Сьюзен Грейс - Невеста из Калькутты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Невеста из Калькутты"
Описание и краткое содержание "Невеста из Калькутты" читать бесплатно онлайн.
Миранда Коллинз, дочь британского губернатора, выросла в Индии и впитала в себя чудеса и тайны этой загадочной страны. Здесь ее называют Золотое Пламя за яркий цвет волос и за доброе сердце, способное сострадать и лечить боль людей и животных. Но ее беззаботная жизнь кончается в тот день, когда кто-то убивает ее отца и пытается убить ее. Жизнь Рэнди в опасности, и когда из Англии прибывает капитан Джеймс Грейсон, друг ее семьи, чтобы увезти с собой в Англию, друзья уговаривают Рэнди поехать с ним. Однако убийца настигает ее и там.
Рэнди поднялась с постели и отнесла обезьянку в клетку, сделанную специально для зверька.
– Нет, на этот раз все было не так, как всегда, – сказала она, запирая дверцу. – До сих пор я умела лечить только животных, детей и тех больных, которые не способны сами рассказать о своей болезни. Но Джеймс силен, здоров и может постоять за себя. Почему мне открылись глубины его души? Зачем? А когда он поцеловал меня…
– Он целовал тебя? – воскликнула Джарита, срываясь с места. – Этот шакал посмел дотронуться до тебя?
– Джеймс не шакал и не бандит, Джарита, и наш поцелуй был совсем невинным. Просто Джеймс хотел таким способом успокоить меня. – Рэнди обняла свою служанку за худенькие плечи и вместе с ней пошла назад, к постели. – Ив то же время его поцелуй показался мне необыкновенным, волнующим. Я еще никогда не испытывала такого чувства.
Ее мечтательный тон заставил Джариту улыбнуться.
– Неужели моя девочка наконец-то нашла человека, которого сможет полюбить? И ты испугалась этого?
– Я не боюсь Джеймса, если кто меня и пугает, так это я сама. К тому же я скорее влюблюсь в дикобраза, чем в этого мужчину!
Рэнди тряхнула головой, вспоминая их сегодняшнюю перепалку с Джеймсом, и сердито ткнула кулаком в подушку.
– Этот капитан упрям, как сотня ослов!
– Разве можно так говорить о человеке, которого ты видела лишь однажды в жизни? – возразила Джарита. – А чем он так рассердил тебя?
– Рассердил? Не то слово! Когда я узнала о том, что его прислала Нана, я предложила Джеймсу помочь ему наладить торговые связи в Калькутте и познакомить с папиными друзьями. И что, как ты думаешь, он мне ответил? Он ответил «нет»! А почему, хочешь знать? Только потому, что я – женщина!
К тому времени, когда Рэнди закончила свой монолог, она почти перешла на крик.
– Ну, и как тебе все это понравится? – спросила она, скрестив на груди руки и откидываясь на подушки.
– Хай-май! – воскликнула в ответ Джарита, покачивая головой. – Сколько шума! Не леди, а огонь! Надеюсь, ты хотя бы на того капитана так не кричала?
– Ну… разве что совсем немного, – призналась Рэнди. – А потом старалась сдерживаться. Заставила себя снова стать любезной хозяйкой, предложила капитану и его другу пожить у нас в доме то время, что они пробудут в Калькутте. И знаешь, что он мне ответил? Снова «нет»! – Она повернулась на бок, вздохнула и добавила: – Впрочем, может, это и к лучшему.
Рэнди внезапно села в постели и осмотрелась по сторонам.
– Где она? Ты не видела Зидру сегодня вечером, Джарита?
– Зидру? У нее терпения не больше, чем у тебя, моя девочка, – ответила Джарита, вскидывая свои смуглые ладони. – Днем она была в доме, а затем куда-то скрылась.
– Охотится, наверное, где-нибудь неподалеку. Она всегда уходит, когда у нас в доме гости. – Рэнди снова опустилась на подушки. – Оставь дверь на террасу открытой, Джарита. Зидра вернется, когда нагуляется. Спокойной ночи, приятных тебе снов.
Старая служанка встала и принялась убавлять фитили в зажженных керосиновых лампах. Затем покосилась на открытую дверь и предложила:
– Быть может, мне лучше остаться сегодня с тобой, девочка моя?
Рэнди была тронута этим проявлением верности, но ответила:
– Спасибо, Джарита, не стоит. Со мной ничего не случится. Люди Акбара сторожат сады, а ко мне скоро вернется Зидра. С того дня, когда я принесла ее из джунглей, она всегда спала только рядом со мной. Иди ложись и ни о чем не тревожься.
– Сторожевая собака – это я еще понимаю, – проворчала Джарита, выходя из комнаты, – но тигрица… Ты бы еще питона себе завела…
Рэнди посмотрела на соломенную циновку, расстеленную на полу возле кровати. В комнате царил полумрак – горела всего лишь одна неяркая лампа, оставленная Джаритой на столе. В полной темноте Рэнди не могла спать с той страшной ночи, когда был убит отец и кто-то покушался на ее собственную жизнь. С Джаритой она старалась держаться бодро и уверенно, но на самом деле в глубине души испытывала постоянный страх перед каждой наступающей ночью.
Внезапно она вспомнила о бабушкином подарке и о письме, которое так и осталось лежать нераспечатанным на дне коробки. Рэнди поднялась, принесла коробку на кровать, вынула из нее письмо и принялась читать вслух.
Дорогая Миранда!
Я очень люблю тебя, и со временем все, что принадлежит мне, станет твоим. Не дожидаясь своего конца, я хочу принести тебе скромный подарок, в который вложена частица моего сердца. Возможно, его волшебные чары сделают тебя счастливой и охранят от всякого зла. А может быть, принесут тебе и любовь. Помни, что внешний вид ничего не значит,– загляни вглубь, и обнаружишь там сокровище.
С любовью, Нана.
– Что все это значит? – пожала плечами Рэнди, вынимая из оберточной бумаги фарфоровую куклу. – Да, это очень необычная кукла, но при чем здесь волшебство и магические силы? Нана, похоже, ты привыкла говорить загадками, как и я.
Рэнди положила куклу на кровать и перечитала письмо еще раз.
Внезапно по спине у нее пробежал холодок, и Рэнди поняла, что в комнате она не одна. Но испуг моментально прошел, сменившись улыбкой.
– Как тебе не стыдно, Зидра, – сказала она, покачивая головой. – Зачем ты прячешься в темноте? Напугать меня хочешь? Перестань дурачиться и иди-ка лучше сюда.
Рэнди пыталась говорить с тигрицей строго, но все равно не могла сдержать радости.
Из темноты появилась огромная оранжево-черная кошка. Ее полосатое тело грациозно взлетело в воздух, и через мгновение Зидра была уже на постели рядом с хозяйкой. Затем вздохнула и положила на колени к Рэнди свою тяжелую голову. При этом желтые глаза тигрицы были прикованы к лежащей на краю постели фарфоровой кукле.
– Ну вот, – притворно рассердилась Рэнди, гладя мягкую шерсть Зидры. – Сначала ты пропадаешь бог весть где, а теперь тебя нужно гладить до утра! А спать я когда буду?
Зидра ритмично помахивала своим длинным хвостом, жмурясь от удовольствия, словно обычная домашняя кошка. Глаза ее превратились в щелки, но в ту же секунду тигрица несильно взмахнула передней лапой и скинула на пол фарфоровую куклу.
– А кукла-то тебе чем не понравилась? – серосила Рэнди, наклоняясь, чтобы поднять бабушкин подарок. – Вчера ты гонялась за моей обезьянкой, сегодня на игрушку напала. Посмотри, это всего лишь кукла, видишь?
Рэнди поднесла к носу Зидры поднятую с пола куклу, и в ту же секунду внутри фарфорового тела что-то негромко стукнуло.
– Ты ее сломала! – воскликнула Рэнди. – Бабушка Нана прислала мне подарок с другого конца света, а ты взяла и…
Рэнди принялась раздевать куклу, желая посмотреть, что с ней произошло. Под складками кукольного платья обнаружился маленький тайник, и, просунув пальцы в открывшееся отверстие, Рэнди нащупала внутри пустого туловища холодный металлический предмет, завернутый в мягкую ткань. Ухватив загадочный предмет за острый край, Рэнди вытащила его наружу.
Это оказалась золотая брошь, усыпанная алмазами, окружавшими еще один, самый большой, помещенный в центре. Этот алмаз отличался от остальных не только своим размером, но и цветом – он был не прозрачным, а красным, словно кровь. Еще никогда в жизни Рэнди не доводилось видеть такого прекрасного и, несомненно, сказочно дорогого украшения.
– О Нана! И это ты называешь скромным подарком? – ахнула Рэнди, держа брошь на раскрытой ладони. – Ничего подобного по красоте нет у самого махараджи Мисора! Но зачем ты мне прислала эту брошь?
Рэнди быстро перечитала короткое бабушкино письмо, рассмеялась и покачала головой.
– Это невозможно. При чем здесь волшебные силы? Быть может, Джеймсу что-нибудь известно об этой броши? Нужно будет спросить, когда я его увижу. Если, конечно, я увижу его еще когда-нибудь. После сегодняшнего вечера – вряд ли.
Рэнди невольно вздохнула.
Зидра зашипела, и Рэнди удивленно посмотрела на тигрицу. Это было что-то новое. До этого лишенная голоса Зидра могла лишь негромко рычать, когда сердилась или урчала, как котенок, когда ее ласкали. Рэнди положила брошь на покрывало, обхватила голову Зидры обеими руками и заглянула своими янтарными глазами в золотые глаза тигрицы.
– Ты что, поняла мою печаль, Зидра? И хочешь мне помочь? Знаешь, я легко могла бы полюбить Джеймса, но не могу позволить, чтобы это случилось. Ведь он не смог бы принять меня такой, какая я есть на самом деле. Я не в силах читать все его мысли, только те, которые приходят ему в голову, когда он злится. Но и этого мне хватило для того, чтобы понять, что он не примет дар, посланный мне богами. Так что видишь, подружка, мне и в самом деле лучше держаться подальше от этого человека и никогда не встречать его впредь.
Рэнди вдруг почувствовала себя такой одинокой, что слезы невольно хлынули у нее из глаз. Зидра потянулась вперед и принялась тереться мягкой мордой о мокрые щеки хозяйки, а та уткнулась лицом в мягкий загривок тигрицы и разрыдалась во весь голос.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Невеста из Калькутты"
Книги похожие на "Невеста из Калькутты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Грейс - Невеста из Калькутты"
Отзывы читателей о книге "Невеста из Калькутты", комментарии и мнения людей о произведении.