» » » » Дональд Гамильтон - Сокрушители


Авторские права

Дональд Гамильтон - Сокрушители

Здесь можно скачать бесплатно "Дональд Гамильтон - Сокрушители" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Шпионский детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дональд Гамильтон - Сокрушители
Рейтинг:
Название:
Сокрушители
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сокрушители"

Описание и краткое содержание "Сокрушители" читать бесплатно онлайн.








За лабораторией находилась, как выразился Леонард, сборочная мастерская. Пара верстаков, несколько весов - от грузовых до аптекарских, - огромный шкаф с инструментами.

- Все сложено здесь, - уведомил молодой инженер, задерживаясь у порога. - И вполне безопасно, только лучше не курите внутри. За все это, - прибавил он, - спасибо моему компьютеру и сетям связи. Уму непостижимо, сколько сведений можно добыть в считанные минуты, если знаешь, где разыскивать и как получить доступ! А еще существуют книги, способные уложить в обморок множество людей - тех, которые считают, будто определенные знания следует всячески таить от ближнего...

- Какие знания, Лестер? - осведомилась Дана Дельгадо.

Леонард расплылся в мальчишеской улыбке:

- О сексе, например... Шучу. О том, что дизельное топливо, будучи смешано с некими удобрениями, дает очень мощную взрывчатку. Мудрые головы делают из этих данных невесть какой секрет, хотя ирландские паскудники долгие годы пользуются для изготовления бомб именно такой смесью! А из простейшего аспирина извлекают пикриновую кислоту, пригодную для создания детонаторов... Знание - сила. Смотрите...

Мы смотрели битый час. Мастерская изрядно смахивала на склад оружейного завода, верьте слову.

- Я решил, - устало молвил Леонард Лестер, - я решил... Пускай мерзавцы чуток познакомятся не только с изготовлением, но и с действием адских машин! Справедливости ради... Подумал: самое время разнести кое-кого из них на мелкие кусочки! Только покажите, кого, мистер Хелм! И только сообщите, где...

Глава 18

Перед входом в нашу гостиницу обреталось несколько больших автомобилей, запаркованных небрежно и вразброс, поодиночке и попарно. Весьма красноречивое свидетельство тому, что психология людская - темный лес. Обладатель дешевой "хонды" или "фольксвагена" оставляет машину тщательно запертой, в прочном гараже; трясется над своим достоянием, словно бальзаковский или мольеровский скряга. Но владелец лимузина бросает экипаж, обошедшийся в несметные доллары, где придется, и как попало: первый же полупьяный водитель рейсового грузовика превратил бы половину перегородившей улицу самоходной коллекции в металлолом. Не постигаю, и только.

Леонард осторожно протиснул фургон между стеной и автомобилями, высадил нас, помахал рукой. Мы проследили, как обшарпанный фургончик удаляется, пересекая широкую, залитую светом стоянку; как исчезает в потоке машин, мчавшихся по четырехрядному бульвару невзирая на поздний час.

Начав было говорить, Дана Дельгадо запнулась. Я успокаивающе положил пальцы ей на предплечье, когда от гостиничной двери отделились две мужские фигуры и целеустремленно двинулись в нашу сторону.

Сперва они казались двумя неопознаваемыми силуэтами. Сжав рукоять смит-и-вессона, я быстро повел взглядом: прием, которому живо учишься во время утиной охоты. Сосредоточься всецело на стае пролетающих крякв - и наверняка упустишь пару великолепных селезней, которые взмывают из ближайших зарослей осоки, сбивая с тебя шляпу и пропадая из виду прежде, чем охнуть успеешь.

Но сейчас никто не пытался подкрадываться к нам со спины.

- Если нужно будет упасть, - невозмутимо уведомила Дана, - просто крикни: "Ложись!" Пожалуйста, не колоти мною о тротуар, как давеча... О-о-о, да это же Траск! А второго никогда не видала.

- Том Бенисон, - молвил я. - Служба борьбы с наркотиками.

Я вернул револьвер на место, чувствуя себя не совсем ловко. Еще одна ложная тревога! Быть может, я и впрямь превращаюсь в параноика... Что ж, гораздо лучше быть живым и теплым параноиком, нежели охладелым, ничего не опасающимся покойником.

- Понятно, - сказала Дана. - И чего ему надобно?

- Разумеется, наркотиков, - откликнулся я. - Нынче всякая правительственная служба хочет узнать: потребляешь ты дурман или нет. Нашей организации от этого ни холодно, впрочем, ни жарко... Я не утверждаю, что наркотики нужно забыть и презреть - упаси Господи! Скверная штука. Но когда она становится всенародной манией номер один, пора и содрогнуться. Еcли завтра начнется вторжение марсиан, противостоять им окажется некому. Армия, флот и военно-воздушные силы будут высланы охотиться на очередную банду подпольных торговцев... Мисс Дана Дельгадо, мистер Томас Бенисон. Здорово, Траск.

- Задерживаться изволите! - упрекнул Траск. - Наблюдатель сообщил: в машину вы сели вполне добровольно; да ведь пора же и честь знать! На часы глядите хоть изредка? Мы уж не знали, что и думать...

- Мальчишка показал нам кое-что любопытное, - ответил я. - Поневоле замешкались.

- Авиационные билеты куплены, - уведомил Траск. - Вылетаете завтра, из аэропорта Кеннеди, в двенадцать тридцать. На месте нужно быть за час до рейса. Гостиница подает завтракать начиная с половины седьмого; соберите вещи загодя, не поленитесь проснуться пораньше, ибо ровно в семь перед выходом будет поджидать машина. Предстоит проехать больше ста пятидесяти миль, а нынче поди узнай, где рабочие шоссе разворотили да покрытие поменять вознамерились... Водитель тоже не железный, оставьте ему чуток времени про запас. И оружие оставьте: в Сан-Хуане получите новые стволы. Незачем попусту бюрократов тревожить. Пообедаете прямо на борту: самолет большой, DC-10, если не ошибаюсь. Посадка - в четыре пополудни, только время уже атлантическое, на час впереди нашего. Остановитесь в центре города, гостиница "El Convento".[8] Ни в "Говарде Джонстоне", ни в курортной гостинице мест заказать не удалось, но это потеря небольшая: "Джонстон" даже отстроить не успели толком после прошлогоднего взрыва.

- Понятно.

- Кличка связного - Модесто, Скромник. У неге имеются все сведения касаемо погибших в "Джонстоне". Мисс Дельгадо знает Модесто в лицо, парень притащит вам оружие и позаботится о прикрытии, коль скоро таковое потребуется.

- Боже упаси, благочестиво сказал я. Траск достал из внутреннего пиджачного кармана три книжечки, выдаваемых в бюро путешествий, бегло перелистал, вручил мне две.

- Эту придется возвратить, - хмыкнул он.

- Какие вести из клиники?

- - Миссис Хелм сделали укол успокоительного снадобья, она спит. Жизнедеятельность хорошая, тревожных симптомов не отмечается.

- - Ты уж проследи за нею на совесть, amigo, - попросил я. - Сандру потерять нельзя. Когда выпишется, лучше всего было бы определить девицу в надежный банк, в бронированное подземелье, где золото хранят; но, за неимением банка... Сам понимаешь. "Порше" отгони куда-нибудь: вот ключи. Да, приставь человека постеречь мальчишку, высадившего нас четверть часа назад. Я навел о нем справки в Вашингтоне. Вскоре парень ой как пригодится, но для этого ему надо быть живым и здоровым, понимаешь? И приготовься переправить молодца в Сан-Хуан по первому же моему требованию: самого Лестера и некое собрание детских игрушек, не подлежащих переброске по воздуху...

- Безусловно. Если Первый Воздушный Флот не будет чрезмерно занят...

- Прекрати, это очень серьезная затея. Что ж, мы все живы и бьем хвостами - вопреки стараниям неприятеля. Очень отрадно. И, дабы положение не изменилось к худшему, вели своим вооруженным нянькам беречь обоих - и Лестера, и Сандру - как зеницы очей. Обоим привет и наилучшие пожелания.

- Ты, - посоветовал Траск, - за собою приглядывай получше. Любишь выкрутасничать: размахнись кулак, раззудись курок... Ты нам тоже дееспособным нужен.

Пока мы шагали по дорожке, ведшей в гостиницу, Дана Дельгадо крепко держала меня за руку. Заговорили мы, только очутившись в лифте, и не прежде, нежели последний тронулся.

Духи, как правило, не слишком воздействуют на мое мужское естество - особенно будучи применены в избытке: сразу начинаю подозревать, а не пытается ли прелестница скрыть то плачевное обстоятельство, что позабыла принять душ? Но Дана Дельгадо благоухала парфюмами столь нежными, что проняло даже меня.

Первой нарушила безмолвие Дана:

- Везет нам сегодня: то и дело натыкаемся на странных субъектов. Траск... Да и Лестер тоже образчик незаурядный...

- Скрести респектабельного биржевого маклера с добропорядочной светской барышней - и результат получишь всецело непредсказуемый...

Непринужденно болтать оказалось отнюдь не просто. Лифт вздрогнул, замер; створки дверей расползлись. Я вышел в коридор следом за Дельгадо, уподобляясь робкому старшекласснику, гадая: не ждет ли девица, чтоб ее сграбастали да поцеловали покрепче? И как выяснить это с достоверностью, не рискуя получить оплеуху?

Я понятия не имел, как. Дана вела себя очень мило и дружелюбно, и все же легчайший, почти неуловимый осадок той непонятной, в кабинете Мака обнаружившейся вражды сохранялся - будто женщина полагала обременительным спокойно общаться с кровожадным человекоубийцей вроде меня. По крайности, я не мог подыскать иного пояснения. Пока.

Дана остановилась у входа в номер и обернулась. Недавние события не оставили на женщине ни малейшего отпечатка - но Дельгадо казалась не такой суровой и неприкасаемой, как раньше. Тем не менее, скромный повествователь дожидался, когда же скажут "спокойной ночи" да убираться велят. И Дана это знала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сокрушители"

Книги похожие на "Сокрушители" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дональд Гамильтон

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дональд Гамильтон - Сокрушители"

Отзывы читателей о книге "Сокрушители", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.