Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ярмарка коррупции"
Описание и краткое содержание "Ярмарка коррупции" читать бесплатно онлайн.
Впервые на русском – новая книга о приключениях Бенджамина Уивера, бывшего знаменитого боксера, а теперь лондонского частного детектива, уже знакомого читателю по бестселлеру «Заговор бумаг».
В первой же главе этого романа Уивера приговаривают к повешению – за убийство, которого он не совершал. Но сразу после оглашения приговора ему на шею кидается прекрасная блондинка – которую он видит впервые в жизни – и незаметно передает ему отмычку и напильник. Уивер понимает: кто-то приложил огромные усилия к тому, чтобы отправить его на виселицу, но некая противоборствующая сила готова на все, чтобы его освободить.
И вот, бежав из камеры смертников самой грозной тюрьмы королевства, он должен доказать свою невиновность. Но как это сделать, если на суд надежды мало, а заговор, жертвой которого оказался Уивер, связан с близящимися всеобщими выборами? Выход один – придумать себе новую личину и, надев маску, проникнуть в самое средоточие заговора!
– Тогда ладно, – кивнул он. – Похоже, мне врать придется.
– Бывает и похуже, чем когда тебе покупает вино незнакомец, – сказал я, чтобы сгладить его опасения, но зря старался. Обещание шиллинга уже сделало все, что было можно.
Я провел в темном углу около двух часов, попивая пиво и закусывая горячими булочками, за которыми послал бармена в соседнюю булочную. Наконец мужчины встали, едва держась на ногах. Они рассыпались в благодарностях перед барменом, а один подошел и пожал ему руку. Из них двоих он был более пьяным, и я сделал ставку на него.
Я встал и быстро вышел вслед за ними, чтобы не упустить из виду, но зря беспокоился. Они ушли недалеко. Стоя у таверны, они роняли монеты и поднимали их, опять роняли и смеялись. Это продолжалось не менее пяти минут, пока я ждал у входа, теряя терпение. Потом они наконец попрощались. У одного были шансы добраться до дома относительно благополучно. Другого ждала более скорбная участь.
Мне не пришлось долго ждать. Как только он свернул на немноголюдную улицу, я ускорил шаг. Мне не удалось это сделать бесшумно, но я сознательно пошел на риск, учитывая степень его опьянения. Однако он услышал мои шаги и удивленно обернулся. Он остановился и открыл рот, собираясь что-то сказать, но при помощи кулака я заставил его замолчать.
Он рухнул на землю, и его падение было смягчено только огромной дохлой крысой, на которую он уронил голову, как на подушку. Пока он лежал без сознания, я вынул пистолеты из его кармана и шпагу из ножен. Я нисколько не сомневался, что он попытается воспользоваться оружием, и решил лишить его этой возможности. Он пришел в себя и с удивлением смотрел на меня. Из губы тонкой струйкой текла кровь, которая в темноте казалась черной, как смола.
– Ты меня узнаешь? – спросил я.
Он трезвел у меня на глазах.
– Уивер, – сказал он.
– Правильно.
– Я вас не беспокоил.
– Сегодня нет, но, если помнишь, раз или два вы пытались меня арестовать.
– Мы выполняли задание.
– Понимаю. Но скажи мне, почему именно офицеры таможни посланы на мою поимку. – Я знал ответ, но хотел услышать его из уст таможенника. Тот колебался, поэтому я схватил его за волосы и рывком усадил. – Говори, – велел я.
– Деннис Догмилл приказал.
– Почему?
– Я таких вопросов не задаю, а делаю, что говорят.
Я задумался. Как получить сведения, которые могли быть для меня полезны?
– Как ты узнаёшь, что нужно сделать? Как он с тобой связывается?
– Через своего человека, – сказал таможенник. – Таможенники встречаются в таверне неподалеку от Тауэра, называется «Разбитая лампа», по четвергам вечером. Нам платят то, что причитается, и выдают задания, если есть. Иногда, если требуется что-то срочное, как, например, когда вы сбежали, нас вызывают запиской. Если ничего срочного нет, встречаемся всегда по четвергам.
Я чувствовал, что близок к чему-то важному.
– А кто этот человек?
– Не знаю, – покачал он головой. – Понятия не имею, как его зовут. Он нам платит, и все. Если хотите узнать, приходите в четверг.
Хороший совет. Но как я туда пойду, если он об этом знает.
– Где ты живешь? – спросил я. Он замялся, поэтому я дал ему пинка в ребра. – Где ты живешь? – снова спросил я.
Он застонал.
– В доме миссис Тренчард, на Друри-лейн.
– Ты знаешь, у меня есть сообщники, – сказал я. – Они уже однажды чуть не задали вам трепку и снова зададут, если ты не уедешь из города, не сказав никому ни слова. Можешь вернуться через несколько месяцев, но, если я или мои сообщники увидим тебя раньше, мы, не раздумывая, спалим дом миссис Тренчард с тобой вместе. – Я еще раз дал ему пинка, чтобы подкрепить серьезность моих слов, хотя не был вполне уверен, что это требовалось. – А теперь убирайся, – сказал я, наблюдая, как он пытается встать на ноги.
А потом я медленно удалился, всем своим видом выражая презрение. Я не узнаю, возымело мое предупреждение действие или нет, пока не приду в таверну в четверг.
Что касается Литтлтона, я хотел услышать от него лично, что его нанял Мелбери. Я не мог объяснить, что это мне дает, кроме чувства удовлетворения, – узнать, что женщина, которую я любил, вышла замуж за лжеца, – но и этого было достаточно. Утром я поджидал его у дома миссис Йейт, и когда он вышел и повернул за угол, я схватил его за руку:
– Идешь бунтовать?
Он одарил меня улыбкой:
– Неплохая для этого погода, не правда ли? Вы, наверное, видели меня и парней там. Не хуже, чем ребята Догмилла, правда? Возможно, мы не сможем заставить их уйти, но, по крайней мере, сохраним равновесие. Рано или поздно Догмиллу придется договориться о перемирии.
– Это Мелбери так думает?
Он скривился, будто проглотил что-то кислое:
– Черт бы побрал этого Мелбери. Скряга не заплатил бы, даже если бы выборы зависели от бунта. А они и в самом деле от него зависят.
– Как? – спросил я. – Если Мелбери вам не платит, почему вы тогда бунтуете? Точно не ради удовольствия досадить Гринбиллу и Догмиллу.
– Не стану отрицать, ради удовольствия тоже, но не только. Мы получаем плату – но не от Мелбери. Знаете, это рискованно. Если Догмилл захотел бы, он мог бы нас послать к дьяволу за то, что мы выступили против Гринбилла, но он этого не сделает, я думаю. Если нас не будет, в доках останутся только парни Гринбилла, а тогда они смогут требовать себе любую оплату. А так мы заработаем пару лишних шиллингов, чтобы прожить зиму, и заодно повеселимся.
– Так кто вам платит?
Он пожал плечами:
– Насколько я понимаю, дьявол. Опрятный ирландец по имени Джонсон предложил мне монет, если я приму сторону Мелбери. Мне предложение показалось слишком заманчивым, чтобы от него отказываться. В любом случае парни стали беспокойными. – Он замолчал и пристально посмотрел на меня. – Я вспомнил, разве вы не спрашивали у меня о человеке по имени Джонсон? Это он и есть?
– Нет, не думаю, – покачал я головой.
В тот вечер я сидел у себя в комнате с открытой книгой, но читать не мог. Миссис Сирс постучала в дверь и сказала, что ко мне пришел посетитель, поэтому я привел себя в порядок и прошел в гостиную, где лицом к лицу снова встретился с Джонсоном. Он поклонился и затем вежливо отпустил домовладелицу.
– Хорошие у вас комнаты, мистер Эванс.
Пока он не произнес мое имя, мне не пришло в голову, что, когда мы с ним встречались в последний раз, мистер Джонсон знал меня только как Уивера. Было очевидно, что ему известна моя тайна. Я старался соблюдать осторожность, покидая свои комнаты и возвращаясь в них, но, очевидно, недостаточно.
– Садитесь, пожалуйста, – сказал я, пытаясь скрыть тревогу.
Я предложил ему вина, и он с радостью принял предложение. Я налил вина себе тоже и сел напротив него.
– Будем откровенны, – сказал я, решив, что лучше действовать напрямик. В конце концов, Джонсон, а следовательно, и все якобиты знали мою тайну. Притворство и осторожность ничего мне не дадут. – Вы раскрыли мою тайну и хотите, чтобы я знал об этом. Что вам нужно?
Джонсон добродушно рассмеялся, словно я вспомнил какой-то забавный эпизод из нашего общего прошлого.
– Вы подозрительны, сударь, хотя трудно вас за это осуждать. Вы попали в затруднительное положение. Поэтому я тоже буду откровенен, так как вы оказали мне честь своей прямотой. Насколько мне известно, вы встречались сегодня с мистером Литтлтоном.
– Это так, – сказал я нехотя, поскольку начал понимать, в чем дело.
– И спрашивали о моих делах.
Я улыбнулся:
– Я не знал, что это ваши дела, пока не спросил.
– А, – сказал он и легонько крутанул свой бокал. – Теперь знаете.
– Теперь знаю.
– Я бы попросил вас не вмешиваться в это дело. – Он поставил бокал. – Я понимаю, насколько ваши дела важны для вас, и не стану вам препятствовать, если только не буду вынужден. Но и вы должны понять, что я не могу позволить вам вмешиваться в то, что я делаю, или в то, с кем говорю.
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Я не должен разговаривать с человеком, если вы его знаете?
– Не стоит утрировать, – произнес он. – Скажу прямо. Оставьте в покое эти бунты, сэр. Оставьте в покое Литтлтона. Это не ваше дело.
– Может быть, не мое дело вмешиваться в эти бунты, но хотелось бы знать о них больше.
– Естественно. Как я уже говорил, мы вовсе не хотим, чтобы вам причинили вред или поймали. Пока вы на свободе и боретесь с Догмиллом, вы приносите большую пользу нашему делу. Я желаю, чтобы вам удалось восстановить свое доброе имя, выведя Догмилла на чистую воду как можно быстрее. Это то, что нам нужно.
– То же самое нужно мне, уверяю вас.
Он негромко засмеялся:
– Конечно. Я говорю о стратегии, а вы говорите о своей жизни.
– Вы правы. И не следует винить меня за то, что я хочу понять механику этих бунтов. Мои проблемы непосредственно связаны с этими выборами, я должен делать все, чтобы понять механику сил, действующих против меня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ярмарка коррупции"
Книги похожие на "Ярмарка коррупции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Лисс - Ярмарка коррупции"
Отзывы читателей о книге "Ярмарка коррупции", комментарии и мнения людей о произведении.