» » » » Конни Брокуэй - Безрассудный


Авторские права

Конни Брокуэй - Безрассудный

Здесь можно скачать бесплатно "Конни Брокуэй - Безрассудный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Конни Брокуэй - Безрассудный
Рейтинг:
Название:
Безрассудный
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-009903-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безрассудный"

Описание и краткое содержание "Безрассудный" читать бесплатно онлайн.



Он был безрассуден настолько, насколько может быть безрассуден прирожденный искатель приключений…

Он вырвался из тюрьмы чудом – чудом, что совершила загадочная красавица с лицом ангела и душой предательницы…

Он снова отправился навстречу своей судьбе – на поиски таинственного старинного сокровища. Однако он еще не знал, что самым большим сокровищем его жизни станет любовь – страстная любовь к женщине, которую, казалось бы, ему надо ненавидеть всем сердцем…






– Завтра мы обыщем соседнюю комнату.

Фейвор не ответила.

– И еще, хотя говядина была вкусной, я бы не отказался от какой-нибудь птицы. Попытайтесь в следующий раз не раздавить пирог.

Он не может заставить ее отвечать.

– И не забудьте, пожалуйста, об одежде. Я буду крайне неловко себя чувствовать перед вами завтра. Ведь помыться мне негде, хоть чистую одежду надену.

– Я завтра не приду, – огрызнулась она.

– А вот это будет ошибкой. – В его голосе, звучавшем так непринужденно и невозмутимо весь день, появились мрачные нотки.


– Мисс Донн… – Карр отодвинул стул от стола и ждал, пока она сядет.

Для него было более чем необычно не только пригласить ее на обед, но и посадить на такое почетное место за столом. Фейвор опустилась на стул, делая вид, что не замечает разгневанных взглядов тех, кто желал бы указать ей, что этим поступком она оттерла в сторону маркизу, пару баронесс и по крайней мере полдюжины других дам.

– Мисс Донн.

Фейвор подняла глаза и увидела напротив себя за столом Фиа Меррик. Девушку, похоже, все это немного забавляло. Но насколько было известно Фейвор, у леди Фиа всегда был такой вид, ее черные брови вразлет всегда были сдвинуты под насмешливым углом, в ледяной голубизне ее взгляда постоянно мерцала тайная мудрость.

– Леди Фиа, – вежливо ответила она. Что может понадобиться от нее этой загадочной и надменной девушке?

– Лорд Танбридж просит, чтобы его вам представили. – Легким грациозным движением леди Фиа указала Фейвор на джентльмена, до сих пор не замеченного ею. – Мисс Фейвор Донн, позвольте представить вам лорда Танбриджа. Лорд Танбридж – мисс Донн.

Он кивнул, внимательно оценивая ее.

– Мисс Донн, я очень рад.

Высокий и худой, кожа на лице плотно обтягивает череп хорошей формы. «Как покойник», – подумалось ей. Он выглядел злым и голодным.

– Благодарю вас, сэр.

– Танбридж – друг Карра, – непринужденно заметила Фиа. – Не так ли, лорд Танбридж?

Сидящий рядом с Фейвор Карр хранил молчание, явно удобно чувствуя себя в роли зрителя.

– Но не такой большой друг, каким хотел бы быть, – продолжала Фиа.

Она мимоходом, изображая сочувствие, прикоснулась к руке Танбриджа, задержав свое прикосновение на долю секунды дольше, чем заслуживало простое сочувствие. Танбридж пронзил ее жадным взглядом, который она умело проигнорировала.

– Кажется, они поссорились, – продолжала Фиа. – Ну ничего, всякое случается между близкими друзьями, мисс Донн. Наш с вами долг – помирить их. Вы не возражаете?

Эти слова девушки давали Фейвор возможность сыграть свою роль. Но она обнаружила, что противится ей. Сегодняшний день позволил ей почувствовать вкус свободы. Какая ирония в том, что вор и шантажист помог ей хоть ненадолго ускользнуть от своей судьбы – от той судьбы, которую она сама выбрала.

Фиа все еще спокойно ждала ее ответа.

Фейвор все еще предстояло отдать долг.

– Простите, что противоречу вам, леди Фиа, но я никогда не считала себя особенно миролюбивой. Возможно, в вашем характере забывать обиду. Но не в моем.

Она услышала, как рядом с ней слабо, но различимо ахнул Карр.

– Значит, вы верите в библейскую справедливость? – спросила Фиа.

Фейвор подняла свой бокал с вином и покачала рубиновую жидкость, внимательно рассматривая ее. Ей необходимо было придумать многозначительный ответ, нечто такое, что заставило бы заговорить Карра. Но от него так несло духами, и жар его тела был как маслянистый туман, и он смеялся, когда сообщил ей о гибели ее брата Джона.

– Мисс Донн?

Дженет. Они пытаются убедить Карра, что Дженет хочет вернуть его. Это был их план – ее план. Она согласилась стать Дженет, а Дженет хочет вернуть Карра.

– Простите меня, – сказала она, улыбаясь улыбкой Дженет. – Признаюсь, что сейчас я задумалась над тем, насколько откровенно могу говорить. Мне бы очень не хотелось рисковать тем расположением, которое, возможно, мне удалось завоевать. – Тут она бросила кокетливый взгляд и на Карра, и на Танбриджа. – Правда в том, что я очень ценю собственный комфорт. Если мне причинят зло, я буду искать облегчения, и если его мне сможет дать лишь правосудие, значит, я обращусь к нему. Если мне доставит облегчение расплата, то я буду стремиться отплатить обидчику. Если я почувствую себя ограбленной, я потребую то, что у меня отняли. – Она смущенно опустила ресницы. – Подозреваю, что вы сочтете такие взгляды весьма поверхностными и эгоистичными?

– Я нахожу их ободряюще честными, – заявил Танбридж. – Как приятно встретить леди, которая раскрывает джентльменам свой характер, а не пытается их обмануть.

Фейвор стало жаль этого человека. Он так явно обращался к Фиа, а та полностью сосредоточилась на груше, которую подал ей слуга.

– Мне кажется, честности придают слишком большое значение, – пробормотала наконец Фиа. – Мисс Донн со мной согласится. Ее брат, несомненно, согласился бы. Я знаю, что Карр со мной согласен.

Что она хотела сказать? И какое отношение имел к ней Томас?

– Леди Фиа? – Фейвор старалась говорить спокойно.

– Она всех пытается провоцировать, – заговорил Карр с выражением отвращения на лице. – Это детский трюк, но она и есть ребенок. Вам следует помнить об этом, Танбридж, когда она в следующий раз втянет вас в свои игры.

Если Карр хотел вызвать раздражение Фиа, ему суждено было испытать разочарование. Она нагнула голову, на ее губах играла легкая улыбка.

– Ребенок? Игры? – Танбридж дрожал, готовый сказать больше. Ножки его стула со скрипом проехались по доскам пола, когда он оттолкнул его от стола. Он встал и слегка поклонился. – Простите меня, мисс Донн. Боюсь, я сегодня плохой собеседник.

– Сегодня? – Фейвор почти не расслышала слов Фиа.

Рядом с ней хихикнул Карр. У Фейвор кружилась голова, пока она пыталась разобраться во всех замеченных подземных течениях. Она обедала с шакалами. Танбриджу, совершенно уничтоженному, оставалось только развернуться и уйти.

Но Дженет должна была привыкнуть к подобному поведению. И хотя Дженет не слишком одобряла то, что делал и говорил Карр, она никогда не отчитывала его при посторонних. Она просто игнорировала то, чего не одобряла. Так сказала Майра.

– Откуда вы достаете груши в горах Шотландии, лорд Карр? – спросила она и надкусила плод. На вкус он напоминал глину.


Эта ночь никак не кончалась. Часы пробили час ведьм, но шумное веселье лишь разгоралось, словно пожар. Фиа исчезла, ее необъяснимый интерес к Фейвор так же быстро угас, как появился.

Кривая улыбка застыла на лице Фейвор, словно гримаса покойника. Спина ее болела от усилий казаться выше, чем она есть, а от белладонны, которую Майра закапала ей в глаза, чтобы расширить зрачки, у нее болела голова, и в глазах все расплывалось.

Карр тоже покинул ее. В другое время Фейвор ушла бы к себе, но, хотя Карр и отошел от нее, он продолжал наблюдать за ней. Пристально, тайно, час за часом. Поэтому Фейвор не обращала внимания на раскалывающуюся от боли голову и ноющую спину и слушала Майру, которая кивала, улыбалась и шипела ей на ухо наставления.

В два часа Карр наконец подошел к ней снова и пригласил на танец. Она согласилась. Он был великолепным танцором, умело и безмолвно вел ее в сложных фигурах танца. В конце, когда он привел ее обратно, туда, где сидела Майра, притворяясь спящей, с опущенным на пышный фальшивый бюст подбородком, он заговорил:

– Я нашел ваш шарф.

Фейвор лихорадочно начала вспоминать все, что могло быть связано с каким-нибудь шарфом. Нет, Майра ни про какой шарф Дженет не говорила. Возможно, Карр хочет ее испытать или разыграть.

– Я не теряла никакого шарфа, лорд Карр. Боюсь, его потерял кто-нибудь другой.

Его лицо застыло. Это не было шуткой. Он ожидал другого ответа.

Черт бы побрал Майру за этот промах.

Теперь уже слишком поздно заявлять свои права на этот шарф. По крайней мере пока она не узнает у Майры, что все это значит.

– А! Я ошибся. Благодарю вас за танец, мисс Донн, – сказал он, поклонился и исчез в толпе.

– Что все это значит? – Фейвор опустила взгляд. У Майры на лице было непонимающее выражение, как у человека, только что проснувшегося, но ее тихий голос звучал жестко.

У Фейвор не было настроения выслушивать едкую критику Майры. Она тоже умела шипеть, улыбаясь.

– В следующий раз, когда подбросите Карру шарф Дженет, предлагаю вам заранее сообщить мне об этом.

Добродушная маска Майры испарилась, осталось жесткое лицо пожилой женщины, обращенное к Фейвор с гневным изумлением.

– Я не подбрасывала никаких шарфов.


Лунный свет заливал спящую Фейвор, окутывал ее лицо бело-голубым волшебством. Контрастом выделялись черные волосы, рассыпавшиеся по одеялу. Ее губы слегка приоткрылись. Небольшая морщинка между бровями говорила о том, что этой юной леди приходилось часто хмуриться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безрассудный"

Книги похожие на "Безрассудный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Конни Брокуэй

Конни Брокуэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Конни Брокуэй - Безрассудный"

Отзывы читателей о книге "Безрассудный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.