В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том третий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пещера Лейхтвейса. Том третий"
Описание и краткое содержание "Пещера Лейхтвейса. Том третий" читать бесплатно онлайн.
В начале XX века роман немецкого писателя был настоящим бестселлером.
Его читали буквально все — и аристократы, и интеллигенты, и простой люд.
Произведение это — настоящая энциклопедия приключений. Захватывающий сюжет, благородные герои и коварные злодеи — все это, уверены, не оставит равнодушным и современного читателя.
— Старик совершенно прав, — решил Зонненкамп. — Нападение на стан апачей необходимо отложить до завтрашней ночи. Вообще, — прибавил купец после небольшой паузы, — мое мнение, что лучше всего предоставить руководство старому Бобу, прекрасно знающему все условия и приемы индейцев, а нам всем подчиниться его распоряжениям, пока обе женщины не будут возвращены их мужьям.
— Да, это верно! — воскликнули Лейхтвейс и Редвиц.
— Ладно. По рукам, — проворчал старый охотник. — Я поведу вас и надеюсь, что вы будете мною довольны. Скажи мне, Лейхтвейс, апачи все еще живут в том стане, в котором они поселились несколько месяцев назад, там, в котловине у реки Гилы?
— Да, там, — ответил Лейхтвейс, — вот в этом-то и заключается главное затруднение.
— Знаю, знаю, — проговорил старый охотник. — Ловко запрятались, красные черти. Но ничего, мы выкурим их из этого теплого гнездышка. Мой план вот каков: завтра около полуночи мы должны стоять перед станом. Я сам с небольшой группой людей одолеваю стражу и проникаю в стан со стороны открытого прохода. Ты, Лейхтвейс, с двумя десятками наших лучших храбрецов переберешься через Гилу и произведешь нападение со стороны реки.
— Но как же мы переберемся через реку? — спросил Лейхтвейс.
— Ну, конечно, по воздуху, — смеясь возразил охотник, — но надеюсь, что все вы умеете плавать. Поэтому, если не найдется лодок, так вы не бойтесь воды — выкупайтесь или поищите брод. Я знаю, что где-то там река не очень глубока. В то же самое время вы, господин Зонненкамп, с двадцатью людьми расположитесь на утесах с одной стороны котловины, вы, майор, с таким же числом людей — на другой. Сама ночь послужит нам прикрытием, и даже кошачьи глаза индейцев не сумеют нас заметить в густом кустарнике, покрывающем склоны хребтов. Как только вы услышите первый выстрел, так сейчас же направляйте огонь и палите по краснокожим чертям, пока хватит пуль. Целиться с наших утесов, разумеется, немыслимо, но если и не каждая ваша пуля попадет в индейца, то по крайней мере они произведут смятение в стане, и проклятые дикари вообразят, что для истребления их появилась половина всех американских войск. Вот мой военный план. Так возьмемся за дело. А сейчас… Эй, парень!.. Подай-ка мне еще этого черепашьего супа: он превосходен. Жаль только, что ваши консервы начинают подходить к концу.
И старый Боб принялся уплетать черепаший суп, точно сейчас составил план не для кровопролитного боя, а для какого-то веселого пикника.
— Ах, да, — сказал он вдруг, когда съел весь суп и вытер седые усы. — Надо вам сказать, что сам я отправлюсь в путь вперед и один. У меня там еще одно маленькое дело, которое тоже входит в военный план, но о котором пока еще незачем знать — смотрите только, чтобы к полуночи все были на своих местах.
Лейхтвейсу и хозяевам очень хотелось знать, какое это было дело, ради которого охотник намеревался отправиться к стану апачей раньше других, но они знали, что все вопросы не привели бы ни к чему: старый Боб хорошо знал всякие военные уловки, но лучше всего он знал одно дело — молчать, когда не следовало говорить.
После обеда Лейхтвейс вернулся к своим товарищам. Те дружно сидели под дубом и, за исключением Зигриста и Барберини, за стаканом вина уже почти успели забыть о пережитых опасностях. Лейхтвейс в коротких словах передал им разговор в палатке Зонненкампа, сообщил им о военном плане Боба, но при всем этом ни разу не назвал имени купца, чтобы преждевременно не испугать Барберини. Бедная женщина ведь перестрадала еще более других, и сознание того, что она находится в непосредственной близости от своего мужа, совершенно отняло бы у нее всякое спокойствие духа.
Разбойники расположились на покой. Зонненкамп прислал им теплые одеяла и подушки: утомленные всем пережитым, они разлеглись под дубом, чтобы снова, как в былое время, в дни вольной разбойничьей жизни, провести ночь под открытым небом. Но Лейхтвейс и Зигрист не спали: они говорили о своих женах, стараясь поддержать и утешить друг друга. Наконец и их одолела дремота, они легли, и лучший утешитель — сон сомкнул их усталые веки. Он дал им лучшее подкрепление: заставил их на время забыться.
Но в лагере Зонненкампа не спал еще один человек. Это был Боб-охотник. Попрощавшись с Зонненкампом и его зятем, старик закурил любимую трубку и вышел из палатки, чтобы подышать свежим ночным воздухом. Но почему-то он взял с собою большой кожаный мешок, в котором обыкновенно держал всякие предметы, необходимые в дороге. Мешок на толстой веревке висел у него через левое плечо. С трубкою во рту старик неторопливо направился туда, где еще курились развалины Лораберга. Из-под груды мусора и тлеющей золы поднимались тонкие струйки дыма: все представляло грустную картину разрушения и смерти. Но старый Боб, по-видимому, чувствовал себя здесь прекрасно. Он подошел к невысокой стене, еще уцелевшей от какого-то строения, и погрузился в раздумье, пуская густые клубы дыма.
— Ей-Богу, — сказал он про себя, — здесь меня никто не увидит: эта стена закроет меня со стороны всякого любопытного глаза, здесь я могу спокойно приняться за дело.
Он набрал щепок, несколько кусков обгорелых досок, в изобилии валявшихся кругом и быстро развел веселый огонь. Когда костер разгорелся, он отложил трубку, снял с плеча мешок и стал доставать из него различные предметы: маленький котелок, складную железную палку с загнутым на конце острием, наконец крепко закупоренную жестянку. Железную палку он воткнул в землю так, что загнутый конец ее пришелся как раз над костром, а затем подвесил на нее котелок. Пламя лизнуло дно котелка. После этого Боб открыл жестянку, содержавшую какую-то воскообразную массу, отломал несколько кусочков этой массы и бросил их в котелок, а жестянку снова закрыл и спрятал в кожаном мешке. Сделав все эти приготовления, Боб открыл какую-то бутылку, очевидно, содержавшую виски, и, налив себе на руки несколько капель алкоголя, принялся натирать себе руки.
— С этими чертями надо быть поосторожнее, — проговорил он, — малейшая ранка — и все пропало, смерть неизбежна.
Он опять полез в мешок и на этот раз достал оттуда большой ломоть хлеба, с которого срезал корку, а мякиш раскрошил на маленькие куски и накатал из них шариков. Когда эта работа была окончена, он заглянул в котел. Воскообразная масса, нагретая пламенем, уже успела растаять, и котел наполнился тягучей, как сироп, жидкостью, с неприятным сладковатым запахом.
— Хорошо. Очень хорошо, — сказал про себя Боб. — От одного этого запаха животные уже приходят в исступление, а когда еще и нажрутся этой прелести, тогда… ха! ха! ха! Хотел бы я посмотреть на своих друзей апачей, когда они увидят своих коней.
И с этими словами старик, сердито ухмыляясь, начал бросать в котел один хлебный шарик за другим. Хорошенько покатав их в сладкой жидкости, он осторожно вынул их с помощью двух деревянных палочек, разложил рядом с собою на земле и дал им остыть. Шарики покрылись сплошной блестящей глазурью, похожей на стекло. Старик, все ухмыляясь, насчитал их восемнадцать штук.
— Этого мало, — проговорил он, — но ничего. Они довольно большие: я разрежу каждый из них на четыре части — тогда хватит.
Боб спрятал приготовленное им загадочное печенье в мешок, потушил огонь, сложил палку и котелок и, опять тщательно вымыв спиртом руки, благодушно закурил свою трубку.
На другой день, когда Лейхтвейс открыл глаза, солнце стояло уже довольно высоко.
— Экий сон, — проворчал над ним какой-то голос. — Вот уж целых пятнадцать минут я вожусь с тобой, а все никак не могу тебя растолкать. Впрочем, верю, что после этакой встряски всякому захочется спать, в особенности если накануне всю ночь пришлось оставаться на ногах, да вдобавок тебя еще чуть было не повесили. Но теперь пора, Генрих Антон Лейхтвейс. Поднимайся, нам с тобой необходимо переговорить. Пойдем вон туда к дубу. То, что я хочу тебе сообщить, других пока не касается.
Так говорил старый Боб. Плотный, коренастый, как могучее дерево девственного леса, он смотрел бодро и весело, и никто, глядя на него, не сказал бы, что и он в эту ночь поспал не более двух часов. Ранним утром, когда солнце только что взошло, он выкупался в соседней реке, и холодная вода сразу освежила его крепкое тело. Теперь он уже курил трубку, а в глазах его горела предприимчивая отвага. Лейхтвейс резко вскочил на ноги. Убедившись, что и Зигрист и все остальные его товарищи спят крепким сном, он пошел с Бобом к указанному им дубу.
— А господин Зонненкамп и майор спят еще? — спросил он траппера.
— Да, — ответил старик, — спят как убитые. Я нарочно не разбудил их: в предстоящую ночь не придется сомкнуть очей и не мешает выспаться, в особенности тем, которые, как вы, не привыкли оставаться без сна. Что касается меня, так я — дело другое. Я — ночная птица. На охоте не до сна; иной раз, пока поймаешь в ловушку бобра или другого какого зверя, — сколько ночей приходится просиживать на карауле, все ожидая, когда же проклятая тварь соблаговолит наконец пойти на приготовленную для нее приманку. Однако к делу. Слушай, Генрих Антон Лейхтвейс, что я тебе скажу. Помнишь, я говорил уже вчера, что вы двинетесь в стан апачей без меня, а я сам пойду вперед один?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пещера Лейхтвейса. Том третий"
Книги похожие на "Пещера Лейхтвейса. Том третий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том третий"
Отзывы читателей о книге "Пещера Лейхтвейса. Том третий", комментарии и мнения людей о произведении.