Меир Шалев - Несколько дней

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Несколько дней"
Описание и краткое содержание "Несколько дней" читать бесплатно онлайн.
Удивительная история о том, как трое мужчин любили одну женщину, ставшую матерью их общего сына, мальчика со странным именем Зейде.
В книге описаны события, происшедшие в одной из деревень Изреэльской долины с двадцатых по пятидесятые годы. Судьбы главных героев повествования — Юдит, матери Зейде, Моше Рабиновича, хмурого вдовца-силача, Глобермана, торговца скотом, обаятельного в своей грубости, и Яакова Шейнфельда, разводившего птиц, ставшего специалистом по свадебным танцам, шитью свадебных платьев и приготовлению свадебных столов ради одной-единственной свадьбы, — оказались фрагментами таинственного узора, полный рисунок которого проясняется лишь на последних страницах книги.
Колоритные обитатели деревни — многочисленные родственники, бухгалтер-альбинос, военнопленный итальянец Сальваторе, а также молодая корова Рахель, похожая на бычка, вороны, канарейки, Ангел Смерти, бумажный кораблик, старый зеленый грузовик, золотая коса, обрезанная в детстве, и исполинский эвкалипт — все они являются действующими лицами этого магического узора.
«Несколько дней» — одно из наиболее любимых читателями произведений известного израильского писателя Меира Шалева, популярного и почитаемого во всем мире. Роман был переведен более чем на двадцать языков. В настоящее время в Италии снимается кинофильм по мотивам произведения.
87
По ту сторону границы — с 1948 года по 1967 год Восточный Иерусалим находился под властью иорданской военной администрации.
88
Ингале — мальчик (идиш).
89
А-брох — горе, несчастье (идиш).
90
Хедер — начальная религиозная школа для мальчиков (идиш, иврит).
91
Ешива — закрытая религиозная школа для взрослых (идиш, иврит).
92
Лехаим — традиционный еврейский тост, дословно: за жизнь! (иврит, идиш).
93
Шма, Исраэль… — начальные слова еврейской молитвы (иврит).
94
Хамсин — жаркий восточный ветер, дующий из пустыни (иврит).
95
Шлеперай — перетаскивание чего-либо с места на место (разг., идиш).
96
Левиты — одно из семи колен израилевых (Ошибка — колен Израилевых двенадцать, колено Леви — левиты — ответственны за службу в Храме).
97
А в субботний, а в субботний день… — Ветхий Завет, книга «Числа», глава 28.
98
Артур Рупин — один из вождей сионистского движения в государстве Израиль.
99
Кишрэ — плечевая часть бычьей туши (идиш).
100
Менора — семисвечник (иврит).
101
Хупа — еврейский религиозный свадебный обряд; специальный балдахин, используемый для данного обряда (иврит).
102
Ойсгепуцт — расфуфыренный (разг., идиш).
103
Пэкалэ — котомка; заплечный мешок, здесь — жизненный опыт (идиш).
104
Мазаль тов! — поздравляю! (иврит, идиш).
105
Все еврейские посты — существует шесть религиозных постов: Цом-Гедалья, Йом-Кипур, Десятое Тевета, Таанит Эстер, Семнадцатое Таммуза, Девятое Ава. Кроме того, первенцы постятся накануне праздника Песах.
106
Ойрингалах — сережки (идиш).
107
Пуним — лицо (идиш).
108
Фисалах — ноги (идиш).
109
Хохмэс — премудрости, от иврит. «хохма» (идиш).
110
Мешигэс — глупости, причуды, сумасшествие (идиш).
111
Арак — анисовая водка (арабск.).
112
Пастух притворился, будто не понимает — употребление алкогольных напитков строго запрещено мусульманской религией.
113
Ишраб, йа сахби — пей, друг мой (арабск.).
114
Хабиби — любимый, дорогой (арабск.).
115
Цеталах — записки (идиш).
116
Милуим — ежегодняя воинская повинность, введенная в государстве Израиль для всех мужчин в возрасте от двадцати до сорока лет. Составляет, как правило, от двух-трех до десяти и более дней в году.
117
Синай — полуостров Синай после Шестидневной войны и до подписания мирного договора с Египтом был оккупирован Израилем.
118
Негев — пустыня на юге Израиля.
119
Кофе-боц — вид приготовления черного кофе, популярный в Израиле. Дословно: кофе-грязь (иврит).
120
Это место на выезде из Вади-Милек — известная туристическая обзорная точка в Израиле, на выезде из ущелья Вади-Милек. Из этой точки открывается панорамный вид на всю долину Эмек-Изреэль.
121
Нахаль-Кишон — река в Израиле.
122
Пророк Элияу — Илья-пророк.
123
Адар и шват — еврейские месяцы.
124
Курвэ — гулящая, искаж. русск. (разг., идиш).
125
Пирдэ — женский половой орган (разг., идиш).
126
Брит — (брит-мила) еврейский религиозный обряд обрезания крайней плоти, совершаемый на восьмой день после рождения.
127
Немецкая колония — район в Иерусалиме.
128
Рух мин он — иди отсюда (арабск.).
129
Кишта — пошел вон (разг., идиш).
130
Двое новых репатриантов — новый репатриант — оле хадаш (иврит), статус репатрианта в первые годы жизни в Израиле (комментарий почему-то пропущен в книге).
131
Макс Шмелинг — немецкий боксер, член нацистской партии, известен своим боем с американцем Джо Луисом на звание чемпиона мира в тяжелом весе.
132
«Тнуат а-мошавим» — организация, координировавшая деятельность мошавов (иврит).
133
Бэйт-Исраэль — район в Иерусалиме.
134
Шейгец — молодой человек нееврейского происхождения (разг., идиш).
135
«Коня и всадника его ввергнул в море» — «Исход», глава 15, стих 1.
136
«Зингер» — немецкая фирма по производству швейных машин.
137
Фаркактер — засранец; ничтожество (разг., идиш).
138
Локшен — лапша (идиш).
139
Креплах — вареники (идиш).
140
Чтоб они сгорели — некоторые из немецких колонистов-тамплиеров в Изреэльской долине открыто симпатизировали нацистам, вплоть до того, что щеголяли в гитлеровской форме со знаками свастики на рукавах.
141
Дов Йосеф — министр финансов Израиля в те годы.
142
Йом Кипур — Судный день, сопровождается постом (иврит).
143
Девятое Ава — еврейский религиозный пост, день разрушения Храма.
144
«Ты посвящаешься мне…» — слова, произносимые женихом во время свадебного обряда хупы (см. хупа).
145
Здесь и без него достаточно деревьев! — Ту би-Шват — Новый год деревьев. Этот день жители Израиля отмечают посадкой молодых деревьев.
146
Филактерии — специальные футляры с помещенными внутрь избранными местами из Святого Писания, повторяемые религиозными евреями несколько раз в день. При помощи ремешков прикрепляются к левой руке и лбу молящегося во время утренней молитвы (тфилин — иврит).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Несколько дней"
Книги похожие на "Несколько дней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Меир Шалев - Несколько дней"
Отзывы читателей о книге "Несколько дней", комментарии и мнения людей о произведении.