Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Измена (Книга Слов - 2)"
Описание и краткое содержание "Измена (Книга Слов - 2)" читать бесплатно онлайн.
- На восток, - со вздохом ответила женщина, и в темноте на ее щеке блеснула одинокая слеза.
- Хорошо, но может быть и лучше. - Нож Траффа царапнул по хрупким косточкам запястья. - Куда на восток?
- В Брескет.
- Нет такого места, старуха. - Нож перерезал сухожилие, скрепляющее одну кость с другой.
- Они сказали, что идут в Брескет, - крикнула старуха. Траффу показалось, что она говорит правду, и он сменил тактику.
- Может, они так и сказали, ну а по-твоему, куда они подались? Отвечай, старуха, не то твои свинки поджарятся заживо.
- Я думаю - в Брен они пошли.
- Последний вопрос, - улыбнулся Трафф. - Этот парень, Джек, трогал девушку?
- Не пойму, о чем ты.
- Сейчас поясню. - Трафф остался доволен страхом, звучащим в ее голосе. - Мелли - моя нареченная, и меня бы очень рассердило, если бы другой мужчина дотронулся до нее хоть пальцем. - Трафф снова запустил нож в рану на запястье. - Очень бы рассердило.
- Не трогал он ее, клянусь.
- Вот и славно. - Трафф взмахнул ножом и перерезал женщине горло. Потом вытер руки и нож о ее сорочку и встал. Его разбирала охота поджечь свинарник, но он пообещал "приятелю" старухи оставить свиней в целости - а Трафф держал свое слово, когда считал нужным.
Надо найти свечку и обшарить эту хибару. У старухи непременно где-нибудь золотишко припрятано. Трафф выспится, сытно позавтракает поджаренной свининой, а поутру двинется на восток. Мелли - его невеста, и он отыщет ее, где бы она ни была.
VI
Посольство Четырех Королевств поднималось к перевалу. Узкая тропа вилась вверх по горам. По обеим ее сторонам нависали молчаливой угрозой глыбы девственно-чистого снега. Воздух, и без того уже ледяной, стал редеть, и поврежденные легкие Мейбора напрягались при каждом вздохе.
Будь проклят Баралис! Это его вина. До несчастья в канун зимы Мейбор чувствовал себя наполовину моложе своих лет. И легкие у него работали, как кузнечные мехи, а теперь, из-за Баралиса и его гнусной отравы, они все в дырьях, словно сито сыродела.
Хорошо хоть ветер унялся - в первый раз за это треклятое путешествие он не впивается в тело и дает отдых усталым костям.
Если все пойдет хорошо и они достигнут перевала засветло, то до Брена останется три дня пути. Мейбору не терпелось поскорее добраться до города. Ему осточертело путешествие, опротивело глядеть на снег и лошадиные зады, а пуще всего надоела дикарская простота существования. Брен сулил все соблазны большого города: вкусную еду и крепкий эль, дешевых женщин и искусных портных. Да, портной - это первым делом. От происшествия в канун зимы пострадали не одни легкие Мейбора - ему пришлось уничтожить весь свой гардероб. Теперь он одет так, что вряд ли соблазнит даже трактирную прислужницу. Баралису за многое придется держать ответ.
Мейбор развернул коня - опасный маневр на столь узкой тропе - и поехал назад вдоль колонны. Пора им с Баралисом выяснить кое-что между собой. Здесь, среди отвесных скал и пропастей Большого Хребта, у Мейбора есть преимущество - ведь искуснее его нет наездника и никто так, как он, не умеет управлять конем. Баралис же таким искусством не обладает. Если Мейбор судит верно, советнику теперь весьма не по себе и все его внимание поглощено ездой по опасной, засыпанной снегом дороге.
Трудно подобрать лучшее время для словесной стычки с ним. А ежели лошадь Баралиса в пылу спора ненароком оступится и скатится вместе со всадником в снежную бездну - это будет лишь прискорбный несчастный случай, только и всего.
Тропы едва хватало на то, чтобы два всадника могли ехать рядом. Но Баралис предпочитал совершать путь в одиночестве - а может быть, просто не нашлось охотников ехать с ним бок о бок. Мейбор уже не раз замечал, что солдаты сторонятся королевского советника: они боялись Баралиса, хотя ни один не признался бы в этом. Мейбор понимал их страх как нельзя лучше: уж он-то знал, как опасен может быть Баралис.
Движение Мейбора встречь колонне доставляло значительные неудобства ездокам, вынужденным давать ему дорогу, но в свой срок Мейбор добрался до Баралиса.
- Чему я обязан, лорд Мейбор, столь нежданным удовольствием? - спросил тот, спокойный и отстраненный, как всегда. Мейбор невольно восхитился его способностью говорить тихо, но так, что слышно каждое слово.
- Я думаю, вы преотлично знаете чему. Есть дела, которые нам с вами необходимо решить.
- Решить? С каких это пор вы начали решать какие-то дела, Мейбор? Насколько мне известно, доныне ваши интересы ограничивались женщинами и засылкой убийц. Я не знал, что вы заодно и государственный муж.
- Напрасно вы дразните меня, Баралис. Вы верно заметили - убийствами мне тоже доводилось заниматься.
- Это угроза, Мейбор? Если так, то она наивна. Вам, быть может, и довелось состряпать парочку убийств, но вы лишь одаренный любитель в сравнении со мною. - Фраза вышла не столь ядовитой, как могла бы, ибо Баралису пришлось натянуть поводья, огибая крутой поворот.
- В верховой езде вы не столь искусны? - не удержался Мейбор, совершая тот же маневр с легкостью самого Борка. Глянув налево, он убедился, что снежный откос сменился отвесным каменным провалом, правый же, уходящий ввысь склон по-прежнему в снегу. Мейбор направил своего коня к лошади Баралиса, потеснив того к обрыву.
- Довольно шпилек, Мейбор. К делу. Что вы имеете мне сказать?
- Я имею сказать, что в Брене буду верховным послом. Я представляю короля.
- Не знал, что вы способны беседовать с мертвыми, Мейбор.
- Что вы хотите этим сказать?
- Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вас назначили послом короля Лескета. Лескет же, как нам обоим известно, давно уже в могиле, и вы, если только не научились сноситься с его духом, в Брене никакими правами не обладаете.
Насмешливый тон Баралиса заставил Мейбора вскипеть от ярости. В порыве ненависти к надменному лорду он двинул своего коня еще немного влево. Теперь обе лошади почти соприкасались боками. Баралису пришлось придержать свою.
- В чем дело, Баралис? Неужто вы боитесь какого-то жалкого обрыва?
- Не надо играть со мной в эти игры, Мейбор. Вряд ли вам захочется потерять еще одного коня.
В глазах Баралиса Мейбор прочел холодный вызов. Серые и немигающие, они смотрели с откровенной наглостью. Мейбор откинулся в седле, не веря своим ушам. Итак, Баралис сам сознается в убийстве любимого жеребца - да еще когда на коне ехал сам Мейбор! Да нет, быть такого не может.
В лицо Мейбору внезапно дохнуло холодом, а следом послышался ужасающий грохот. Гора шевелилась - ее заснеженный склон сдвинулся с места.
- Лавина! - закричал кто-то.
В воздухе стоял гул. Мейбор, поддавшись панике, ринулся вперед. Снег несся на тропу могучим потоком. В колонне возник переполох - все стремились уйти из-под обвала. Один всадник свалился в пропасть. Куски снега и льда свистели вокруг, как стрелы.
Наконец лавина остановилась, и настала мертвая тишина. Белая снеговая пыль оседала на живых саваном.
Все уцелевшие собрались на повороте, не в силах оценить размеры ущерба. Погибли и люди, и припасы - лавина погребла под собой хвост колонны. Мейбор оглянулся, преисполнившись внезапной надежды, - однако Баралис остался цел. Мейбор проклял себя: ну почему он не воспользовался суматохой и не спихнул королевского советника со скалы?
Никто не решался двинуться с места. Мейбор обшаривал глазами уцелевший груз. Ни на едином бочонке не было его клейма. Проклятие! Пропали шестьдесят бочек с золотым несторским сидром - личный дар Мейбора герцогу Бренскому.
- Мой сидр! - вскричал он. - Может быть, бочки еще можно откопать?
- Кроп! - с тихой скорбью произнес Баралис.
Мейбор оглянулся. Баралис ехал обратно за поворот, ни на кого не обращая внимания. Мейбор обвел глазами оставшихся - здоровенного недоумка и впрямь недоставало.
- Лорд Баралис! - прокричал капитан. - Нельзя туда возвращаться, это небезопасно. Подождите пару часов, пока снег осядет, - тогда мы откопаем людей.
- К тому времени они все умрут, - ответил Баралис.
- Я отправлю с вами несколько человек, - заявил капитан.
- Я тоже поеду, - вызвался Мейбор - так он и позволит Баралису рыться в припасах без посторонних глаз!
Баралис повернулся лицом к остальным. Его лицо напоминало полированный мрамор. Он обвел взглядом всех, заглянув каждому в глаза.
- Поезжайте вперед! - скомандовал он властно, словно король. Поезжайте! С опасностью я справлюсь один!
Сила этого голоса была такова, что люди начали разворачивать коней и потихоньку двигаться по тропе дальше. Мейбор бессилен был остановить их слепое повиновение, охватившее их, оказалось слишком велико. Он видел, как Баралис спешился и скрылся за поворотом. Мейбора подмывало последовать за ним, но опасность была чересчур велика - Мейбору не хотелось похоронить себя под снегом.
Отряд остановился на первом же месте, достаточно широком, чтобы разбить лагерь. Люди молчали, на лицах читались мрачные мысли. Капитан велел произвести перекличку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Измена (Книга Слов - 2)"
Книги похожие на "Измена (Книга Слов - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Джонс - Измена (Книга Слов - 2)"
Отзывы читателей о книге "Измена (Книга Слов - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.