Эллери Квин - Кот со многими хвостами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кот со многими хвостами"
Описание и краткое содержание "Кот со многими хвостами" читать бесплатно онлайн.
Эллери Квин - легендарный сыщик-любитель и сочинитель криминальных романов. Под его именем двоюродные братья Фредерик Дэннэй (1905-1982) и Манфред Ли (1905-1971) написали серию увлекательных книг, стоящих в одном ряду с произведениями корифеев детективного жанра А.Кристи, Э.С.Гарднера, Р.Стаута и Дж.Д.Карра.
Зловещий убийца Кот-душитель держит в страхе целый Нью-Йорк. Тандем Квинов оказывается на передовой поисков неуловимого маньяка. И главный вопрос - чем руководствуется преступник, выбирая жертву? Именно отсутствие очевидного ответа на этот вопрос стало причиной паники и беспорядков в городе.
Они остановились возле фонаря, и сержант чиркнул спичкой.
— Кстати, о маршруте Кота, — заговорил он. — Знаете, маэстро, я много думал об этом деле...
— Спасибо, Вели.
Эллери закурил сигарету, и они перешли Девяносто шестую улицу.
— ...но так и не смог вскочить на эту карусель, — продолжал сержант. — Лично я считаю, что Кота можно поймать только чисто случайно. Какой-нибудь коп наткнется случайно, решит, что пьяный, которого выворачивает наизнанку, а это окажется Кот, завязывающий бант на своей последней шее. Но не думать об этой истории невозможно.
— Да, — согласился Эллери.
— Не знаю, что вы об этом скажете, и, конечно, все это неофициально, но я однажды вечером сидел над картой Манхэттена и его окрестностей, которую нашел в дочкином учебнике географии, и начал отмечать места семи убийств. Просто для интереса. — Сержант понизил голос. — И, по-моему, я на что-то наткнулся.
— Что-что? — переспросил Эллери.
Мимо прошла парочка: мужчина спорил, указывая в сторону парка, а женщина, быстро шагая, протестующе качала головой. Сержант резко остановился, но Эллери сказал:
— Все в порядке, Вели. Просто обсуждение программы вечернего свидания.
— Секс никому не дает покоя, — глубокомысленно кивнул Вели.
Тем не менее, они не двигались с места, покуда мужчина и женщина не сели в автобус, следующий в южном направлении.
— Вы что-то обнаружили, Вели?
— Да. Я отметил точкой на карте место каждого преступления. Около первой точки — у дома Абернети на Восточной Девятнадцатой — я поставил цифру 1. Около второй — возле дома Вайолет Смит на углу Западной Сорок четвертой и Таймс-сквер — цифру 2. И так далее.
— Вы следуете по стопам карикатуриста из «Экстра», — заметил Эллери.
— Поставив точки на всех семи местах и отметив их цифрами, я начал соединять точки линиями — от 1 до 2, от 2 до 3 и дальше в том же духе. Получилось нечто вроде определенного рисунка.
— Вот как?.. Нет, сержант, парк ничего мне не даст. Лучше пройдемся по улицам.
Они перешли Девяносто девятую улицу и зашагали на восток по темному и тихому району.
— Рисунок?
Ссылка на иллюстрацию: http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__Cat_Of_Many_Tails_pic.jpg
— Смотрите. — Сержант вынул из кармана блокнот и раскрыл его, стоя на углу Девяносто девятой улицы и Мэдисон-авеню. — Похоже на двойное движение по кругу, маэстро. Прямо вверх от 1 к 2, потом резко вниз, но западнее от 2 к 3, снова вниз на юго-запад к 4, а дальше? Снова резкий рывок вверх, пересекающий линию от 1 к 2. Вверх, вниз, вниз и опять вверх. А теперь поглядите. Все начинается заново! Конечно, углы не повторяются в точности, но это любопытно, не так ли? Поворот вверх на северо-запад от 5 к 6 и резко вниз к 7... — Сержант сделал паузу. — Если считать, что тут применена определенная схема и продолжить те же круговые движения, то что можно сделать? — Вели указал на пунктирную линию. — Можно предугадать, где появится цифра 8! Я готов держать пари, маэстро, что следующее убийство произойдет в Бронксе. — Он аккуратно положил блокнот в карман, и они снова двинулись в восточном направлении. — Возможно, в начале Гранд-Конкорс, в районе стадиона «Янки». — Помолчав, сержант спросил: — Ну что им об этом думаете?
Эллери нахмурился, глядя на тротуар.
— В такие моменты, сержант, — ответил он, — мне в голову всегда приходят строки из «Охоты на Снарка»[62]:
Приобрел он огромную карту морей,
Где земли ни клочка не видать.
И команда довольна была, что на ней
Они сразу все могут понять.
— А вот я ничего не понимаю, — заявил Вели.
— Боюсь, что у каждого из нас есть своя любимая карта. Что касается меня, сержант, то у меня вызывал повышенный интерес график интервалов между убийствами. Результатом моих размышлений явился только большой вопросительный знак. Унижение послужило мне уроком. Я сжег свою любимую «карту» и советую вам сделать то же самое со своей.
После этого сержант просто шагал вперед, что-то бормоча.
— Смотрите-ка, куда мы пришли, — сказал Эллери.
Сержант, старавшийся держаться с достоинством, вздрогнул, посмотрев на название улицы.
— Как видите, Вели, детектив возвращается на место преступления. Своего рода притяжение по горизонтали.
— Черта с два притяжение! Вы отлично знали, куда идете.
— Может быть, подсознательно. Воспользуемся нашей удачей?
— Было бы глупо этого не сделать, — резонно заметил сержант, и они свернули на Сто вторую улицу.
— Интересно, как поживает очаровательная участница моей нерегулярной команды.
— Я об этом слышал. Ловкий трюк!
— Не такой уж ловкий. Сотрудничество оказалось, мягко говоря, недолговременным... Погодите, Вели.
Эллери полез за сигаретой. Сержант зажег спичку.
— Куда? — осведомился он.
— В подъезд позади меня. Едва не прошел мимо.
Пламя погасло, и они направились к домам мимо детей, игравших в классы.
— Смотрите — ведь это Пигготт! — усмехнулся Вели. Он зажег еще одну спичку, стоя у подъезда.
— Добрый вечер, — послышался голос детектива. — Я видел, как вы сюда крадетесь, точно два сыщика-любителя.
— А что, закон это запрещает? — отозвался сержант Вели. — Ты здесь на дежурстве, Пигготт?.. Да, пожалуй, закурю. — Он взял у Эллери сигарету.
— Тихо! Вот он идет!
Эллери и сержант вбежали в подъезд, где стоял Пигготт. Из другого неосвещенного подъезда на той же улице вышел мужчина и начал пробираться сквозь толпу детей.
— Я весь вечер за ним слежу, — сообщил детектив.
— По чьему распоряжению, Пигготт?
— Вашего старика.
— И сколько это продолжается?
— Всю неделю. Мы с Хессе сменяем друг друга.
— Разве инспектор не говорил вам? — спросил сержант Вели.
— На этой неделе я его почти не видел.
— В этом нет ничего особенного, — сказал детектив. — Инспектор говорит, что просто старается успокоить налогоплательщиков.
— Ну и как ваш подопечный проводит время?
— Ходит и стоит.
— Здесь он часто бывает?
— Очень часто.
— Что он делал в том подъезде?
— Наблюдал за входом в дом девушки на другой стороне улицы.
Эллери кивнул.
— Она сейчас у себя? — спросил он.
— Мы все прибыли сюда около получаса назад. Девушка провела вечер в справочном зале библиотеки на Сорок второй улице. Мы с парнем тоже там побывали. Потом он последовал за ней сюда, а я за ним.
— Он входил к ней в подъезд?
— Нет, сэр.
— И вообще не приближался к девушке? Не заговаривал с ней?
— Она даже не замечала, что он следует за ней. Все это похоже на фильм с Хамфри Богартом[63]. За ней наблюдал Джонсон. Он был в заднем дворе на другой стороне, когда мы прибыли.
— Прямо вечеринка на открытом воздухе. — Внезапно сержант скомандовал: — Пигготт, исчезни!
Высокий мужчина шел прямо к их подъезду.
— Привет, — сказал Эллери, шагнув на тротуар.
— Решил избавить вас от лишних хлопот. — Джимми Маккелл переводил взгляд с Эллери на сержанта Вели. Подъезд позади них был пуст. — Что за великолепная идея?
— Идея? — Эллери спешно придумывал объяснение.
— Я видел, как вы двое скользнули в этот подъезд. Что вы тут делаете — наблюдаете за Селестой Филлипс?
— Я — нет, — отозвался Эллери. — А вы, сержант?
— Я не делал ничего подобного, — заявил Вели.
— Забавно. — Джимми продолжал их разглядывать. — Почему вы не спрашиваете, что здесь делаю я?
— Хорошо, Джимми. Что вы здесь делаете?
— То же, что и вы. — Джимми достал сигарету и вставил ее в рот, словно знамя. Тон его, однако, был дружелюбным. — Только цели у нас, по-видимому, разные. Я знаю, что некто в городе коллекционирует шеи, а шея этой девушки поддерживает одну из самых красивых голов во всем христианском мире... — Он зажег сигарету.
— Оберегаете ее? — усмехнулся сержант. — Вы, я смотрю, отчаянный парень.
— Этим я и прославился. — Джимми выбросил спичку, которая едва не зацепила ухо Вели. — Увидимся позже, если меня не убьют. — Он зашагал по улице.
— Подождите, Джимми, — остановил его Эллери.
— Это еще зачем?
— Что бы вы сказали, если бы я предложил заглянуть к ней?
Джимми вернулся к подъезду.
— Для чего?
— Вы оба имеете право на объяснения.
— Мне вы ничего не должны объяснять. У меня отличное чутье.
— Кроме шуток.
— А я и не шучу.
— Я не порицаю вас за то, что вы обижены...
— Кто обижен? Я? Неужели только из-за того, что меня заподозрили в семи убийствах? Чего не бывает между друзьями. — Он внезапно шагнул к Эллери, и сержант Вели напрягся. — Квин, это была самая двуличная затея со времен Медичи[64]. Натравить меня на Селесту, а ее на меня. Мне следовало отлупить вас за это!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кот со многими хвостами"
Книги похожие на "Кот со многими хвостами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Квин - Кот со многими хвостами"
Отзывы читателей о книге "Кот со многими хвостами", комментарии и мнения людей о произведении.