Карл Хайасен - Крах «Волшебного королевства»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крах «Волшебного королевства»"
Описание и краткое содержание "Крах «Волшебного королевства»" читать бесплатно онлайн.
Фирма «АДА» предлагает вниманию читателей новый захватывающий триллер Карла Хайесена «Native Tongue» (в буквальном переводе — «Родной язык»). На русском языке роман выходит под названием «Крах „Волшебного королевства“. Хайесен — настоящая звезда среди авторов популярных жанров. Блестящий стилист и рассказчик, он также искусно владеет даром интриги и обладает незаурядным юмором. Мастерски закрученный сюжет книги держит читателя в напряжении до самого финала.
Карл Хайесен — уроженец Флориды, имеет репутацию выдающегося журналиста, прославившегося расследованием местных скандалов. Ведет свой раздел в газете «Майами геральд».
— Я полагаю, вы хотите, чтобы я сказал вам большое спасибо или что-то в этом духе. Хорошо. А теперь убирайтесь, или я позову охрану!
— У вас нет охраны, — проинформировал его Уиндер.
— Чарли?
— Боюсь, что это так, сэр. Я объясню позже.
Бад обратился к своему партнеру:
— Это уже неинтересно. По-моему, нам пора.
— Подожди. — Денни шагнул к Кингсбэри и сказал:
— Избивать старую леди, что же это такое.
— Какого черта тебе надо. — Кингсбэри более или менее сфокусировал взгляд на пистолете Уиндера, поэтому он разговаривал с Денни, не глядя на него. — Этот трахнутый Педро, он вас вышвырнет. Сделает то, что я не могу.
— Она больная старая женщина.
— Что ты от меня хочешь?
— А вот что. — Денни подошел и нанес сокрушительный удар в челюсть Френсису Кингсбэри, и тот свалился на ковер.
Чарльза Челси больше ничего не волновало. Снаружи тысячные толпы входили в Волшебное Королевство. Челси подошел к окну и приоткрыл штору. — Вы знаете, — сказал он. — Наш пятимиллионный посетитель только что прошел через ворота.
Кингсбэри нащупал угол стола и встал на ноги. В этом положении он смог нажать кнопку тревоги, которая зазвонила в комнате охраны.
Бад сказал:
— Мы говорим «до свидания».
— Вы можете остаться, — предложил Джо Уиндер.
— Нет, спасибо, — отказался Денни. — У Молли сегодня днем операция. Мы обещали, что будем в больнице.
— Понимаю, — произнес Уиндер. — Ребята, не хотите что-нибудь взять? — он обвел пистолетом помещение. — Видео? Несколько кассет? Как насчет портативного телефона для машины?
— Телефон, наверное, подойдет, — откликнулся Денни. — Как ты думаешь, Бад? Ты сможешь в дороге позвонить своему мальчишке, вот классно!
— Покатились, — сказал Бад.
Позже, когда они ехали по Кард Саунд Роуд, Бад произнес:
— Прямо где-то здесь все это начиналось, Денни. Мы бросили эту чертову крысу в машину…
— Это была мышь-полевка, — сказал Денни. — Мышь полевка с синим языком. Microtus mango. Это латинское название.
Бад засмеялся:
— Как скажешь. — Не стоило отрицать, что его это впечатлило. Сколько воров знает латынь?
Еще через несколько миль Денни опять поднял тему о портативных телефонах. — Если бы у нас он сейчас был, мы могли бы позвонить в больницу и узнать, как она там.
— Ты знаешь, с этими портативными телефонами такие проблемы… — начал Бад.
— Соединение?
— И соединение тоже, — сказал Бад. — И к тому же их постоянно воруют.
— Да, — ответил его партнер. — Я об этом не подумал.
* * *Сигнал тревоги застал Педро Луза в складской комнате. Он сидел с закрытыми глазами. Он не хотел видеть света ламп. Надписи на стене. Пустые пакетики. Он думал: «Что же это такое в этот раз? Станозолол, да». Он стащил полдюжины таблеток из ящика Спенса Мухера. Раздолбил их каблуком ботинка и размешал с раствором глюкозы в пакетике.
«Чувствую хорошо. Чувствую просто прекрасно. Пиво, конечно, помогло», — проносилось в его голове.
А потом раздался сигнал от Кингсбэри, прозвучавший, как бормашина. Лучше подняться сейчас. Лучше двинуться.
Педро попытался встать. О, черт! Он забыл о своей ноге, о том, что ее не было!
Он ухватил деревянную доску и встал, опираясь на нее. Повернувшись к зеркалу, Педро заметил, что вся нижняя часть у него голая. Собственный вид шокировал его: ноги были толстые, словно окорока, но пенис не больше, чем земляной орех. Он насильно влез в брюки своей униформы, портупея, один носок, один ботинок.
Время идти работать. Сейчас проходит Летний Фестиваль, да и мистер Кингсбэри — сущая беда.
А чертова дверь не открывается.
Педро не мог, черт возьми, поверить в это. О’кей, кто-то там запер дверь снаружи. Педро плечом уперся в дверь и толкнул ее. Ничего. А теперь он захотел писать.
Через стену он стал кричать и звать кого-либо из охраны. Никакого ответа.
«Где, черт возьми, все?» — думал Педро Луз.
Следующим логическим шагом было использовать свой череп в качестве стенобитного орудия. Поразительная вещь, после нескольких ударов голова совсем не болела. Напрячь шейные мускулы прямо перед ударом, и очень хорошо действует. Бум, бум, бум.
Двери больше нет! Вылетела.
Какое прекрасное чувство снова быть на свободе.
Офис охраны пуст, это мистика. Педро проверил карточки рабочего времени и увидел, что ни один из охранников не отмечен. Снаружи утреннее солнце палило на белом августовском небе, и парк наполнялся посетителями. Перед окном охраны стояла леди средних лет и жаловалась, что кто-то стащил у нее книжку в трамвайчике. Позади нее какой-то парень из Висконсина с рыжими волосами говорил, что он запер свои ключи в наемной машине. А позади него какой-то старый мужчина утверждал, что одна из масок животных ходит по парку с пистолетом.
— Какая именно? — спросил Педро. — Опоссум? Енот? У нас их много.
А старый сказал, что он не знает разницы. Однако, точно уверен, что в его лапе был пистолет.
— Конечно, — ответил Педро, — как скажете. Надо заполнить кое-какие бумаги. Я вернусь через минуту.
Около выбитой двери на полу что-то блестело, он посмотрел. Это была одна из безделушек с костюма Принцессы Золотое Солнце.
Педро никогда бы не подумал, что это сделала она, что она заперла его в складской комнате. Он думал, что это Спенс Мухер или кто-то другой из охраны решил подшутить над ним.
Он разберется с этими ничтожествами позже. А теперь надо было идти в офис Кингсбэри посмотреть, что случилось. На секунду Педро Лузу показалось, что он опять слышит тревогу, но потом он понял, что нет, это был постоянный звон в барабанных перепонках. Только казалось, что он звучал все громче.
* * *— Первое, — сказал Уиндер. — Кто убил Уилла Кушера?
Френсис X. Кингсбэри слышал доносящиеся с улицы звуки оркестра. Летний Фестиваль-Юбилей был в полном разгаре.
— Этот Кушер, — ответил Кингсбэри, — угрожал, что публично расскажет о мышах-полевках. И я велел этому трахнутому Педро поговорить с парнем. Ты видишь, должно было случиться несчастье — Чарли поддержит меня в этом. Чертова путаница. Что было бы, если бы выяснилось, что мыши были фальшивками. Особенно после того, как этих безмозглых тварей своровали — все бы пришли в замешательство.
Уиндер сказал:
— Так, значит, ответ на вопрос — Педро. Вот кто совершил убийство.
Кингсбэри утер нос платком. — Чертова сенная лихорадка! Что касается меня, я слышал, что Кушер утонул в бассейне Орки. Ясно и просто. Дело закрыто.
— Но каждый из вас знает правду.
— Нет! — запротестовал Челси. — Ей-богу, Уиндер.
— Расскажи мне о мышах-полевках с синими языками, — приказал Джо Уиндер. — Кому пришла в голову эта умная мысль?
Из-за носового платка раздался голос Кингсбэри:
— Я решил, что будет хорошо, если в Волшебном Королевстве будет животное, которое мы могли бы спасти. Как Дисней пытался сделать с темным воробьем, только я думал о пандах. Но пришлось от этой идеи отказаться, потому что здесь слишком жарко, они, возможно, умерли бы на солнце.
Тогда я вспомнил про одного моего старого друга, и спросил у нее, что подвержено опасности исчезновения во Флориде, и она сказала, что все хорошее уже разобрали — пантеры, ламантины и тому подобное. Она сказала, что будет лучше использовать животное, которого ни у кого нет, или о котором даже не слышали. Она сказала, что тогда мы сможем получить правительственную дотацию, что мы и сделали. Двести тысяч!
Челси попытался выглядеть испуганным; он даже издал сдавленный звук. Уиндер нетерпеливо произнес:
— Чарли, это, может быть, будет для тебя шоком, но меня не волнует, что ты знал и чего ты не знал. Для этого дела ты становишься излишним. А теперь покажи мистеру Кингсбэри то, что мы приготовили.
Челси вытащил из внутреннего кармана мятый листок пресс-отдела Волшебного Королевства. Он протянул его через стол Френсису X. Кингсбэри, который отложил в сторону носовой платок и мячик для гольфа, и стал читать.
— Это пресс-сообщение, — сказал Челси.
— Я вижу, что это такое. Дерьмо — вот что это. — Кингсбэри прочел его несколько раз, включая один раз снизу вверх. Он двигал ртом, как осел, жующий морковь.
— Вы должны посчитаться с этим, — посоветовал ему Уиндер, — если хотите избежать тюрьмы.
— О, так это шантаж?
— Нет, сэр, это холодная рука судьбы.
Кингсбэри нервно тер переносицу. — Твой ангел — черт, да, сынок?
— Вы организовали тщательно спланированное научное мошенничество с целью получения прибыли. Искусное и изобретательное, конечно, но все же это уголовное преступление. Двести тысяч — это достаточно, чтобы заинтересовать Прокуратуру.
Кингсбэри в бесплодной попытке оправдаться пожал плечами:
— Это что, конец света?
— Я забыл, — произнес Уиндер, — вы же эксперт по части обвинительных актов. Не так ли, Фрэнки?
Лицо Кингсбэри изменило цвет.
— Фрэнки Кинг, — сказал Уиндер. — Это ваше настоящее имя, если вы не помните.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крах «Волшебного королевства»"
Книги похожие на "Крах «Волшебного королевства»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карл Хайасен - Крах «Волшебного королевства»"
Отзывы читателей о книге "Крах «Волшебного королевства»", комментарии и мнения людей о произведении.