Жорж Сименон - Четыре дня бедного человека
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Четыре дня бедного человека"
Описание и краткое содержание "Четыре дня бедного человека" читать бесплатно онлайн.
Может быть, третья сейчас в гостинице с клиентом?
Франсуа нравится представлять ее с клиентом. И еще ему нравится, как она с безразличным видом входит в бар и, прежде чем облокотиться на стойку, бросает быстрый взгляд на Франсуа, а потом произносит: «Пополь, мятной с минералкой!»
— Виноградной водки! — постучав монетой по мраморной столешнице, крикнул Франсуа.
Нет, он ничуть не пьян. Он никогда не перебирает. Он четко знает границу, до какой позволит себе дойти, — когда туман сгущается настолько, что и люди, и вещи выглядят такими, как ему хочется.
Бездумно глядя в окно, он поднес стопку к губам и вдруг застыл, в горле у него пересохло. На улице прилип лицом к витрине мальчик, он стучит ладонями по стеклу, и этот мальчик — его сын! Франсуа вскочил, рванулся к двери, но, вспомнив, что не заплатил, возвратился к стойке. На углу, где девицы столковываются с клиентами, Боб подал ему руку.
— К нам кто-то пришел, — сообщил он.
— Кто?
— Он не сказал, как его звать. Пришел с полчаса назад и спросил, твой ли я сын.
— Почему ты не подождал меня дома?
— Не знаю. Я испугался.
У Франсуа Лекуэна вертелся на языке совсем другой вопрос; но он не осмелился его задать. Их дом находится метрах в двухстах, однако Франсуа ни разу не заходил к Пополю днем. Бобу полагается ложиться спать в восемь. Возвращаясь домой, отец всякий раз заставал сына в постели, и когда наклонялся поцеловать, впечатление у него было, что мальчик спит. При этом Франсуа очень следил, чтобы не дохнуть на сына.
— Как он выглядит?
— Толстый, волосатый. Говорит чудно. Так сердито спросил: «Полагаю, ты его сын?» — что я испугался, вдруг он меня ударит.
— Что он делает? Ты оставил его одного?
— Я сказал, что пойду поищу тебя. А он сел в твое кресло. И еще спросил, нет ли в доме чего-нибудь выпить.
— А потом?
— Дал мне денег и велел купить бутылку коньяка.
— Ты купил?
Боб протянул отцу банкноту, которую держал в сжатом кулаке. Они пошли быстрей. У винного магазина Франсуа остановился и подумал: может, правда купить на всякий случай бутылку?
— Боб, а ты уверен, что никогда не видел его?
— Да.
Франсуа купил бутылку коньяка «три звездочки». Из-за неведомого гостя улица казалась ему чужой, чуть ли не фантасмагорической. В прохожих тоже была какая-то таинственность.
— А как?..
Нет, об этом не стоит. Но все-таки странно, что мальчик прилип лицом именно к витрине бара Пополя. Выходит, он знал?
Живут они в самой тихой части улицы Деламбра.
Привратница сидела в своей каморке и, широко расставив ноги, лущила горох.
— Добрый вечер, госпожа Буссак! — бросает Франсуа, хотя прекрасно знает, что она не ответит, лишь пренебрежительно нахмурится: он уже полгода не платил за квартиру.
Лифта в доме нет, но лестница чистая, с красной дорожкой, которая крепится медными штангами. Четвертый этаж, направо. Франсуа поискал в кармане ключ, потом увидел, что дверь открыта. Машинально повесил на вешалку шляпу, направился в столовую и на пороге вдруг наткнулся на насмешливый взгляд.
— Хэлло, Франсуа!
Боб прятался за спиной отца, вцепившись в полу его пиджака.
— Здравствуй, Рауль.
— Что, не ожидал? Бутылку-то хоть принес? Держу пари, я напугал мальчугана.
— Боб, это твой дядя, — повернувшись к сыну, без особой радости сообщил Франсуа.
— Какой дядя?
— Мой брат Рауль. Тот, что был в Африке.
— Непохоже, чтобы он был в восторге от знакомства со мной.
— Это от неожиданности. Мне надо его уложить.
Ему уже давно пора в постель. Когда ты пришел, он еще не спал?
— Я как раз раздевался.
— Иди ложись.
— Иду, папочка. Ты придешь пожелать мне спокойной ночи?
— А мне, племянничек, ты ничего не хочешь пожелать?
— Спокойной ночи, сударь.
— Кто? Кто?
— Спокойной ночи, дядя.
Боб не захлопнул дверь своей комнаты, отец прикрыл ее, и двое взрослых остались одни. Секретер, стоявший между окнами, был открыт, на круглом столе валялись разбросанные бумаги.
— Может, для начала выпьем по рюмке? — предложил Рауль.
Пиджак и галстук он снял, расстегнутая рубашка открывала жирную грудь. Он и вправду растолстел, заплыл нездоровым желтым жиром, свисающим складками по всему телу. Взгляд Франсуа задержался на черновиках писем, в беспорядке лежавших на доске открытого секретера.
— Тебя это смущает? — поинтересовался старший брат. — Я это сразу понял. И даже не глядя на тебя: мы как-никак одной крови.
Только теперь Франсуа произвел мысленный подсчет. Раулю должно быть лет сорок пять — сорок шесть, поскольку ему самому сейчас тридцать шесть. Словом, почти десять лет разницы. Машинально Франсуа открыл буфет, вынул две рюмки, нашел в ящике штопор.
— И давно ты заделался таким?
— Каким?
— Как эти прохвосты наши деды.
Франсуа предпочел не отвечать.
— Не знал, что ты возвратился во Францию.
— А ты и не знал, где я был. Впрочем, плевать на это.
В шесть я прибыл на вокзал Монпарнас, отнес вещи в гостиницу «Рен» напротив вокзала и вспомнил твой адрес. Вот только не знал, не сменил ли ты его. Жена что, умерла?
— В больнице. Я прямо от нее.
— При смерти?
— Не знаю.
— Сколько мальчонке?
— В прошлом месяце исполнилось девять.
— А почему ты зовешь его Бобом? Насколько помнится, ты одарил его благозвучным именем Жюль.
Да, действительно. Это имя их отца, и Франсуа дал его сыну, но привык звать мальчика Бобом.
— Твое здоровье!
Рауль залпом опрокинул рюмку, привстал с кресла, схватил бутылку и налил себе снова.
— Что, не слишком рад нашей встрече?
Он улыбнулся с каким-то злорадным удовольствием.
Самым, пожалуй, поразительным, неприятным в Рауле был голос: у Франсуа возникло ощущение, что он никогда его не слышал.
— Срабатывает? — поинтересовался Рауль, кивнув на черновики писем. По какой-то странной причуде Франсуа хранил их.
— Папа! — позвал Боб из своей комнаты. Когда отец склонился над его кроватью, он прошептал:
— Он мне не нравится. А тебе?
На это лучше не отвечать. Нужно вернуться в ярко освещенную столовую и корчиться под безжалостным взглядом старшего брата.
— Давно начал?
— Не помню.
— Марсель процветает?
Это их брат. Адвокат, как они называли его, когда тот только начинал карьеру; сейчас он глава крупной юридической конторы и муниципальной советник.
— Признайся, Марсель не клюнул?
Франсуа промолчал.
— И тогда ты, наивный болван, обратился к Рене!
К жене Марселя, дочери старого Эберлена и наследнице его миллионов.
— Ты поддерживаешь с ними отношения? — спросил Франсуа, чтобы переменить тему.
— Было дело, переписывался. Когда в джунглях Габона узнал про смерть Эберлена. Редкая был сволочь!
Пей!
— Благодарю.
— Разве ты уже пьян?
— Я никогда не бываю пьян.
— Я тоже так отвечал.
— Послушай, Рауль…
— Нет! Это ты будешь меня слушать! — Рауль схватил первый попавшийся черновик и, далеко отставив от глаз, как человек, страдающий дальнозоркостью, начал читать:
— «Милостивый государь и друг…»
— Рауль!
— «Вы, несомненно, будете удивлены, получив после стольких лет это письмо. Поверьте, я сохранил незабываемые воспоминания о том времени, когда учился вместе с Вами в коллеже Станислава…»
— Тише, — умоляющим голосом попросил Франсуа, указывая взглядом на дверь, за которой спал Боб.
— Сын считает тебя важной персоной?
— Прошу тебя!
— «Я долго колебался, прежде чем решился обратиться к Вам в момент, когда на меня обрушились жесточайшие испытания…» Обрушились жесточайшие испытания… Это тебе ничего не напоминает? Мамочкин стиль чистой воды. Постой-ка! Сколько ты попросил у него? Его фамилия Аллэ. Кто он такой?
— Заместитель директора страховой компании.
— «Вам известно, что я получил хорошее образование.
Я еще молод, полон сил. Мне неловко говорить еще об одном своем достоинстве, которое в наше время не ценится, и все-таки позволю себе заверить Вас, что я честен, щепетильно честен. Если бы я захотел поступать как другие…» Например, как Марсель?
— Марсель…
— Марсель — гадина! «Убежден, что в Париже можно подыскать место, на котором я смог бы…» Несчастный дурак! Старомодные трюки! Ох уж мне эти ля-ля-ля: признательность, уважение… Хотя погоди! У этого Аллэ дела явно идут неплохо. Я вижу, у тебя тут карандашом приписано: сто франков.
— Прошу тебя, Рауль! Сын…
— Что — сын? Разве он не Лекуэн, как мы с тобой Правда, с небольшой примесью Рюэлей. Такую фамилию, кажется, носила в девичестве его мать? Ну а через нашу дорогую мамочку — еще и Найль. Кстати, куда по девалась твоя теща? Я думал, она живет с тобой. — И Рауль огляделся по сторонам, словно надеясь обнаружить где-нибудь в углу тень беспомощной старухи.
— Она умерла.
— Тоже хорошо.
— Ты что, напился?
— Не больше, чем обычно. И не больше, чем наши деды Лекуэн или Найль. Так что все в порядке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Четыре дня бедного человека"
Книги похожие на "Четыре дня бедного человека" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Жорж Сименон - Четыре дня бедного человека"
Отзывы читателей о книге "Четыре дня бедного человека", комментарии и мнения людей о произведении.