Дебора Мей - Аромат жасмина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Аромат жасмина"
Описание и краткое содержание "Аромат жасмина" читать бесплатно онлайн.
Барон Фридрих фон Ауленберг весело проводит время в светских салонах родной Вены в компании своих друзей, молодых повес. Он меняет любовниц, сорит деньгами направо и налево. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил юную Элизу Розенмильх. К его удивлению девушка предложила ему… играть роль ее богатого покровителя. Однако вскоре барон понимает, что вовсе не желает мириться с отведенной ему ролью. Он всем сердцем хочет стать для Элизы не мнимым возлюбленным, а законным супругом! Вот только хочет ли этого она сама?
Растерянная Элиза слушала их и размышляла о том, насколько причудливы повороты судьбы. Всего лишь месяц назад она сбежала из дома, собираясь укрыться от любви в каком-нибудь монастыре. И по дороге встретилась с Ауленбергом, разбудившем в ее сердце любовь. А теперь она должна сбежать от него, чтобы в монастыре дождаться возвращения любви своего супруга.
ГЛАВА 24
Фридрих сидел на скамейке в парке, рассматривая плавающих в пруду белоснежных лебедей, как неожиданно рядом с ним остановилась карета, из которой вышла графиня фон Норенштайн. Эта дама необычайно сердечно приветствовала барона и присела рядом с ним на скамью, хотя прежде всегда при встрече с ним держалась весьма холодно. Пока он размышлял над ее радушием, графиня Хелена с милой улыбкой объявила ему, что намерена выслать приглашения на бал для него и его супруги:
– Довольно прятать свое сокровище от посторонних глаз. Уверена, ваша красавица будет иметь успех, – в глазах у дамы забегали лукавые искорки. Она нежно взяла Фридриха под руку и, изогнув тонкую бровь, доверительно пояснила: – Мы недавно познакомились с баронессой фон Ауленберг у модистки. Она была там в сопровождении вашей невестки, графини фон Геренштадт. Они, кажется, подружились, и вместе смотрятся совершенно очаровательно.
Фридрих ошеломленно уставился на графиню. Элиза посещала модистку в сопровождении Анны? И ей удалось очаровать Хелену фон Норенштайн, славящуюся своим холодным умом и рассудительностью? Девчонка; кажется, пошла ва-банк. С трудом выдавив улыбку, Ауленберг ответил:
– Благодарю вас за приглашение, графиня. Почту за честь посетить вас.
– Передавайте привет вашей милой Элизе. Я жду ее.
Распрощавшись с графиней, Фридрих, зло дергая усом, велел кучеру ехать на Кертнерштрассе. Барону не очень хотелось встречаться с женой, но следовало поставить девчонку на место. Похоже, она решила окончательно сломить его. Сначала на каждом перекрестке знакомые без конца судачили о его скандальном браке, а теперь внезапно воспылали желанием познакомиться с баронессой фон Ауленберг. Фридрих едва не застонал от безысходности, чувствуя, что попал в западню.
В маленькой гостиной Элиза и Анна лакомились свежими пирожными и, словно давние приятельницы, о чем-то мило щебетали и тихо посмеивались. При появлении мрачного Ауленберга женщины замерли. Бросив взгляд на Анну, баронесса после легкой заминки встала, чтобы приветствовать супруга.
Элиза протянула ему руку для поцелуя, но Фридрих грубо схватил ее за локоть и потащил в оранжерею, находящуюся рядом с гостиной.
– Что происходит? – шипел он. – С какой стати ты шляешься по модисткам?
– Чтобы заказать туалеты, более подходящие супруге барона фон Ауленберга, и завести новые знакомства, – как можно невозмутимее ответила Элиза.
– Если начнут приходить приглашения от знатных семейств, ты лично напишешь письма с извинением, что не сможешь присутствовать на приемах! Придумай что угодно… например, что страдаешь головной болью и избегаешь шума! Я позволил тебе остаться в своем доме не для того, чтобы ты шлялась по всему городу! Не смей даже шагу ступить за порог, или же я немедленно отправлю тебя в Вюрсбаден, – он так стиснул ее руку, словно готов был тотчас усадить в карету и отправить в дальнее поместье.
– У меня никогда не болит голова от шума, – заявила она яростным шепотом. – И я не собираюсь превращаться в узницу!
Элиза вырвала у него руку и сердито зашагала к выходу из оранжереи. Фридрих ринулся за ней, но перед ним неожиданно возник князь Адольф.
– Вместо того, чтобы запирать жену, ты лучше подумал бы о том, как исправить ситуацию.
– В которой я оказался из-за интриг этой расчетливой девчонки!
– Нет, из-за своих дурных привычек. Ты привык исполнять все свои прихоти, перед тобой никогда в жизни не возникало серьезных препятствий на пути к желанной цели, поэтому ты сам, по собственной воле и собственной глупости устроил себе ловушку. А когда тебе пытаются помочь, ты изо всех сил сопротивляешься своему счастью. Еще бы – барону фон Ауленбергу стыдно признаться в том, что он впервые в жизни влюблен! И в кого? В свою собственную жену.
– Что сказал тебе Фридрих? – встревоженно спросила Анна, когда Элиза вернулась в гостиную.
– Запретил покидать этот дом, – удрученно ответила девушка.
– И ты согласилась с этим?
– Я отказалась выполнять его приказания…
– А он?
– А Фридрих снова сбежал, – объявил дядюшка, вернувшийся из оранжереи. – Сбежал от своей любви. Только вряд ли ему удастся от нее избавиться.
– Конечно! – воскликнула Анна и уверенно заявила: – Не пройдет и недели, как он признается Элизе в любви!
План начал претворяться в жизнь уже на следующий день.
ГЛАВА 25
Фридрих сидел в кафе «Сентрал», потягивая коньяк и читая газету. Он уже собирался отправиться к себе в отель, когда в зал вошла группа молодых людей, среди которых находился барон фон Штраубах. Барон был, в общем-то, довольно приятным человеком и нравился Ауленбергу, но, к сожалению, в последнее время Йозеф попал под влияние Верхоффена и стал весьма циничным.
Увидев бывших приятелей, Фридрих поморщился и собрался тут же покинуть кафе. Но они опередили намерение Ауленберга и, присев за его стол, предложили немедленно выпить в ознаменование окончания ссоры. Они были настроены весьма дружелюбно, и Фридрих решил немного задержаться в кафе. Совершенно неожиданно встреча оказалась весьма приятной, и Ауленберг впервые за последние две недели забыл о своих печалях, а вскоре уже сам предложил отправиться в клуб, чтобы сыграть партию в вист. Друзья охотно согласились.
За разговорами, разбавленными коньяком и картами, время бежало незаметно, и Ауленберг удивился, когда часы пробили полночь. Спиртное развязало языки, беседа становилась все более откровенной и, наконец, Штраубах, не выдержав, спросил:
– Фридрих, а как поживает твоя жена? Вы знаете, – он обратился к остальным, приятелям – баронесса фон Ауленберг настоящая красавица!
– Барон, когда вы нас с ней познакомите? – раздались дружные возгласы.
Ауленберг бросил на них холодный взгляд, ожидая услышать пошлости и скабрезности. Но в глазах мужчин читалось лишь искреннее любопытство, и Фридрих, сдержав гнев, как можно спокойнее ответил:
– Возможно, на ближайшем балу я вас представлю.
– Ах, какая красавица! – восхищенно покачал головой Штраубах. – Я уже имел честь пару раз встречаться с ней. Ауленберг, весьма эгоистично было с твоей стороны так быстро жениться на своей кузине, отняв у нас возможность поближе познакомиться с ней. Кто знает… возможно, сейчас она была бы моей женой.
Ауленберг нервно дернул усом и попытался перевести разговор в игривое русло:
– А я и не знал, что ты собираешься жениться. Что ж… Я постараюсь искупить свою вину и подыщу тебе подходящую невесту.
– Как, Йозеф? Ты тоже собираешься жениться? – удивился один из приятелей. – Что происходит? Это теперь так модно?
Его удивление было столь наивным и искренним, что Фридрих расслабился и от души рассмеялся вместе со Штраубахом.
Утро Ауленберг встретил в прекрасном расположении духа. Похоже, все складывается не так уж плохо. Отношения с приятелями, вроде бы, восстановились, сплетни мало-помалу стали утихать. Что же касается Элизы… Пожалуй, очень неплохо, что баронесса фон Ауленберг с помощью его досточтимых родственников пытается покорить свет. Во всяком случае, это прекратит волну слухов, в которой они находились последнее время.
Его благостное настроение нарушил стук в дверь.
Лакей принес записку от графини Геренштадт. Фридрих вскрыл конверт и остолбенел. Анна интересовалась, с какой стати барон фон Ауленберг отправил свою супругу обратно в Вюрсбаден и даже не позволил ей собрать вещи.
Следующие несколько дней Фридрих провел в нескончаемых метаниях по Вене. Первым делом он примчался в свой особняк, чтобы лично допросить своих слуг. Но все они уверяли, что не имеют никакого понятия о том, куда могла уехать баронесса. Горничные объяснили, что молодая хозяйка не оставила никаких указаний, когда отправлялась на прогулку в парк.
Князь Вайер-Мюрау встретил его холодом. Ледяным голосом он поинтересовался у племянника, как долго он собирается подвергать свою супругу почти тюремному заключению в дальней усадьбе. Когда же взбешенный его упреками Фридрих объяснил, что понятия не имеет, куда пропала Элиза, дядюшка разволновался не меньше своего племянника и велел немедленно связаться с родителями девушки.
Но Аманда Розенмильх также ничего не знала о судьбе своей дочери. Услышав, что Элиза исчезла, она всполошилась и заявила, что необходимо немедленно отправить на ее поиски полицию. Ауленбергу с трудом удалось уговорить тещу не поднимать до поры до времени шума. Он обещал, что его слуги постараются сами открыть местопребывание баронессы фон Ауленберг. Фридрих объяснил свое решение тем, что от взбалмошной девушки можно ожидать всякого рода сюрпризов и поднимать шум, рискуя привлечь внимание света, который только-только начал признавать его супругу, не стоит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Аромат жасмина"
Книги похожие на "Аромат жасмина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебора Мей - Аромат жасмина"
Отзывы читателей о книге "Аромат жасмина", комментарии и мнения людей о произведении.