Сандра Мартон - Алиса в стране любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Алиса в стране любви"
Описание и краткое содержание "Алиса в стране любви" читать бесплатно онлайн.
Они могли никогда не встретиться, но вмешались их родные – теперь Алисе и принцу Лукасу необходимо пожениться. Предстоящий брак вызвал протест обоих. Как сложится в дальнейшем их судьба?
– Грустно видеть, каким здесь все было когда-то, не правда ли?
Лукас резко обернулся. В дверном проеме стоял мужчина. Его губы были искривлены в усмешке, которую иначе как нервной нельзя было назвать.
Он и должен нервничать, холодно подумал Лукас, окидывая взглядом мужчину. Совсем не таким представлял он хозяина ранчо – ему виделся высокий, жилистый мужчина с обветренным лицом, в сапогах и стетсоне, эдакий ковбой из голливудского вестерна, каких он посмотрел немало, когда учился в Йеле.
Мистер Макдоноу был низеньким и полным, одетым в светло-серый костюм, с красным, потным лицом. Его волосы были старательно зачесаны так, чтобы прикрыть лысину.
Лукасу мужчина не понравился с первого взгляда, особенно когда он представил черноволосую всадницу в его постели. Эта мысль привела Лукаса в такое раздражение, что он едва смог себя заставить пожать протянутую для рукопожатия руку.
– Рад встрече с вами, Ваше Величество.
– Ради бога! Прошу вас, никакого Величества.
Лукас выдернул свою руку из мягкой, влажной руки собеседника и с трудом справился с желанием вытереть ее о джинсы. Он был так зол, что уже не думал о вежливости даже во имя деда, решив заменить ее прямотой. Кроме того, в отношении него здесь никто не утруждал себя быть вежливым.
– Мистер Макдоноу…
– Прежде чем мы начнем, я бы хотел извиниться перед вами, Ваше Высочество… Так будет правильнее?
– Зовите меня Рейз.
– Извините за задержку, мистер Рейз.
– Хорошо. Итак?
– Да-да… Могу я предложить вам выпить, принц?
– Меня… зовут… Рейз!
– Извините. Конечно-конечно. Я не привык встречаться… Может быть, что-нибудь поесть?
Аппетит у Лукаса пропал уже давно.
– Нет, спасибо. Давайте поговорим о деле, мистер Макдоноу.
Лицо Макдоноу покраснело еще сильнее.
– Вижу, вы недовольны, Ваша Светлость…
Лукас хотел было снова его поправить, но передумал. Он очень не любил дураков и обманщиков, а, судя по всему, мистер Алоиз Макдоноу был и тем, и другим.
– Извините, сэр, что меня не было здесь, когда вы прибыли.
– О чем вы хотели поговорить со мной? – Лукас едва не скрипел зубами.
– Но это не моя вина, я разочарован этим не меньше вас…
Лукас вздохнул, мысленно досчитал до десяти и выдавил из себя улыбку.
– Всякое случается. Как бизнесмен и как владелец ранчо, я понимаю вас. Но давайте приступим к делу. Мой дедушка шлет вам привет, мистер Макдоноу.
– Спасибо, Ваше Высочество. Но я должен сказать вам, что я не Алоиз Макдоноу.
И без того натужная улыбка Лукаса окончательно увяла.
– Кто же вы?
– Мое имя – Тадеус Нортон. Я адвокат.
– Мистер Нортон, – резко прервал его Лукас, – мы теряем время. Я приехал, чтобы встретиться с Алоизом Макдоноу. Где он?
– Я вам все объясню, сэр. Немножко терпения.
– Я очень стараюсь быть терпеливым. Итак, где мистер Макдоноу? И где кобыла?
– К-какая кобыла, Ваше Превосходительство? – Горе-адвокат был в явном замешательстве.
– Этот несуществующий, как я понял, образец лошадиного совершенства, – иронично пояснил Лукас.
– Но на ранчо нет никакой кобылы…
– И я об этом! – Лукас чувствовал себя героем комедии абсурда. – Давайте проясним ситуацию, мистер Нортон. Мой дед сказал, что договорился о покупке кобылы. И вы, и я знаем, что здесь нет никакой кобылы, то есть или мой дед ошибся, или ваш клиент намеренно ввел его в заблуждение. – Глаза Лукаса сузились. – Но мой дед не из тех, кто ошибается подобным образом.
– Я не знаю, как объяснить все это, сэр, но в одном вы правы – здесь нет никакой кобылы. – Адвокат нервно сглатывал, отчего его кадык ходил вверх-вниз. – Но здесь есть земля, строения… Да, все это в явном упадке, но…
Все ясно, деда обманули.
Мистер Макдоноу не собирался продавать никакую уникальную кобылу, которая должна была разбавить и улучшить кровь андалузцев Рейза, – он решил сбагрить развалившееся ранчо старому другу.
– Вы и мистер Макдоноу обманули моего деда и меня, – процедил Лукас сквозь зубы. – Неужели вы рассчитывали, что, приехав сюда якобы посмотреть на кобылу, я решу купить этот… заброшенный уголок чистилища?
– Успокойтесь, Ваша Светлость…
– Я спокоен! – рявкнул Лукас. – Я абсолютно спокоен! Я хочу видеть Алоиза Макдоноу и в лицо высказать ему все, что о нем думаю!
– Это невозможно. Лукас сжал кулаки.
– Разговор окончен! – Он развернулся и направился к двери.
– Принц Лукас! Вы не поняли – Алоиз Макдоноу умер.
Лукас резко повернулся и уставился на Тадеуса Нортона.
– Как умер? Дед беседовал с ним на прошлой неделе, и они договорились о встрече.
– Вы, должно быть, ошибаетесь. Мистер Макдоноу умер шесть месяцев назад.
– Я не сошел с ума – я сам слышал разговор деда по телефону.
Большая капля пота упала с брови несчастного адвоката.
– Вы уверены, что это было в конце прошлой недели, сэр?
Никаких сомнений! Лукас встретился с дедом, как всегда, в понедельник, чтобы рассказать, как идут дела в «Рейз корпорейшн».
– В понедельник после обеда. Здесь, должно быть, было утро.
– С вашим дедом разговаривал я, сэр.
– Вы?
– Да, сэр.
– Вы считаете, дед отправил бы меня сюда, зная, что Алоиз Макдоноу мертв? Он мне солгал?
– Нет, – быстро ответил Нортон. – Уверен, что нет. Он просто… утаил от вас некоторые факты.
– В этой любезной форме вы все-таки высказываете предположение, что дед меня обманул? – В мягком голосе Лукаса большинство уловило бы угрозу.
– Сэр, я всего лишь представляю интересы своего клиента. Что же до разговора с вашим дедушкой… – Нортон опять нервно сглотнул. – Он сказал, что настало время выполнить план, о котором он и мой клиент договорились год назад.
– Какой еще план?
– Я могу только предполагать… Я был уверен, что ваш дедушка ввел вас в курс дела… что вы знаете…
– Да что за план, черт возьми?!
– Хорошо, хорошо… Год назад между Алоизом и вашим дедушкой состоялся разговор. О ранчо и о…
– …о том, что ваш клиент решил воспользоваться старой дружбой?
– Нет, сэр!
На щеке Лукаса заходил желвак. Подробности больше не имели для него значения. Алоиз Макдоноу настолько нуждался в деньгах, что решил надуть старого друга Феликса. Мертвый или нет, этот человек оказался лжецом и сукиным сыном!
Но зачем дед придумал кобылу? Зачем послал-таки его сюда? Если Феликс знал…
Лукас всю свою жизнь безоглядно верил деду. А может, дед впал в старческое слабоумие? Это было ужасное предположение, но оно хотя бы объясняло происходящее.
– Итак, мистер Нортон, произошло недоразумение. Теперь я понимаю, что вы не имеете к этому никакого отношения.
– Спасибо, сэр, – с явным облегчением поблагодарил адвокат.
– Полагаю, на этом мы и закончим. Вы приехали на машине? Я был бы вам очень благодарен, если бы вы подбросили меня в город. Я остался без машины – это долгая и неинтересная история, но…
– Мы не закончили, Ваше Высочество, – быстро и испуганно произнес Нортон.
– Заверяю вас, что да, – холодно отрезал Лукас. – Договоренность между вашим дедушкой и моим клиентом…
– Черт возьми, я не дурак! Ваш клиент хотел навесить на нас свои проблемы с ранчо, но, заверяю вас, я этого не допущу.
Кадык Нортона снова нервно задергался.
– Поздно. Ваш дедушка уже купил Эль Ранчо Гранде. Год назад. Право владения перешло сразу после смерти моего клиента.
Лукас окаменел – теперь он владелец этого Богом забытого клочка земли?
– На прошлой неделе ваш дедушка позвонил и сказал, что готов выполнить условия соглашения, для чего и посылает вас.
– Покажите контракт!
Адвокат извлек из кармана огромный белый платок и промокнул лицо.
– Может, мы сначала все обсудим, сэр, а потом…
– Тадеус, хватит мямлить!
Женский голос, звонкий и резкий, ворвался в комнату. Лукас быстро обернулся и уставился на женщину, стоявшую в дверях. Она была высокой и стройной. Ее черные волосы были собраны в узел на затылке, в ушах и на шее сверкали жемчужины. В белой шелковой блузке, черных брюках и кожаной светло-коричневой куртке женщина выглядела так, как будто только что вышла из какого-нибудь богатого дома на Манхэттене, а не из полуразвалившейся конюшни. Но именно там Лукас видел ее в последний раз.
– Ты хорошо отмылась для женщины, зарабатывающей уборкой навоза в стойлах.
От холодного взгляда, каким она смерила его, температура в комнате резко упала.
– Вам следует воспользоваться моим советом и покинуть Эль Ранчо Гранде, мистер Рейз.
– И не поучаствовать в маленьком представлении, которое вот-вот должно начаться? – с усмешкой спросил Лукас.
Женщина достала из кармана уже виденный им ключ.
– Еще не поздно.
– Поверьте, поздно. – Тонкая, неприятная улыбка снова коснулась его губ. – Происходящее становится все интереснее.
Она рассмеялась резким смехом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Алиса в стране любви"
Книги похожие на "Алиса в стране любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Мартон - Алиса в стране любви"
Отзывы читателей о книге "Алиса в стране любви", комментарии и мнения людей о произведении.