» » » » Михаил Лермонтов - Варианты поэм


Авторские права

Михаил Лермонтов - Варианты поэм

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Лермонтов - Варианты поэм" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Варианты поэм
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Варианты поэм"

Описание и краткое содержание "Варианты поэм" читать бесплатно онлайн.








114

а. Склоня главу с досадою на грудь

б. Склоня главу задумчиво на грудь

115

Он встал, покашля<л> и пустился в путь

116

Что делал Саша? — Мрачен, неподвижен

117

Как мертвый мрамор, холоден и нем

118

Начало строфы соответствует стиху 672 основного текста из строфы 62.

119

Начато: Кладут они

120

Наскучит им и свяжет их, друзья;

121

Начато: И как

122

Склонившейся на край окна небрежно.

123

Цифры слева в скобках указывают на соответствующие стихи основного текста. Стихи, не сопровождающиеся цифрами, имеются только в данной редакции.

124

В чтении Афанасьева:

«Но вас они заставят рассмеяться»

125

Афанасьев приводит следующий вариант:

«Раскрывши первый иль последний том»

126

Полный текст этого и следующего стиха сообщен Афанасьевым.

127

Примечание Ефремова: «Этим словом заменено в рукописи зачеркнутое, неразобранное».

128

Примечание Ефремова: «Не разобрано».

129

Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: без цели».

130

Следующий за стихом текст дается Ефремовым как новый отрывок, с самостоятельной нумерацией строф.

131

У Ефремова ошибочно: «Но сердце (у) Терезы… всё осталось то же».

132

Стих добавлен к тексту Ефремова Афанасьевым.

133

В чтении Афанасьева: «Шумя, смеясь, роскошно упадала».

134

У Ефремова ошибочно: Или вотще — остались… ожидали…

Все это мы со временем узнали.

К последнему слову в сноске примечание: «Зачеркнуто: узнаем».

135

Афанасьев приводит вариант:

«Вся прелесть — напрокат из модной лавки».

136

У Ефремова ошибочно:

…перекрестили в Парашу

137

Примечание Ефремова: «Вместо этого прежде было написано:

В глазах их было видно ожиданье.

Параша со свечи сняла, — потом рукой»

138

Примечание Ефремова: «Прежде было:

И их, как вас, читатель милый мой,

Томила скука… и пр.»

139

Примечание Ефремова: «10, 11, 12 и 13 строф вовсе нет».

140

Примечание Ефремова: «Прежде было написано:

Но кто же этот гость? Позвольте вас

Спросить? ах виноват! рекомендую…»

141

Стих дополнен Афанасьевым.

142

Следующий за стихом текст дается Ефремовым как новый отрывок с самостоятельной нумерацией.

143

Примечание Ефремова: «Окончание стиха зачеркнуто и не разобрано».

144

Стих дополнен Афанасьевым.

145

Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: порой».

146

Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: Ее восточный профиль на стене».

147

Примечание Ефремова: «Зачеркнуто: на карты».

148

Примечание Ефремова: «Два последние стиха зачеркнуты и заменены чем-то неразборчивым».

149

У Ефремова ошибочно: Хорошенькую (дочь) Терезу… имя это

150

В тексте ошибочно: И так надолго смутною тревогой?

151

Далее Ефремов приводит две отдельные строфы с указанием, что первой из них «предшествует стих, который нельзя разобрать».

152

Примечание Ефремова: «Прежде было написано и потом зачеркнуто:

Герой мой был москвич и потому

Не прикасался к невскому граниту:

Там, не скажу быть может почему… и пр.»

153

Примечание Ефремова: «Не разобрано».

154

Последнее слово в стихе дополнено Афанасьевым.

155

В первопечатном издании и в копии сноска:

«Вариант: … Сырою мглой объят.

Виднелся дальний берег и белели

Вкруг островов края песчаной мели».

156

Здесь в тексте «Лит. прибавл.», по всей вероятности, опечатка.

157

Лист сверху оборван, и от стихов Встав с кресел, медленно и плавно / К столу в молчаньи подошла — сохранились только начальные слова, причем в стихе Встав с кресел, медленно и плавно… слово зачеркнуто, а исправленное чтение, по-видимому, надписанное, оторвано. Строфы в автографе не нумерованы.

158

Название поэмы «Копь», по-видимому, передавало слово «капи» или «кяпи», имеющееся в горских наречиях Кавказа (например в кубачинском и кумыкском). Слово происходит от арабского «капир», что значит «неверный».

159

Вариант «в» остался незачеркнутым.

160

Возле этих строк помета Лермонтова «2», указывающая, что поэт собирался перенести эти строки после стиха И звери костей не зароют….

161

У каждого бывает только одно отечество. (Франц.)

162

Незаконченная позднейшая поправка: Она цвела

163

Позднейшие исправления последних четырех стихов:

Тот занемог. Но перенес

Болезнь без жалобы и слез.

Из жалости один монах

Больного призрел, и в стенах

и далее как в тексте.

164

Вместо последних четырех стихов:

а. Услышал исповедь его:

Желанья сердца своего,

Мечты погибшие с тоской,

Всё рассказал ему больной.

б. Его признанья услыхал,

Как он томился и страдал

И сердце сжатое тоской,

Пред смертью высказал больной.

165

Ты много жил и должен знать;

166

Как трудно, больно оторвать

167

Ты верно в жизни перенес…

168

Но, боже, так страдать, как я

169

Ты верно никогда не мог

170

Ты верно не нашел бы в ней

Следов порока и страстей.

Как быть? Я мало знал людей.

171

Но в жизни страсть я знал одну

172

Одна лишь страсть во мне была

173

а. И душу грызла мне и жгла,

б. Желанья прежние

в. Начато: Меня тре<вожила>

Этот стих после переделки поставлен на следующее место (после вписанного стиха «Ее мучительная власть»).

174

а. Как в тексте.

б. И думы первые звала

175

В тот чудный мир тревог и битв,

176

Что я там был ребенком взят;

177

Свою надежду. Страшный час

Начата позднейшая поправка: И в

178

Дальнейший текст, кончая стихом Молился я, и ждал, и жил приписан позднее.

179

Надежды, молодость и страсть

180

Зачем вложил ты в душу мне

Любовь

181

Начато: По дикой вольности

182

Следующие 4 стиха приписаны позднее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Варианты поэм"

Книги похожие на "Варианты поэм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Лермонтов

Михаил Лермонтов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Лермонтов - Варианты поэм"

Отзывы читателей о книге "Варианты поэм", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.