» » » » Жюль Верн - Дядюшка Робинзон


Авторские права

Жюль Верн - Дядюшка Робинзон

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - Дядюшка Робинзон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - Дядюшка Робинзон
Рейтинг:
Название:
Дядюшка Робинзон
Автор:
Издательство:
Ладомир
Год:
2001
ISBN:
5-86218-292-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дядюшка Робинзон"

Описание и краткое содержание "Дядюшка Робинзон" читать бесплатно онлайн.



«Дядюшка Робинзон» — первая попытка Жюля Верна создать приключенческий роман, в котором познавательное начало органично сочеталось бы с живой, запутанной интригой. Многие мотивы этого неоконченного произведения перенесены в знаменитый «Таинственный остров».






Почти напротив мыса, за нагромождением скал на берегу, простиралась просторная равнина — настоящие ланды,[94] заросшие утесником и вереском. Вид пустынного, дикого берега сильно отличался от тех прибрежных мест, где царила вечная зелень. Здесь древесные заросли отошли на несколько миль от берега, к отрогам горы, являвшейся центральной частью рельефа. А место было весьма унылым.

Флип и Марк спускались все ниже к югу, идя друг подле друга, но почти не разговаривая. Моряк все пытался что-нибудь выдумать, но никаких ценных идей не рождалось. В то время его преследовала лишь одна мысль, одна забота. Под ногами путников хрустели пустые раковины, счет которых мог вестись на миллионы. Масса съедобных улиток пряталась под плоскими камнями, которые время от времени накрывал прилив. Моллюски эти были превосходны, но требовали длительной варки. Иначе их использовать нельзя.

Встретилась и одна рептилия — великолепный образец отряда черепаховых, морская черепаха вида Mydax, панцирь которой притягивает взгляд великолепной игрой зеленоватых отблесков.

Флип первым заметил черепаху, которая проскальзывала между камнями, направляясь в море.

— Ко мне, мсье Марк, на помощь! — громко позвал он.

— Ах, какая красавица! — воскликнул юноша. — Но как ее захватить?

— Нет ничего проще, — отвечал Флип. — Перевернем ее на спину. Берите вашу палку и делайте как я.

Рептилия, чувствуя опасность, укрылась за щитом и кожаным нагрудником, втянув внутрь и голову и лапы, которых теперь не было видно. Она сделалась неподвижной подобно неодушевленному куску скалы.

Тогда Флип и Марк подсунули палки под грудную кость животного и, объединив усилия, перевернули черепаху. Длиной она была в метр и весила, должно быть, не меньше двух сотен килограммов.

У рептилии лишь с трудом можно было разглядеть маленькую, уплощенную голову, расширявшуюся в месте больших височных впадин под костными дугами.

— А теперь, Флип, что мы будем делать? — поинтересовался Марк.

— Что с ней делать, мой юный друг, я совершенно не знаю! О, если бы был огонь для готовки, в какую вкусную, питательную еду превратилась бы эта черепаха! Она кормится чудесной морской травой, которую называют зостерой, и потому ее мясо нежно и ароматно. Именно из него готовится замечательный черепаховый бульон…

При других обстоятельствах тон разочарованного гурмана, с каким все это произнес моряк, рассмешил бы кого угодно. Какими глазами бедняга смотрел на черепаху, глотая слюнки! Достойный Флип, да будет прощен тебе этот приступ гурманства!

Марк слушал своего компаньона, все понимая. Он снова переживал сцену урагана и опять обвинял себя.

— Идем, — сказал Флип, вскочив на ноги, — больше здесь делать нечего. Уходим.

— А черепаха? — спросил Марк.

— Мы не можем ее съесть, вот в чем беда, — возобновил свою речь Флип, — и было бы бессмысленной жестокостью оставить ее в таком виде умирать. Где там наши палки?

Палка еще раз превратились в рычаги, и рептилия переместилась в свое нормальное положение. Флип и Марк отдалились от нее на несколько шагов. Черепаха сначала оставалась неподвижной, затем, не слыша больше никакого шума, высунула голову, ее крупные глаза глянули по сторонам, сплющенные конечности вышли из-под панциря, и наконец она медленно, однако со скоростью, которая, могла считаться «черепашьим галопом», направилась к морю и исчезла в волнах.

— Счастливого пути! — воскликнул Флип с интонацией одновременно и трогательной и комической. — Можешь хвалиться, что ты одна из удачливых черепах!

Марк и моряк возобновили свой путь, прерванный встречей с рептилией. Вскорости они добрались до места, замеченного мальчиком. Это был ряд плоских камней, сильно растрескавшихся и покрытых устрицами. Флип увидел, что моллюсков тут тысячи и собирать их можно без особого труда. Некрупные, но превосходные на вкус, о чем Флип и Марк узнали, попробовав те из них, у которых оказались приоткрыты створки. Они так напоминали канкальских[95] устриц, что их легко можно было принять за одну из лучших разновидностей моллюсков.

— На шлюпке, — сказал Флип, — когда море будет спокойное, а ветер подует с берега, я попытаюсь обогнуть рифы и стать на якоре в одном кабельтове[96] от этой банки. Мы загрузим шлюпку чудесными моллюсками и доставим их к подножию обрыва. Там они будут в нашем полном распоряжении.

В тот же день Марк и Флип собрали несколько дюжин устриц для доставки в лагерь. Урожай сняли быстро, и через три четверти часа оба путешественника уже направлялись к пещере.

Там колонисты решили, что моллюски станут их главным блюдом на ближайшее время.

Вот только открывать устрицы нужно было с особой осторожностью, чтобы не повредить единственный нож, которым Флип особенно дорожил. Если бы в очаге осталось хоть несколько горячих углей, устрицы, помещенные в жар, раскрылись бы сами по себе, но… Каждое мгновение все от мала до велика ощущали нехватку огня.

Флип взял на себя открывание устриц ножом; дети расположились кружком вокруг и смотрели, как он действует, с хорошо понятным интересом.

На восьмой устрице нож Флипа, неудачно вставленный между створками, с сухим звуком треснул.

Лезвие, переломленное посередине, упало на стол.

— Проклятие! — не сдержавшись, воскликнул Флип и взмахнул руками.

Огня нет! Нож сломан! Что теперь делать? Что станет с дорогими ему людьми, которым он предан и душой и телом?

Глава XIII

Неужели сами небеса ополчились на несчастных, обездоленных людей? После того как погас очаг и сломалось лезвие ножа, в это легко было поверить!

Флип выбежал из пещеры и забросил как можно дальше ставшую бесполезной рукоятку ножа. Дети удрученно молчали. Они буквально приросли к месту, понимая, что случившемуся горю невозможно помочь.

Миссис Клифтон встала. Ее глаза покраснели от усталости и страданий. Она прижала руки к тяжело вздымавшейся груди, вышла из пещеры вслед за моряком и окликнула его.

Флип, скрестив руки, смотрел в землю. Он ничего не услышал.

Миссис Клифтон подошла ближе и тронула беднягу за плечо.

Флип обернулся. Он плакал. Да! Да! По щекам стекали крупные слезы.

Миссис Клифтон взяла его за руку.

— Флип, друг мой! — спокойно произнесла она нежным голосом. — Как только мы сошли в первые дни на этот берег, я впала в отчаяние. Когда я поддалась горю, вы пришли мне на помощь. Ваши слова приободрили меня. Вы говорили со мной о детях, ради которых я должна была жить! Ну что же! Сейчас, когда вы вернули мне силы, наступил мой черед приободрить вас и произнести вам те же самые слова: мой друг Флип, не стоит впадать в отчаяние!

Слушая эту женщину, эту мать семейства, почтенный моряк чувствовал, что вот-вот разрыдается. Он хотел что-то ответить, но не сумел.

Миссис Клифтон, видя, какие усилия прилагает Флип, чтобы совладать с собой, продолжала говорить вполголоса. Она напомнила моряку, что для детей, да и для нее самой, Флип остается последней надеждой. И, немного помолчав, добавила, что, если он окончательно предастся отчаянию, им всем придет конец. Они погибнут!

— Да, — наконец ответил моряк, к которому вернулось спокойствие, — да, миссис Клифтон, вы правы. В то время как вы, слабая женщина, проявляете такую силу духа, я не имею права сникать. Да! Я буду бороться, вступлю в бой с самой судьбой и непременно одержу победу! Ваши дети — это и мои дети тоже. Я стану сражаться за них, как поступил бы их доблестный отец. Простите мне минутную слабость. Обстоятельства на короткий срок оказались сильней меня. Но теперь всё! Всё!

Флип сжал руку миссис Клифтон. Не произнеся больше ни слова, он вернулся в пещеру, подобрав сломанный нож. Затем стал вскрывать раковины устриц лезвием, которое все еще годилось для этих целей.

Несчастные поели, ведь в животе у них давно уже было пусто. Немного утолив голод моллюсками, они дополнили обед саргассовыми водорослями и семенами пинии. Трапеза проходила в полном молчании. Чувствовалось, что отчаяние завладевает не только детьми, но и их матерью, да и почтенным моряком, которому уже не раз доводилось стойко сносить удары судьбы.

В последующие дни — 27, 28 и 29 апреля — Флип с помощью детей самоотверженно пополнял запасы кокосовых орехов и саргассовых водорослей. Дважды он садился в шлюпку, огибал берег и подплывал к устричной банке. В лагерь тогда было привезено несколько тысяч моллюсков. Моряку пришла в голову удачная мысль разместить их в своего рода природном заповеднике, образованном прибрежными уступами. Таким образом, устрицы оказались всего в нескольких метрах от пещеры. Отныне они составляли вместе с литодомами, которых можно было есть сырыми, ежедневный пищевой рацион колонистов. Хотя их желудки и страдали от столь скудной пищи, тем не менее даже дети, опасаясь расстроить мать, ни на что не жаловались.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дядюшка Робинзон"

Книги похожие на "Дядюшка Робинзон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - Дядюшка Робинзон"

Отзывы читателей о книге "Дядюшка Робинзон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.