» » » » Стефани Блэйк - Великолепная страсть


Авторские права

Стефани Блэйк - Великолепная страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Блэйк - Великолепная страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Блэйк - Великолепная страсть
Рейтинг:
Название:
Великолепная страсть
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-005031-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Великолепная страсть"

Описание и краткое содержание "Великолепная страсть" читать бесплатно онлайн.



Для юной дочери бесстрашного офицера гибель отца стала катастрофой, разрушившей весь ее уютный, привычный полудетский мир, – но именно она бросила девушку в объятия мужественного лейтенанта Брэда Тэйлора, открывшего для нее мир новый, неизведанный. Мир опасных приключений и далеких путешествий… Мир интриг изысканного и причудливого высшего света… Мир обжигающих страстей и ослепляющих чувств… Ибо жизнь – такова, какова она есть. И правят ею только две силы – сила Любви и сила Отваги.






– Спешиться и развернуть лошадей по периметру острова! – скомандовал он.

Кавалеристы отреагировали на команду быстро и слаженно, не промедлив ни секунды. Мощная лавина пуль и стрел, направленная шайеннами на осажденный остров, уничтожила всех лошадей. Прошло не более десяти минут, как все они были убиты. Их трупы образовали нечто вроде естественного бруствера по периметру острова, за которым укрылись кавалеристы. Хотя число индейцев значительно превышало численность кавалеристов, они сумели использовать свое единственное преимущество.

Индейцы трижды пытались взять приступом крошечный островок, но трижды отступили, понеся серьезные потери. Во время последнего броска одному конному воину удалось прорваться сквозь бруствер, но Брэд уложил его, всадив ему пулю между глаз. Мертвого индейца сбросили назад, в воду, а его лошадь галопом помчалась вниз по течению ручья. Люди Тэйлора насчитали несколько десятков трупов индейских воинов, которых несло течением в том же направлении. Хотя кавалеристов Тэйлора было значительно меньше, чем индейцев, вооруженные многозарядными винтовками «спенсер», они нанесли поражение врагу. Умение метко стрелять в данном случае значения не имело – столь сомкнутыми, тесными рядами наступали индейцы. Кавалеристы тоже несли потери: шестеро из них были убиты и дюжина ранены.

Передышка оказалась короткой. Полчаса спустя трубач просигналил тревогу.

– Они снова наступают!

– Глазам своим не верю! – воскликнула Майра.

Во главе наступающих был индеец необычайно высокого роста, какого им до сих пор не приходилось видеть. Он казался устрашающим, почти сверхъестественным существом.

Его грудь была обнажена и раскрашена кричаще яркими узорами, представлявшими собой подлинные шедевры примитивного искусства, созданные на теле живого человека. Голову украшал боевой убор из перьев, концы которого спускались на спину и доходили до крупа лошади всадника. И последним удивительным штрихом в его снаряжении было то, что он держал кавалерийский рожок, который поднес к губам, и хорошо отполированная медь засверкала в солнечном свете. Они в безмолвном изумлении смотрели на него, когда этот великолепный экземпляр человеческой породы просигналил «В атаку» в лучших традициях трубачей академии Уэст-Пойнт[4] с искусством, которому они могли бы позавидовать.

Шайенны ринулись на остров, как волны прилива, принявшие человеческий образ, перетекая с одного берега на другой. Прикинув расстояние до передовых рядов врага, равное пятистам ярдам, лейтенант Тэйлор отдал приказ:

– Открыть огонь по цели!

Сокрушительный огонь кавалеристов скосил первые ряды нападавших индейцев, как коса срезает траву, но за ними следовали все новые и новые ряды, и конца этому не было. Теперь они уже были у самого заграждения, и Тэйлор крикнул своим людям:

– Это наш последний шанс! Так используйте же его наилучшим образом!

Теперь индейцы были так близко, что винтовки для цели солдат не годились, и кавалеристы отбросили их и принялись стрелять из своих кольтов.

Завершение этой битвы было столь же неожиданным, как и начало. Индеец-гигант с рожком, по-видимому, вождь, смотрел на лейтенанта Тэйлора через баррикаду из мертвых лошадей – глаза двух врагов будто сцепились, и в них сверкали ярость и взаимная ненависть.

Они выстрелили одновременно. Брэда ранило в левое плечо и отбросило назад, на Майру. Пуля из его кольта угодила вождю в грудь. Он судорожно схватился за сердце, все еще не выпуская рожка, зажатого в огромном кулаке. Глаза его остекленели, и он опрокинулся со своего коня прямо в мелкую воду. Потом, как принято у многих индейских племен, считающих своих вождей бессмертными, лавина нападающих остановилась так же мгновенно, как ринулась в атаку, и деморализованные воины отхлынули в слепом беспорядочном бегстве.

Изумленные кавалеристы смотрели, как враги гонят своих лошадей, побуждая их одолеть берег оврага и скалистые гребни холмов за ним.

– Это чудо, – сказала Майра.

Тэйлор попытался встать на ноги, придерживая раненое плечо. И взглянул на труп вождя, не утративший царственного величия даже в смерти. Течение медленно уносило его, лежащего лицом вниз на воде, прочь от острова.

– Нет, с их точки зрения, никакого чуда. Они приняли его гибель как волю богов. Такой человек, великолепная военная машина, вероятно, переживший немало битв… Должно быть, его люди считали его не уязвимым ни для какого смертоносного оружия. И сегодня его священная и, как им казалось, нескончаемая жизнь прервалась, и не по нашей вине, а по воле небес.

Тэйлор оглядел сцену недавнего побоища на островке, окруженном трупами лошадей вперемешку с телами поверженных солдат. Во время последней атаки погибли восемь его людей. Тэйлор обратился к своему разведчику:

– Мы не можем вывезти ни мертвых, ни раненых. Единственное, что мы можем сделать, это захватить одну из брошенных индейцами лошадей.

Животные мирно паслись неподалеку, у подножия холмов.

– Отправляйся назад, в форт, и пусть пришлют нам отряд спасателей со свежими лошадьми для тех из нас, кто способен ехать верхом, и фургон для перевозки погибших и раненых. Черт возьми, Чарли! Поторопись!

Уже темнело, когда в поле зрения со стороны излучины ручья появились первые всадники.

– Вот они! – закричали обрадованные солдаты.

Мощный хор восторженных голосов огласил подножия холмов с обеих сторон ручья.

Когда колонна верховых приблизилась, Майра воскликнула:

– Их ведет папа!

Это было правдой. Никогда прежде Майра не замечала, чтобы полковник Патрик Каллахан держался в седле так прямо и казался таким высоким и гордым. Его лицо озарилось при виде бежавшей ему навстречу Майры, спешившей вброд по мелководью. Он испытал безмерное облегчение. Но, будь он проклят, решил полковник, если простит своей своевольной дочери эту выходку, показав, как он счастлив видеть ее живой и невредимой.

– Ты опять впуталась в чертовскую историю, мисс. Тебе повезло, что твой скальп теперь не украшает набедренную повязку какого-нибудь индейского героя.

Майра попыталась изобразить раскаяние, но была слишком счастлива и радостно возбуждена, чтобы это раскаяние выглядело искренним.

– Я была не в большей опасности, чем Брэд или другие кавалеристы, и убила нескольких индейцев, как и остальные. Разве не так, дорогой?

Лейтенант Тэйлор поежился под суровым взором полковника.

– Это верно, сэр. Дочь у вас отчаянная. Я… я… дело в том, что… – Он осекся. – Прошу прощения, сэр. Я знаю, что мне не следовало разрешать Майре сопровождать нас и подвергать ее ужасной опасности, но…

Он покачал головой и опустил глаза на воду, струившуюся у его колен.

Полковник Каллахан откашлялся.

– Лейтенант Тэйлор, полегче, сынок. Если полковник не может заставить этого постреленка, это своенравное существо соблюдать правила и знать меру, то где уж с ней справиться и приручить ее лейтенанту?

Изумленный, лейтенант Тэйлор поднял глаза на полковника, в то время как остальные кавалеристы забавлялись этой сценой и от всего сердца хохотали над ним.

Мертвых и раненых погрузили в фургон, а остальные взобрались на свежих лошадей, приведенных из форта их спасителями. Несмотря на раненое плечо и протесты Майры, лейтенант Тэйлор настоял на праве возвращаться обратно верхом.

– Послушай меня, милая девочка, – сказал он, – тебе не нравится, когда тобой командуют мужчины, а мне не нравится получать приказы от такой испорченной избалованной девчонки, как ты. Понятно?

С минуту она смотрела на него недоуменно, потом в глазах ее заплясали искорки, и она рассмеялась.

– Дошло! Согласна. Давай помиримся.

Она протянула ему правую руку.

Брэд ее не принял и придвинулся ближе к ней.

– Такое соглашение следует скрепить поцелуем.

Она подняла к нему лицо, и, в то время как остальные солдаты с одобрением наблюдали за ними, он поцеловал ее прямо в губы.

– Ладно, вы, двое влюбленных пташек, пора! – сухо заметил полковник Каллахан. – Пора отправляться. Нашего возвращения ждут, чтобы начать праздник и устроить фейерверк.

Майра фыркнула:

– Пусть начинают без меня. Думаю, ребята согласятся со мной, что за один день мы насытились этим фейерверком так, что хватит до конца наших дней.

Из всех глоток вырвалось громкое «Да!».

Глава 7

21 марта 1867 года

«Дорогие Уэнди и Сьюзен!

Вам может показаться странным, что утром одного из самых важных и торжественных дней в моей жизни я настолько спокойна, чтобы выбрать время и написать вам письмо. Да, мне трудно поверить, что этот момент близок. Через несколько часов я стану женой, миссис Майрой Каллахан Тэйлор. Всем сердцем желала бы, чтобы вы были здесь, мои дорогие сестры, и разделили со мной мое счастье. Некоторым образом то, что я пишу вам это письмо, дает мне возможность передать вам малую толику моей радости. Я мысленно держу вас обеих за руки. Я, фигурально выражаясь, протягиваю к вам руки через огромное пространство, разделяющее нас, и дотягиваюсь до вас, касаюсь вас. Подумайте только, ведь всего через три месяца мы, все трое, будем участвовать еще в одном торжестве, когда мы с папой приедем на восток на свадьбу Уэнди. Как я надеюсь и как хочу, чтобы все члены моей дорогой семьи соединились и были вместе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Великолепная страсть"

Книги похожие на "Великолепная страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Блэйк

Стефани Блэйк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Блэйк - Великолепная страсть"

Отзывы читателей о книге "Великолепная страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.