Джейн Бонандер - Пыл невинности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пыл невинности"
Описание и краткое содержание "Пыл невинности" читать бесплатно онлайн.
Прелестная Скотти Макдауэлл, отшельницей живущая в уединенной калифорнийской долине, не могла не отворить дверь раненому незнакомцу, не могла не перевязать его ран – и так уж случилось, что не могла не предаться ему душою и телом. Александр Головин, русский аристократ и преуспевающий адвокат, на собственном горьком опыте научился не доверять женщинам. Но, встретив Скотти, внезапно ощутил давно, казалось бы, забытые чувства и надежды…
Адвокат покачал головой, сел на кровати и натянул кальсоны. Скотти вышла из пещеры. Она посмотрела на него и покраснела.
В комнате повисло напряжение. Александр Головин вспомнил утро, когда она стояла обнаженная перед огнем, и его горячая плоть зашевелилась под тонкими кальсонами.
Алекс считал себя достаточно сильным, чтобы справиться с похотью, которая не давала ему покоя в последние дни. Раньше ему приходилось часто подавлять желания плоти, но по совершенно иным причинам. Он напомнил себе, что в нем еще осталась честь, пусть ее крупица – большую часть он уже растерял в прошлом. И эта полудевочка-полуженщина наверняка будет легкой добычей, после того как он познакомит ее с пламенем любви, пожирающим плоть. Однако одной этой причины достаточно для того, чтобы он держал себя в руках и не поддавался ее невинности и обаянию.
Скотти Макдауэлл опустила глаза, быстро подошла к двери, надела куртку и рукавицы и позвала енота. Зверек подбежал к ней и ловко запрыгнул на руки. Не оглянувшись, она открыла дверь и вышла из хижины.
Скотти пошла к реке проверить капкан, который Тупи обещал поставить по пути домой. Она надеялась, что в него попался заяц и какой-нибудь хищник не отнял у нее добычу.
Добыча! С того рокового утра, когда Скотти неосмотрительно переоделась перед огнем, думая, что Алекс спит, она чувствовала себя его добычей.
– Ах, Маггин, – вздохнула девушка, – не знаю, что делать. Хоть бы ты подсказал.
Отношения между ней и Алексом по-прежнему оставались напряженными, но это не мешало ей каждое утро просыпаться в странном возбуждении. Такого с ней раньше никогда не было.
– От одной мысли о том, что он рядом, у меня начинает кружиться голова, а в животе появляется чудное ощущение.
Она погладила хвост енота и прислушалась к его постоянному урчанию. Оно успокаивало, как мурлыканье кошки.
Скотти потерлась щекой о мех зверька. Погруженная в свои мысли, она прошла сосновую рощу, в которой раньше всегда ненадолго задерживалась, чтобы полюбоваться красивыми деревьями. Девушка даже не услышала вик-вик-вик золотистого дятла, который сидел на упавшем дереве.
Она радовалась, что Алекс остался с ней, но понимала, что слишком много о нем думает. Всякий раз, когда она видела его, сердце начинало учащенно биться, и это беспокоило ее. Ей постоянно хотелось дотронуться до его упругой теплой кожи, и это желание тоже сильно тревожило ее. А воспоминания об утре, когда она стояла перед ним обнаженная, и возбуждали, и пугали.
Скотти глубоко вздохнула и постаралась побороть панику. Все эти ощущения были для нее новыми и совершенно незнакомыми. Она не знала, что за ними скрывается. К тому же все время думать об Алексе было опасно. Как ни крути, он все равно остается врагом, и она ни на минуту не должна забывать об этом, должна оставаться к нему холодной и безучастной. Однако вместо холода всякий раз, думая о нем, Скотти ощущала жар, которого раньше никогда не испытывала. Она не понимала своих чувств и поэтому боялась.
– Эгей!
Девушка испуганно вздрогнула. Оглянувшись, она увидела Алекса, медленно идущего к ней по глубокому снегу. Помахала ему рукой и вновь почувствовала ставшее уже привычным возбуждение, хотя и видела его в хижине всего несколько минут назад.
– Что ты здесь делаешь? – крикнула Скотти.
– Захотелось подышать свежим воздухом. – Его спокойное, равномерное дыхание сопровождалось белыми клубами пара.
Скотти не хотела, чтобы Алекс заметил ее радость.
– Раз уж пришел, может, поможешь? – Девушка кивнула на капкан. При виде окровавленного зайца ее затошнило, и она тут же отвернулась, чтобы скрыть отвращение.
Головин сделал шаг назад, скрестил руки на груди и насмешливо покачал головой:
– Даже не знаю. Мне недавно уже говорили, какая от меня польза в этом доме.
Скотти Макдауэлл вспомнила и покраснела.
– Ты можешь убедить меня в том, что я ошибалась. Алекс обошел ее и приблизился к капкану. Достал из кармана кожаные перчатки и раздвинул зажимы с острыми шипами.
Ветер пошевелил заячий мех, вернув ему на секунду иллюзию жизни. К горлу Скотти подступил ком. Она так и не научилась убивать животных даже тогда, когда это требовалось, чтобы выжить самой.
– Что-то не так?
Скотти стояла совершенно неподвижно и сжимала мешок для дичи. Она поежилась, словно прогоняя печаль:
– Не люблю доставать из капкана мертвых зверей.
Алекс взял у нее мешок и опустил в него зайца.
– Значит, охотой занимался твой отец? – поинтересовался он.
– Да, охотился папа. Он всегда говорил, что только смерть придает жизни значимость.
Головин хмуро посмотрел на нее, завязал мешок и сунул под мышку. Потом огляделся по сторонам и проговорил с искренним восхищением:
– А здесь очень красиво!
Скотти тоже огляделась и вдохнула бодрящий морозный воздух. Покрытые белым снегом луга искрились и переливались. Налетавший время от времени ветер поднимал в воздух снежную пыль.
– Посмотри! – Она показала на вихрь снега на самой вершине скалистой горы.
Алекс прикрыл глаза ладонью и посмотрел на гору.
– Снежные знамена, – объяснила Скотти. – Они бывают только при северном ветре.
Они молча пошли вдоль реки.
– Это Мерсед? – спросил Алекс.
– Да, – кивнула девушка. – Река Милости.[6] – Она посмотрела на берег и заметила ярко-красное пятно. – Смотри! – взволнованно воскликнула Скотти и взяла Алекса за руку. – Это снежное растение – саркодес.
Скотти подбежала к цветку, опустилась на колени и осторожно дотронулась до остроконечных мясистых листьев кроваво-красного цвета.
– Всегда удивляюсь, когда вижу их вблизи.
– Почему?
– Они такие красивые, что кажется, будто и запах у него должен быть приятный.
– А что, у него не приятный запах?
Девушка покачала головой.
– Снежное растение вообще не пахнет. Все силы у него уходят на то, чтобы пробиться сквозь мертвую траву под снегом. И он такой красивый. Но оказывается, и такой… холодный и черствый. Такой суровый и… и безжизненный.
Алекс молча стоял рядом. Скотти подняла голову и посмотрела на него. Лицо его приняло жесткое выражение, на щеках играли желваки.
Над головами у них с громкими криками пролетела сойка. Птица села на ветку и скрылась в дупле. Через несколько секунд вновь появилась с чем-то в клюве и улетела. Скотти рассмеялась.
– Что она несет в клюве? – удивился Алекс.
– Украла у дятла желудь.
Алекс тоже рассмеялся.
– Значит, у вас в долине есть своя воровка.
– И еще какая! – рассмеялась девушка. Когда он улыбнулся в ответ, ее сердце радостно забилось. – Тебе следует почаще улыбаться, – задумчиво промолвила она.
Улыбка исчезла с его губ, и он покачал головой:
– А чему улыбаться, Скотти?
Скотти пристально посмотрела на него и увидела в глазах печаль. Тут же отвела взгляд в сторону и подумала, что так мало его знает. А узнает ли лучше? Наверное, ему так тоскливо сидеть в этой долине, которая является для него тюрьмой! Он уже пытался уйти. Она жалела его близких, которые не знают, что с ним случилось, и наверняка очень переживают, но в глубине души была рада его возвращению. Да, она эгоистка и уже привыкла к тому, что он все время рядом. Ей будет очень тяжело, когда он уйдет.
Глава 5
На Рождество я вновь услышал колокольный звон,
Таинственный, протяжный, словно сон.
Я слышал вновь и вновь, как чей-то голос страстный
О мире средь людей и о мечте прекрасной
Рассказывал, и восхитительным казался тот рассказ.
Генри Уордсворт ЛонгфеллоСкотти тихо встала с кровати и посмотрела на Алекса, который лежал на постели ее отца перед огнем. Несколько недель, прошедших после того как Тупи привез его обратно в хижину после неудачной попытки выйти из долины, выздоровление шло семимильными шагами. Она видела, что силы его растут не по дням, а буквально по часам. Прошлым вечером Алекс, например, настоял на том, чтобы она вернулась спать на свою кровать, заявив, что больше не инвалид и может спать на полу. Скотти согласилась с неохотой, но в душе обрадовалась.
Она легла и положила руки под голову. Как приятно опять очутиться в своей кровати! Свежие простыни она постелила всего несколько дней назад и поэтому решила не менять постельное белье. К тому же ей очень хотелось спать на том же белье, на котором спал он. Скотти скрестила руки на груди и вспомнила, что, проснувшись посреди ночи, уловила слабый терпкий запах – запах Алекса, исходящий от фланелевого одеяла. Она прижала его к носу и всей грудью вдохнула, тайно надеясь, что это поможет им стать ближе.
Маггин вывалился из гамака и подбежал к ней. Он запрыгнул на кровать и принялся выпрашивать, чтобы она, как всегда по утрам, погладила его.
– Доброе утро, малыш! – прошептала девушка и почесала живот своему любимцу. – Знаешь, какой сегодня день?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пыл невинности"
Книги похожие на "Пыл невинности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Бонандер - Пыл невинности"
Отзывы читателей о книге "Пыл невинности", комментарии и мнения людей о произведении.