации легкая насмешка? Может быть, его позабавил ее почти детский восторг? Если так, черт с ним. Видно, ему ничего не приходилось добиваться своим горбом. Надо думать, серебряных ложек в его доме хватает с избытком.

– Вы правы, мистер Монтгомери, – ответила она, изо всех сил стараясь сохранять официально-холодный тон. – Для архитектора, который только приступает к ведению собственного дела, ваш проект – это шанс, который выпадает один раз в жизни.

– Когда мы можем встретиться?

– Когда вам будет удобно.

– Может быть, завтра около трех?

– Где?

– В клубе. – Он объяснил ей, как туда добраться.

– Прекрасно. Я приеду. – Лия помолчала. – Можно задать вам один вопрос? Почему вы доверили свой проект именно мне? В том смысле, что…

– Давайте будем считать, что я не хочу иметь дело с крупной фирмой. – На этот раз паузу сделал Дэлтон. – И еще давайте будем считать, что мне не нравится Купер Андерсон.

Лия была так огорошена, что у нее просто отнялся язык.

Не дождавшись от нее ответа, Дэлтон напомнил:

– Значит, в три часа, миссис Фрейзер.

И повесил трубку.

Лия не знала, сколько времени она простояла как столб: ноги были словно ватные.

Когда она уже шагнула за порог, до нее дошел смысл состоявшейся беседы. Она громко засмеялась и выбежала в сад.

– Эй, бродяги, дуйте в дом! Пора устроить праздник!

Коти охнул:

– Ух ты, мамочка сказала грубое слово!

Луис взъерошил волосы малыша.

– Нет, братец, это еще не грубое слово. Вот если бы она сказала…

– Не смей! – одернула его Софи.

Коти с любопытством выжидал, что за этим последует.

Софи обернулась к Лии:

– А по какому случаю, позвольте узнать, мы собираемся кутить?

Лия снова засмеялась:

– Заходите – расскажу.


– У тебя и в самом деле задница – высший класс.

Софи метнула взгляд на Луиса:

– Что это ты вдруг зациклился на задницах?

Луис покосился на свою возлюбленную:

– И вовсе не вдруг, а с тех самых пор, как познакомился с тобой.

– Ты извращенец.

– И притом грубый, – со смехом подтвердил Луис.

– Ничего подобного.

– Хочешь, докажу?

– Нет! Вот чего я хочу – так это перекусить. Давай устроим ночной пикник.

Луис вздохнул:

– Ладно уж, надо дать тебе передышку. Пойду посмотрю, что у меня есть в холодильнике.

– Я подожду, – заверила его Софи. – Да, между прочим, у тебя задница тоже недурна.

Луис бросил на нее красноречивый взгляд через плечо:

– Продолжим этот разговор, когда я вернусь.

Софи улыбалась, свернувшись клубочком на кровати. Никогда в жизни ей не было так хорошо, как сейчас. Ее эйфория отчасти объяснялась радостью за подругу: Лие достался потрясающий заказ – просто как с неба свалился. Софи не могла поверить в такую удачу. Да и Лия тоже. И Луис. Но никто из них не задавался вопросом, что заставило Дэлтона Монтгомери выбрать именно Лию.

Софи тоже предстояло принять участие в выполнении заказа: она должна была наблюдать за меблировкой и отделкой офиса. Да, ей придется как следует постараться, чтобы не ударить в грязь лицом, хотя она и решила продолжить образование по вечерам и получить диплом архитектора. Об этом она пока не говорила даже Луису.

Луис… это самое лучшее из всего, что ей подарила судьба. Уроженец северной части штата Нью-Йорк, типичный янки… Но какое это имело значение? Такое счастье выпадает раз в жизни.

Пару лет назад Луис приехал на Миссисипи вместе со своей тогдашней подружкой. Но их отношения не заладились, и он уже подумывал о возвращении в Нью-Йорк. Тут-то и состоялось его знакомство с Софи – на какой-то вечеринке. Он ей сразу же понравился, потому что совершенно спокойно воспринимал ее шуточки, когда она передразнивала его северный выговор. Потом Софи пришла к заключению, что их любовь вспыхнула с первого взгляда, но никогда не произносила этого вслух: уж слишком банально прозвучало бы такое признание.

Ей нравились его светлые волосы и голубые глаза. Но больше всего она ценила в нем легкий и беззаботный характер, а еще то, что он обращался с ней как с королевой.

У него была прекрасная работа: он занимал должность заместителя управляющего местной больницы. Единственным его недостатком было желание немедленно жениться на Софи и завести с ней полный дом детишек.

Против целого дома детишек она не возражала, но брак сам по себе ее не прельщал. Первое замужество Софи оказалось неудачным, и она не хотела повторять этот печальный опыт… по крайней мере она предпочитала не спешить со свадьбой.

– А ну, признавайся, о чем сейчас думала? – спросил Луис.

Он вернулся, неся на вытянутых руках поднос с сыром, крекерами, фруктами и вином.

Софи села по-турецки, а Луис поставил деревянный поднос на середину кровати и опустился рядом.

– Ну, что скажешь?

– М-м, выглядит аппетитно, а я жутко проголодалась.

– Ну и обжора!

Она запустила в него ягодой. Луис захохотал, а потом лицо у него посерьезнело.

– У меня есть для тебя сюрприз, – сказал он.

– О-о…

– В одной крупной больнице освободилась должность управляющего, и там рассматривают мою кандидатуру.

– Грандиозно! – радостно воскликнула она и поцеловала Луиса.

Выждав пару секунд, он спросил:

– Если я получу это место, ты выйдешь за меня замуж?

Софи ответила без обиняков:

– Нет. И ты знаешь мое отношение к этому.

– Да, знаю, но мне нужны детишки, а годы идут.

– Обычно считается, что такие разговоры заводят женщины. – Она помолчала и наклонила голову набок. – А кто сказал, что мы не можем завести детишек без брачного свидетельства?

Луис поднял брови:

– Ты согласилась бы на такой вариант?

– Может быть.

– Ну ты и штучка, Софи Бовуар.

– И ты тоже, Луис Эпплби. Янки несчастный. До сих пор не научился говорить, как южанин.

– Ничего, скоро научусь!

Она задумчиво жевала печенье.

– Ах, нам с тобой так повезло… Только как бы я хотела…

– Я знаю, что у тебя на уме. И я бы хотел того же. Жизнь Лии – это ад кромешный, и мне ее очень жалко.

– И мне. Неизвестно, чем все это кончится. Даже когда Руфус отмучается, она так и останется с этой пустотой в сердце.

– Она по-прежнему часами сидит у его кровати?

– Да. По-моему, в этом нет необходимости. Напряжение на ней очень сказывается. Она решила быть и суперженой, и суперматерью, и суперспециалистом. Все-таки надо знать меру, а она хочет во всем достичь высот.

– Поскольку она получила заказ от Монтгомери, у нее хоть с финансами станет полегче.

– Если только не выйдет наоборот.

– Что ты хочешь этим сказать?

Софи приуныла.

– Не знаю. Во всем этом есть что-то такое… Уж слишком все хорошо, чтобы быть правдой.

– Да, я слышал, как ты ей говорила то же самое.

– Что ж, мы скоро увидим, как все обернется. В жизни надо и самим не зевать, и другим не давать… – Она осеклась и с озорной усмешкой подтолкнула его локтем. – Да, кстати, как насчет того, чтобы не зевать?

У Луиса сверкнули глаза, он отодвинул поднос в сторону и потянулся к ней.

– Зевать я тебе не дам.

Софи засмеялась, и их губы сомкнулись.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бесценное сокровище"

Книги похожие на "Бесценное сокровище" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бакстер

Мэри Бакстер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бакстер - Бесценное сокровище"

Отзывы читателей о книге "Бесценное сокровище", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.