Айрис Джоансен - Жажда золота

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жажда золота"
Описание и краткое содержание "Жажда золота" читать бесплатно онлайн.
Золото… Оно околдовывает героя, завладевает всеми помыслами, олицетворяет для него все ценности мира. Но на пути беспутного авантюриста Руэла Макларрена встречается девушка, гордая и манящая, как золотой луч. Не сразу им суждено понять друг друга, слишком многое разделяет их. Но истина проста: тот, кто хочет любить, должен научиться прощать.
Йен и Руэл, повернувшись, увидели высокого, стройного и красивого индуса, одетого в темно-синюю шелковую рубашку до колен, белые шелковые штаны и белый тюрбан.
— Я горжусь своей богиней. — Он остановился перед ними. Это был сын махараджи — Абдар Савизар.
Лицо принца было округлым, почти детским. Но его большие черные глаза казались до странности пустыми. Словно оникс, не прошедший обработку.
Йен слегка поклонился.
— Очень любезно с вашей стороны принять нас. Йен Макларен, граф из Гленкларена. А это мой брат — Руэл.
— Англичане?
— Шотландцы.
Абдар небрежно махнул рукой:
— Это одно и то же.
— Но не для шотландца, — тихо, словно про себя проговорил Руэл.
Абдар повернулся и взглянул на него, и Руэл с неожиданной осмотрительностью принял вежливо-холодный вид. Почему-то в присутствии этого красивого юноши с безукоризненными манерами он чувствовал себя странно стесненным.
Быстро окинув взглядом Руэла, принц снова повернулся к Йену.
— Вы не похожи на братьев. У вас нет ничего общего.
— Мы только наполовину родственники.
Абдар посмотрел на Руэла.
— Неверные не должны касаться богини.
Руэл тотчас отвел руку.
— Извините меня. Золотая поверхность казалась такого теплого цвета, что невозможно было удержаться и не дотронуться до нее.
Взгляд Абдара задержался на Руэле.
— Вы любите золото?
— Это больше, чем любовь.
Абдар кивнул.
— В таком случае мы найдем общий язык. — Он пересек комнату и опустился на бирюзового цвета подушки, лежавшие на причудливой формы кресле. — Полковник Пикеринг сказал моему секретарю, что вы хотели обратиться ко мне с какой-то просьбой. Говорите.
— Мы хотели бы встретиться с вашим отцом, — ответил Йен. — Мы провели в Казанпуре больше двух недель, пытаясь договориться о встрече. И у нас пока ничего не получилось.
— Сейчас он почти никого не принимает. У него новая игрушка — железная дорога. И она занимает все его мысли. — Губы Абдара искривила усмешка. — Но это странно, что вам не удалось добиться успеха. Мой отец питает большую симпатию к британцам и в свое время даже отправил меня в Оксфорд, чтобы я мог получить хорошее образование. Он не видит и не понимает, что британская королева превратила его в свою марионетку.
— У нас есть деловые предложения, которые не имеют никакого отношения ни к политике Индии, ни к политике Англии, — ответил Йен. — Нам хватит и десяти минут.
Абдар поднялся.
— Я не смогу помочь вам.
Руэл был слишком опытным игроком в покер, чтобы не угадать: это не отказ, а лишь попытка поставить их в затруднительное положение.
— Не сможете или не станете? — вкрадчиво спросил Руэл.
— Это похоже на дерзость, — сказал Абдар. — Вы очень самонадеянны для младшего брата.
— Прошу прощения, ваше высочество. Но мое кредо: не бойся потерять то, чего у тебя нет. — Он помолчал. — И еще: нельзя просить ничего, за что не желаешь платить.
— И чем вы собираетесь оплатить мое внимание к вашим делам?
— А что вам требуется?
— Что мне может потребоваться от вас? — Абдар презрительно улыбнулся и указал рукой на роскошные предметы, окружавшие его. — Посмотрите. Могу ли я желать еще чего-то? — Его губы кривились. — На драгоценный камень, который я ношу на своем мизинце, можно купить весь ваш Гленкларен.
— Возможно. — Руэл оперся о стол. — Но человеку требуются не только вещи. Есть нечто, чего он не может получить за деньги… Почему вы согласились принять нас, ваше высочество?
— Из уважения к полковнику Пикерингу.
Руэл покачал головой.
— Не думаю, что это так. Вы не питаете никакой любви к Британии. Была какая-то причина, по которой вы согласились выслушать нас.
Абдар поколебался, прежде чем легкая улыбка скользнула по его губам.
— Мы и в самом деле можем заключить сделку. Есть кое-что, что вы могли бы доставить мне сюда.
— И что это?
— Человек. — Абдар кивнул на статую, стоявшую на столе. — Золотых дел мастер по имени Джон Картаук.
— Это его работа? — Взгляд Руэла вернулся к богине. — Великолепно сделано.
— Он гений. Мой отец привез его из Турции шесть лет назад. Картаук создал много красивых вещей, которые украсили наш дворец. — Абдар поджал губы. — А потом эта неблагодарная собака сбежала от нас, забыв о всех благодеяниях.
— Он сбежал? — Руэл вскинул брови. — Странно. Обласканный вниманием художник решил сбежать от своих богатых покровителей?
Абдар отвел глаза в сторону и не сразу ответил:
— Я не очень хорошо владею английским и, боюсь, неточно выразился. Я хотел сказать, что он оставил нас, не попрощавшись.
Руэл насмешливо отметил про себя, что английскому языку Абдара могли бы позавидовать многие англичане. Сын махараджи высказал именно то, что хотел сказать.
— И у него были на то причины?
— Великие художники часто неуравновешенны. — Абдар пожал плечами. — Однако я собираюсь простить его, когда он вернется назад.
— Очень великодушно с вашей стороны.
Абдар вполне сознательно сделал вид, что не заметил иронии, проскользнувшей в голосе Руэла.
— Да. Надо только найти его и убедить вернуться.
— Скорее всего, он уже давно где-то за пределами Казанпура, — вступил Йен.
— Нет. Он пока еще в нашем штате. Недавно я увидел работу, которая явно принадлежит ему.
— И где же?
— Вам известно, насколько моего отца увлекла идея строительства железной дороги от Казанпура до летнего дворца в Наринте?
— Как можно не знать об этом? — сухо ответил Йен. — Каждый второй человек в городе так или иначе имеет к этому отношение.
— Для ее строительства отец пригласил из Англии инженера Патрика Рейли. И все его разговоры сейчас сводятся только к тому, как будет выглядеть паровоз, как украсить вагоны, каким будет свисток… — Абдар глубоко вздохнул. — Мне не нравится его новое увлечение. Железная дорога — это что-то ужасное. Но мой отец потребовал, чтобы в его личном вагоне была золотая дверь, украшенная резьбой…
— Но зачем? — удивился Йен. — Это же…
— Махараджа имеет право требовать все, что ему приходит в голову. А те, кто стоит ниже нас, обязаны беспрекословно исполнять его желания.
— И Рейли выполнил то, что потребовал ваш отец?
— Ему некуда было деваться. Отец пригрозил, что если не будет двери, то он не заплатит ему ничего и найдет другого инженера, который закончит строительство дороги.
— Наверное, это подстегнуло Патрика Рейли?
— Да. Дверь была изготовлена. И сделал ее Джон Картаук.
— Вы уверены?
— Я слишком хорошо знаю его манеру, — губы Абдара сделались тоньше. — Это изысканная гадость.
— Изысканная гадость? — повторил с удивлением Руэл.
Абдар пожал плечами.
— Видимо, я опять неточно выразился.
— В таком случае, вопрос решается предельно просто: надо спросить у Рейли, где найти мастера, который выполнил заказ.
— Неужели вы считаете меня таким глупым? Естественно, ему был задан этот вопрос. Но он ответил, что не имеет представления о том, кто такой Картаук: его помощница нашла в городе нужного человека, и тот уехал в Калькутту сразу после окончания работы.
— Она? Женщина?
Абдар резко кивнул, и его тон сразу стал напряженным от переполнявшей его злобы:
— Рейли делает вид, что это его подопечная. Но, конечно, пытается пустить всем пыль в глаза. Это его сожительница. Ее зовут Джейн Барнаби. Образец наглости и невоспитанности. Она частенько бывает в доме у Цабри, где спит с иностранцами и рабочими…
— Ну так подкупите ее. Заплатите ей деньги, — прервал его Руэл.
— Я не предлагаю денег шлюхам и лжецам.
— Жаль. Это самый действенный способ узнать то, что нужно.
— Есть некоторые натуры, которые не понимают своей выгоды и из упрямства делают то, что считают нужным. Джейн Барнаби как раз относится к такому роду людей. И я не желаю ронять своего достоинства, уговаривая глупую женщину понять, в чем ее выгода. Но все последнее время мои люди наблюдали за ней и пришли к выводу, что она не встречалась с Картауком по меньшей мере две недели.
— Но, может, она сказала правду, и ваш мастер уже уехал?
— Он не мог никуда уехать. Все в Казанпуре знают, что я ищу его. Никто не осмелится посадить его в повозку. Никто не посмеет дать ему кусок хлеба и открыть перед ним двери своего дома. Ни один человек и вздоха не посмеет сделать без моего ведома.
— И тем не менее Картаук достаточно долго скрывается в каком-то убежище и даже сумел сделать там дверь.
Легкий румянец вспыхнул на оливковой коже Абдара.
— Такие замечания я считаю наглостью. Видимо, мне придется обойтись без вашей помощи.
Тут в разговор вмешался Йен:
— И что же вы хотите, чтобы мы сделали?
— Я сказал: найти Картаука и доставить его сюда. Его мать была шотландкой. И Джон доверится вам скорее, чем моим соотечественникам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жажда золота"
Книги похожие на "Жажда золота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Айрис Джоансен - Жажда золота"
Отзывы читателей о книге "Жажда золота", комментарии и мнения людей о произведении.