Салли Маккензи - Слишком красива для жены

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слишком красива для жены"
Описание и краткое содержание "Слишком красива для жены" читать бесплатно онлайн.
Джон Паркер-Рот решительно не понимает, зачем джентльмену жениться, особенно если он увлечен исключительно садоводством. Правда, он полагал, что, встретив разумную молодую леди, разделяющую его увлечение, пересмотрит, возможно, свои взгляды на брак.
Однако свалившаяся прямо на него – в буквальном смысле слова! – юная Мэг Петерсон совсем не подходила для роли его жены. Во-первых, она была слишком красива. Во-вторых, не вполне одета. В-третьих, их официально друг другу не представили. Но Джон видел, что девушка нуждается в помощи настоящего мужчины, и решил проявить к ней дружеское участие.
Бедняга забыл, что от простого дружеского участия до страстной и пылкой любви всего лишь шаг…
Проклятие!
Он, несомненно, испытывает физическое влечение к этой девице – он лапал ее каждый раз, когда оказывался с ней наедине. Паркc на секунду закрыл глаза. И не только наедине, как могли бы подтвердить многие гости лорда Фонсби.
Тем не менее он не может провести всю жизнь с ней в постели, верно?
Паркc нахмурился, выражая недовольство своим жезлом, который с энтузиазмом ответил: «Можешь!»
Он откинулся в кресле и стал смотреть на тени, которые отбрасывали на потолок пляшущие в камине языки пламени.
Он жаждет не только ее тела. У нее острый ум. Он заметил это еще в прошлом году, когда гостил в поместье Тинуэйтов. Обычно он не обсуждал с женщинами таких вопросов, как садоводство и определение растений. Беседовать с ней было очень интересно. Он улыбнулся, вспомнив, как она выдержала напор своих родных и его матушки в гостиной леди Палмерсон. Она не дрогнула перед аристократическими сплетницами.
Но ей было присуще сумасбродство. Зачем она отправилась на заседание Общества садоводов, переодевшись мужчиной? Продемонстрировать всему свету свои ноги?
М-м… Он отпил еще немного бренди и закрыл глаза. Он не отказался бы от возможности снова увидеть ее ноги. А как они будут выглядеть нагими? Каково будет, когда она обхватит ими его?
Он хотел ее не только как женщину. Он хотел заполучить Мэг целиком: как спутницу, возлюбленную, друга.
Паркc покинул кабинет. Ему необходимо помнить, что Мэг непредсказуема. Кто бы мог подумать, что благовоспитанная мисс станет заманивать мужчин в сад или разгуливать по лондонским улицам в панталонах? Она может заявить ему, что не желает иметь с ним никаких отношений.
Что он тогда станет делать?
Однако она вышла за него замуж. Она умна. Она должна понять, что у нее нет выбора, что пришло время компромиссов.
Он поднялся по лестнице. А что, если она уже заснула? Надо ли ему ее будить, или лучше дождаться завтрашнего вечера?
Нет, отец прав: ему следует все уладить как можно скорее. Джейн с Эдмундом собираются уехать, как только Джейн и малыш смогут выдержать путешествие. И тогда матушку уже ничто не будет отвлекать от его дел. Она будет неумолима.
Он остановился в коридоре у двери в спальню Мэг. Ему следовало бы пройти к ней из своей спальни, но ему совершенно не хотелось видеть многозначительную ухмылку Макгилла. Он осмотрелся. В коридоре не было ни души.
Он быстро прошел в дверь. В гостиной оказалось темно, но камин давал достаточно света, чтобы он мог пройти через комнату, не споткнувшись и ничего не опрокинув. Ничто не нарушало тишины. Видимо, она уже спит.
Дверь в ее спальню была приоткрыта. Он прислушался.
Тишина была пугающей.
Боже правый! Уж не случилось ли с ней беды?
Паркc поспешно схватил подсвечник, зажег свечу от камина и высоко ее поднял. По комнате закружились тени. Он шагнул к кровати, раздвинул полог.
Кровать была застелена.
Где, черт побери, его жена?
Дверь, которая вела из ее комнаты, с шумом распахнулась. Мэг подскочила на месте, судорожно прижимая к груди томик Рептона «Эскизы и подсказки для пейзажных парков».
– Что ты тут делаешь?
В голосе Джона звучало раздражение.
– Э… Я не могла заснуть. Я смотрела твои книги. Надеюсь, ты не против?
Он нахмурился и обвел взглядом комнату.
– А где Макгилл?
– Он… э-э… ушел, когда я пришла. Не сказал, куда идет. – Надо надеяться, что свет не настолько яркий, чтобы Джон заметил, как она покраснела. Макгилл понял, зачем она сюда пришла, почему же Джон не может понять? Она вернула книгу Рептона на полку. А возможно, он понимает, но не хочет, чтобы она тут находилась.
Паркc хмыкнул и сцепил руки за спиной.
Если она извинится и уйдет, то, возможно, никогда больше не наберется мужества открыть дверь, которая соединяет их комнаты. Она просто обязана выполнить задуманное.
Ей необходимо найти предлог, чтобы снять халат.
– Здесь не жарко?
Джон недоуменно моргнул:
– По-моему, нет. А тебе жарко?
– Да. – Это была ложь во спасение. – Очень жарко.
– Ясно.
Он нахмурился. Она должна снять халат. Н оне может, пока он смотрит на нее.
Надо его отвлечь. Если он отвернется, она снимет халат.
– Как ты думаешь, мне можно выпить чуть-чуть бренди?
– Бренди?
– Да. – Она энергично кивнула. – Кажется, у тебя вон на том столике стоит графин.
Он бросил взгляд через плечо.
– О! Да. Конечно.
Как только он повернулся к ней спиной, она сбросила халат и задрожала. Джон оказался прав: в комнате оказалось не слишком тепло, а она стояла почти голая. Ее соски сжались в жесткие бутоны.
Может быть, он этого не заметит?
Но не заметить невозможно. Они торчат, отчетливо вырисовываясь под тончайшей тканью.
Может быть, ей снова надеть халат?
Ни за что. Она ногой отбросила его подальше и шагнула к камину, с трудом преодолевая желание обхватить плечи руками. У нее появилась идеальная возможность. Нельзя упустить ее ради нескольких минут тепла.
Джон закончил наливать бренди и повернулся, держа рюмку в руке:
– Вот, де…
Его взгляд нашел ее у камина.
– Боже правый!
Рот у него открылся, а рюмка, полная бренди, полетела на пол.
Глава 22
Он умер и попал в рай!
Мэг стояла у огня, одетая в… ну, почти неодетая. Ее плечи и руки были полностью обнажены, а тонкая белая сорочка облепляла груди и бедра, словно шелковая паутина на рассвете. Пламя камина у нее за спиной освещало все, что панталоны прежде только очерчивали: изящные линии ее ног, ровные округлости коленей, женственные изгибы бедер, темные завитки у…
У Паркса перехватило дыхание.
– О Боже! Смотри, что ты наделал!
– А?
Она стремительно шла к нему. Господи, на ее сорочке разрез сбоку! Ее ноги от бедра до щиколотки обнажались при ее движении, маня и дразня.
Он раскрыл объятия.
Мэг опустилась на корточки, чтобы осмотреть ковер.
– У тебя есть полотенце, чтобы промокнуть ковер?
– Полотенце?
Он судорожно облизнул губы. Ее затылок, изгиб позвоночника, темная впадинка между ягодицами. Все было потрясающе прекрасным.
– Ну да. Пятно расползается.
– Пятно?
Она посмотрела на него, хмуря брови:
– От пролитого бренди.
– О!
Когда она подняла голову, ему стали видны ее груди. Но не так хорошо, как ему хотелось бы. Ему хотелось бы, чтобы они были обнажены и находились прямо перед ним, так близко, чтобы их можно было поцеловать, лизнуть.
Если она придвинется всего на полшага, то ее чудесные губы окажутся как раз на такой высоте, чтобы…
– Что с тобой? Почему ты застыл на месте? – Она снова опустила голову и подняла пустую рюмку для бренди. – Может, вызвать Макгалла?
– Нет. – Паркc потянулся к ней. – Макгилл был бы очень некстати.
Она ощутила у себя на плечах его сильные руки. Его теплые пальцы разгладили ее кожу. Легкое трение пробудило внизу ее живота пульсацию. Ее соски напряглись, но на этот раз не от холода.
Она задрожала.
– Мэг!
Ей было страшно поднять взгляд. Она стала смотреть на расплывшееся мокрое пятно. Но ковер был не единственным, что увлажнялось.
Его руки скользнули по ее плечам к шее. Он обхватил пальцами ее подбородок, приподняв лицо так, чтобы она посмотрела ему в глаза.
– Почему ты пришла ко мне в комнату?
Мэг задыхалась. У него тоже участилось дыхание. Настало время проявить отвагу. Она встала и прижала ладони к его жилету.
– Чтобы тебя соблазнить. – Она кашлянула. – Чтобы сказать, что я хочу ребенка.
– А! – Он на секунду закрыл глаза. Когда он снова их открыл, в них отразилась странная смесь жара и неуверенности.
– И тебя не будет огорчать то, что у твоих детей не окажется титула?
Она услышала в его словах тень боли.
– Конечно, нет! Зачем мне титул?
– Всем женщинам он нужен.
– Мне – нет.
Она протянула руку, чтобы прикоснуться к его скуле, а он повернул голову и поцеловал ее в ладонь. Она улыбнулась. Надо не потерять смелости. Она подарит ему свое сердце. Может быть, мысль о том, что она его любит, залечит рану, которую ему нанесла Грейс.
– Я хотела тебя, любила тебя, с тех пор как мы встретились у лорда Тинуэйта.
Он резким движением сбросил с себя ее руку и отвернулся.
– Нет.
– Да.
Она обвила его руками за талию и потерлась щекой о его спину. На нем было слишком много одежды!
– Никто никогда не понимал моей страсти к растениям. Я всегда была странной дочкой викария, бедной малышкой, оставшейся без матери еще в младенчестве, озорницей, которую папеньке давно надо бы приструнить, обучив правилам хорошего тона, синим чулком, которая только и говорила, что о растительности.
У нее дрогнул голос. Почему она плачет? Все это ее совершенно не тревожило. Она давно к этому привыкла.
Джон повернулся к ней и крепко обнял, прижав ее лицо к своей груди, погрузив пальцы в ее волосы и обхватив ладонями голову.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слишком красива для жены"
Книги похожие на "Слишком красива для жены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Салли Маккензи - Слишком красива для жены"
Отзывы читателей о книге "Слишком красива для жены", комментарии и мнения людей о произведении.