Кейт Дэнтон - Миражи в Андах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миражи в Андах"
Описание и краткое содержание "Миражи в Андах" читать бесплатно онлайн.
Аликс Харпер, филолог по образованию, увлеченно занимается исследованием творчества талантливой южноамериканской писательницы Камилы Завала и переписывается с нею. Неожиданно переписка прерывается, одновременно с этим резко меняется и писательский почерк Камилы, ее книги словно бы пишет кто-то другой. Аликс решает поехать на родину писательницы, в Эквадор, чтобы встретиться с нею и выяснить, что произошло. Там она знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом, который явно что-то знает о Камиле. Но что именно?
– Buenas noches,[14] – тепло приветствовал ее Хуан Карлос. – Садитесь, Александра, а Висенте сейчас принесет нам аперитив. У нас есть отличный шерри.
Вопреки ожиданиям Аликс вечер прошел замечательно. После аперитива они втроем прошли в столовую, где их ждал великолепный ужин. Хуан Карлос принялся расспрашивать Аликс, что ей больше всего понравилось в Эквадоре, а потом признался, что в Соединенных Штатах ему более всего пришлись по душе Диснейленд и Сан-Антонио.
С Сан-Антонио все было понятно, поскольку в этом городе ощущалось сильное латиноамериканское влияние. Но представить себе Хуана Карлоса в цветастых шортах-бермудах и в пестрой рубашке, катающегося на аттракционах Волшебного Королевства, Аликс было весьма трудно. Она тепло улыбнулась его искреннему признанию. Отчего-то теперь он стал ей гораздо ближе. К тому времени, как они вернулись в гостиную, чтобы выпить кофе, Аликс уже чувствовала себя достаточно свободно, чтобы еще раз заговорить о Камиле.
– Сеньор Серрано, вы, конечно, знаете, что приехала в вашу страну, чтобы собрать материал для статьи и для работы над диссертацией.
– Да, Висенте говорил мне об этом и о том, что вы ищете книгу Камилы Завала. Я уже позвонил нескольким моим коллегам в Кито. Не сомневаюсь, что мы найдем для вас «Силуэты Анд».
– Спасибо вам большое, но такое беспокойство…
– Мне это было приятно, – ответил Хуан Карлос.
Ободренная этим ответом, Аликс решилась попытать счастья.
– Но я хотела найти не только эту книгу. Для меня не менее важно было бы поговорить с самой Камилой Завала. Может быть, вы или кто-то из ваших коллег знакомы с нею?
От Аликс не укрылось то, что Висенте с отцом обменялись быстрыми взглядами. В голосе старшего Серрано, когда он заговорил, послышалось огорчение.
– Аликс, nina,[15] знаком я с ней или нет – это, увы, значения не имеет. – Он взял сигару из ящика, стоявшего на столике. – И как бы мне ни хотелось помочь дочери моего делового партнера, здесь я, увы, бессилен.
У Хуана Карлоса был такой опечаленный вид, что Аликс невольно почувствовала себя виноватой. Может быть, Висенте и его друзья правы и ей следует забыть об интервью с Камилой Завала? Хватит того, что она нашла новый ее роман.
Аликс успела отлично понять, что Серрано помогают только, когда сами того захотят, а также и то, что Хуана Карлоса явно расстроила ее чрезмерная настойчивость. И лучше было просто сменить тему разговора.
– Ну что ж, – она улыбнулась. – Висенте говорил мне, что вы родились здесь, на асьенде.
– Si. Эта традиция сохранялась до тех пор, пока…
– Прошу прощения… – в дверях появился дворецкий. – Молодого сеньора просят к телефону.
Пока Висенте разговаривал, Хуан Карлос развлекал Аликс рассказами о детстве своего сына, и постепенно тревожное выражение исчезло с его лица. Когда Висенте вернулся в гостиную, они уже дружно смеялись.
Хуан Карлос поднялся со стула.
– А теперь, дети, прошу меня извинить. Мне пора отдыхать. – (Аликс и Висенте тоже встали.) – Нет, нет, сидите. Вам еще слишком рано ложиться спать. Поговорите, послушайте музыку. – Он прошел в кабинет и вернулся оттуда с кассетой, которую вставил в магнитофон. Мягкий толос Роберто Карлоса запел какую-то балладу о любви. – Спокойной ночи, – сказал старший Серрано и ушел.
Аликс и Висенте остались наедине. Наступило неловкое молчание. В мраморном камине играли языки пламени, и это – при сопровождении музыки – создавало в комнате романтическую атмосферу. Но настроение Висенте было далеко не романтическим. Он погрузился в глубокую задумчивость. Тяготясь молчанием, Аликс лихорадочно соображала, что бы такое сказать.
Наконец она повернулась к Висенте.
– У вас какие-то проблемы?
– Нет, не то чтобы… – Он откинулся на спинку дивана, вытянул ноги. – Я просто подумал… вы, похоже, хорошо поладили с моим отцом.
– Он очень приятный человек.
Висенте резко передернул плечами.
– Надо полагать, вам польстило его замечание насчет того, что вы могли бы стать прекрасной невестой? – Не дожидаясь ответа, он продолжил: – Возможно, вы сочли это за комплимент – хотя явно смутились при этом. Уверяю вас, отец сказал это из самых добрых побуждений и вполне серьезно. – Висенте впился в Аликс пристальным взглядом, ожидая ответа.
Аликс молчала в растерянности. Выждав немного, он сказал:
– Боюсь, вы невольно оказались свидетелем маленькой семейной сцены. Я в некотором роде разочаровываю отца. Он хочет, чтобы я женился – и поскорее. Он боится умереть, не успев увидеть своих внуков. Со здоровьем у отца все прекрасно, но в последние годы он все чаще стал задумываться о смерти, после того, как моя мать…
Висенте встал, подошел к камину и принялся мешать угли.
– Впрочем, может быть, он прав, – продолжал Висенте. – Вы однажды сказали мне, что у нас с вами большая разница в возрасте. Конечно, тридцать четыре года – это не старость, но пройдет еще немного времени, и я, боюсь, так привыкну к своему образу жизни, что мне не захочется что-либо менять в нем.
Аликс искренне пожалела, что высказалась тогда насчет разницы в возрасте. Нужно быть сдержаннее, осторожнее. Но к чему Висенте ведет разговор? Он ведь уже сказал ей о своем отношении к браку.
Висенте подошел к дивану и остановился, глядя на Аликс.
– Мой отец хочет, чтобы я считался с его мнением при выборе невесты. Это старая традиция Эквадора. А ваши родители так же вмешиваются в жизнь детей? Или все-таки легче быть ребенком в семье, где, кроме вас, еще пятеро детей?
– Может быть, отчасти, – осторожно ответила Аликс, захваченная врасплох таким поворотом разговора. – Но думаю, мои родители приветствовали бы мое замужество.
– Я не сомневаюсь, что мой отец любит меня и желает мне только добра. – Висенте невольно усмехнулся. – Беда в том, что мы не всегда сходимся в оценке того, что есть добро. – Он сел рядом с Аликс.
– Я понимаю вас, – произнесла она, решив, что таким образом Висенте дает ей понять, что из слов его отца не следует делать далеко идущих выводов. Впрочем, она и так не приняла слова Хуана Карлоса всерьез. И пора было сменить тему разговора. – Как вы думаете, имеет ли смысл поговорить с вашим отцом о Камиле завтра с утра?
– Все время Камила, – резко оборвал ее Висенте. – Я вас уверяю, он сказал чистую правду. Едва ли вы можете рассчитывать на него в этом вопросе.
– А на вас?
Висенте наклонился вперед, уперся локтями в колени и с минуту молча разглядывал Аликс, прежде чем ответить.
– Не знаю, как я могу помочь вам. Позвольте еще подумать. А на сегодня хватит об этом, о'кей? – Он улыбнулся, и Аликс, несмотря на все свое раздражение, вдруг почувствовала теплоту, разлившуюся по всему телу.
Она молча смотрела на Висенте, который поднялся, чтобы сменить кассету. Висенте Серрано – истинный мужчина, подумала она. Подверженный смене настроений и привыкший делать все по-своему. Но почему он не поцеловал ее?.. Теперь, когда они остались одни, Аликс не могла не чувствовать их взаимное притяжение.
Но когда Висенте снова сел рядом с ней на диван, он даже не попытался взять ее за руку. Словно лестные слова его отца в адрес Аликс возымели диаметрально противоположный эффект и он не питал к ней ни малейшего интереса.
Ясное, чудесное, солнечное утро встретило Аликс на веранде, куда она спустилась к завтраку. Хуан Карлос сидел за небольшим столиком в испанском стиле. Увидев Аликс, он жестом пригласил ее к столу. В ту же секунду на веранде появился слуга, неся поднос, на котором стояли тарелка со свежим хлебом, кофе и нарезанный манго.
Когда они принялись за еду, Хуан Карлос указал Аликс на видневшуюся невдалеке вершину действующего вулкана. У нее с собой был фотоаппарат, и она решила сразу сделать несколько снимков. Но когда начала наводить резкость, то с удивлением увидела в увеличитель, что через луг идут Висенте и еще кто-то, очень похожий на Пабло Родригеса. Между тем никто не упоминал о приезде Пабло на асьенду.
– Скажите, а это Пабло там, рядом с Висенте?
– Судя по всему, да, – ответил Хуан Карлос. – Мне хотелось, чтобы вы смогли рассмотреть вулкан поближе, и я попросил Пабло привести сюда наш самолет. Они с Висенте как раз возвращаются с пробного полета. А когда вы полетите назад в Кито, Висенте проведет самолет прямо над жерлом вулкана. Это, собственно, единственный способ по-настоящему его рассмотреть.
Аликс получила еще одну возможность поразиться богатству Серрано.
– Самолет? У меня просто нет слов. Вы и так уже сделали для меня столько всего, что мне совестно просить вас о большем. Я и без того отняла у Висенте слишком много времени.
Хуан Карлос только щелкнул пальцами.
– Мой сын может распоряжаться своим временем как ему угодно. И немного отдохнуть от работы для него тоже полезно. – Он подлил им обоим кофе из серебряного кофейника. – А кстати, Александра… – Хуан Карлос потянулся к пачке газет, приподнял ее и вынул лежавшую под ней книжку. Протянул ее Аликс. – Я разыскал экземпляр первого романа Камилы. Пабло привез его из Кито.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миражи в Андах"
Книги похожие на "Миражи в Андах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Дэнтон - Миражи в Андах"
Отзывы читателей о книге "Миражи в Андах", комментарии и мнения людей о произведении.