» » » » Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад


Авторские права

Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство АСТ, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад
Рейтинг:
Название:
Расследование ведет в ад
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-052654-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расследование ведет в ад"

Описание и краткое содержание "Расследование ведет в ад" читать бесплатно онлайн.



Инспектора уголовной полиции Чэня побаиваются даже опытные коллеги, И дело не только в том, что он мастерски владеет как традиционным оружием полицейского, так и многими духовными практиками. Но главным образом потому, что по долгу службы он иногда наведывается в Ад, где не боится призвать к ответу нарушивших закон демонов разных мастей и служебного положения.

Чэню поручено расследование нового дела. На этот раз погибла девушка, но ее дух так и не достиг Небесных берегов и задержался где-то у ворот Ада вместо того, чтобы обитать в персиковых садах Рая. Спускаясь в преисподнюю в поисках призрака умершей, детектив сталкивается с коварством и жадностью его обитателей и раскрывает жестокий заговор против простых смертных.






— Подождите минуточку, — попросил Чэнь.

Он сел рядом, а монахиня заботливо суетилась вокруг.

Стараясь говорить как можно мягче, он произнес: — госпожа Тан? Мне так жаль, что мы не смогли сделать больше, чтобы помочь вам. Знаете, мы пытались спасти вас, но боюсь, что ничего сделать уже было невозможно.

Госпожа Тан охнула, и по ее лицу разлилось смутное понимание.

— Это вы. И вы еще живой... Все живущие выглядят для меня теперь одинаково — странно, верно? Но я действительно помню... да. Вы пытались помочь, вы и этот высокий мужчина с усами. — Ее лицо искривилось. — Ведь в меня кто-то вселился, да? Не хочется вспоминать.

— Ничего, — торопливо ответил Чэнь. — Не думайте об этом. Все уже позади.

— Это все мой муж, конечно, — оцепенело произнесла госпожа Тан. — Поначалу я пыталась делать вид, что это не имеет к нему отношения, — я имею в виду смерть Перл. Но у меня были свои подозрения, и я в конце концов решила что-то предпринять. Я ничего не могла доказать, но потом услышала про вас. Поэтому я отправилась на встречу с вами. А он узнал об этом. Он что-то сделал. Вызвал что-то, чтобы заставить меня говорить.

— Ваш муж рассорился с тем, с кем у него был заключен союз, — сказал Чэнь. — Не волнуйтесь. Он уже получил по заслугам. Но мы по-прежнему не знаем, с кем он работал… У вас есть какие-нибудь соображения? — У его плеча несколько нетерпеливо шевельнулась монахиня, однако нашедшему госпожу Тан Чэню не хотелось выпускать из рук неожиданную удачу.

— Мне известно не так уж много, — медленно проговорила госпожа Тан. — Я знаю, что у него была некая договоренность с Министерством богатства, однако он считал, что они делают недостаточно для него. Поэтому он переметнулся к кому-то еще.

— Вы знаете, к кому конкретно?

— К еще одному министерству, в Аду. — Дух госпожи Тан поежился. — Не знаю, к какому именно, — их ведь много, верно? Думаю, к одному из тех, что имеют дело с болезнями.

— Госпожа Тан, — произнес Чэнь, стараясь не выдать своего ликования, — вы готовы об этом свидетельствовать?

— Против мужа? — с горечью спросила госпожа Тан. — С превеликим удовольствием — ведь он убил меня, не так ли? По его милости я теперь сижу посреди этого... этого небытия. Но вы должны понимать, инспектор, — я представляю, на что он теперь способен. Я уверена, что у него есть связи в ином мире — в Аду. Я даже не знаю, пустят ли меня на Небеса. Видите ли, я никогда не была по-настоящему верующим человеком, не верила ни во что, пока не приехала в Сингапур-3, и даже тогда считала, что это лишь суеверие.

Чэнь не сомневался в ее словах, вспоминая, какой шикарной дамой была госпожа Тан при жизни. Теперь же, лишившись заказанной у модного дизайнера одежды, своего статуса и социального положения, она стала всего лишь еще одной тенью. Чэнь часто задумывался о том, какое потрясение, должно быть, испытывает человек, посвятивший всю жизнь обладанию каким-то вещественным богатством, когда вдруг обнаруживает, что находится в мире, где статус в гораздо большей степени зависит от чего-то нематериального. Он взглянул на монахиню, которая стояла, расставив ноги, на нечеткой поверхности пристани и выглядела, наверное, почти так же, как в жизни.

— А если я попаду в Ад и стану свидетельствовать, — продолжала госпожа Тан. — кто знает, что он может предпринять? — Она сплела руки вместе на коленях. — Я-то всегда считала, что нет ничего хуже смерти, а теперь...

— Послушайте, — сказал Чэнь, — давайте рассуждать практически. Ваши документы еще не обработаны. Мы не знаем, куда вы направляетесь, и очень может быть, что в конце концов вы попадете на Небеса. В этом случае у вас автоматически появится неприкосновенность — Небесные Пределы заботятся о своих. Если вы отправитесь... в другое место, возможно, мы все же сможем что-то сделать для того, чтобы защитить вас.

— Инспектор, — обратилась к нему госпожа Тан, — что будет сейчас? Я знаю, что говорят люди верующие, но что происходит на самом деле, когда умираешь? Я имею в виду — после этого? Когда меня ждет перерождение? И в кого?

Чэнь вздохнул.

—Госпожа Тан, даже я не могу сказать вам наверняка, а ведь я несколько раз путешествовал между мирами живым. Никому не позволено запомнить путешествие через море Ночи. Все души посылаются обратно — перерожденными — после того, как отбудут свое время на Небесах или в Аду. Но нам не дано четкого представления о том, как все происходит, — боги считают, что нам лучше всего этого не знать, или, если что-то и рассказывают нам, мы все равно забываем. Извините, но больше ничем помочь не могу.

— Ничего, — вздохнула госпожа Тан. Потом она внезапно подняла голову. — Инспектор, моя дочь! Что сталось с моей дочерью? — Нечеткие черты лица исказились. — Перл умерла из-за того, чем занимался Сюань, я уверена. Думаю, новым хозяевам Сюаня нужна была жертва. Я считаю, что она ею и стала.

— Не волнуйтесь, — успокоил ее Чэнь, и на этот раз он мог говорить откровенно. — Она не была жертвой в том смысле, о каком вы говорите, хотя, боюсь, вы правы насчет того, что именно ваш муж убил ее. Видите ли, она что-то узнала о том, чем он занимается. Но теперь она в безопасности. Она на Небесах, ее послала туда сама Гуаньинь. Я провожал ее.

Лицо госпожи Тан сморщилось, и она вцепилась в руку Чэня. Потом душевное страдание схлынуло с ее бледного лица.

— Тогда мне все равно, куда ведет моя дорога, — заявила она.

Чэнь бросил взгляд наверх. По пристани шел кто-то в сером. Гладкое и невыразительное лицо, вежливая улыбка и пачка документов в руках. Это был надзиратель, отвечавший за переход душ из одного мира в другой: Чэнь видел таких раньше. Он приблизился к месту, где сидел Чэнь, и произнес шепотом:

— Лили Тан? Вот ваша виза. — Передав ей клочок бумаги, он скользнул дальше, бросив умеренно любопытный взгляд на Чэня.

Призрачными руками госпожа Тан уверенно развернула клочок бумаги, однако одного взгляда Чэню было достаточно, чтобы понять: весть неважная и подкрепляет вызывающие слова, произнесенные ею раньше. Он сочувственно положил ей руку на плечо, а монахиня присела сбоку.

— Не переживайте, — пробормотала монахиня. — В Аду не так уж и плохо, возможно, вы и не пробудете там очень долго. Вы даже ничего не почувствуете, как снова переродитесь в этом мире и ничего не будете помнить.

Чэню показалось, что госпожу Тан не очень удалось убедить. Он собрался было привести свои доводы, но снова показался гладкий, передвигающийся скользящей походкой надзиратель.

— Скоро начнется посадка, — объявил он.

Повернувшись к Чэню, госпожа Тан схватила его за руку. Опустив глаза, он увидел, что суставы призрачных пальцев побелели, но он ничего не почувствовал.

— Инспектор, вы останетесь со мной, на ладье?

— Если получится, — ответил Чэнь.

Он поднялся, и отправился вслед за надзирателем. Дальше все происходило как в тумане: встающие перед ним, один за другим, образы, покрытая красным лаком громада корабля, покачивающегося над океаном тьмы, его собственные ноги, скользящие по трапу, и призрачный ветер в лицо. А потом через милостиво подернутые дымкой глубины страха вдруг открылись необъятные пространства галактик, порожденных в глубинах Вселенной, и звезды, разлетающиеся как зерна с мельничного жернова.

Потом, еще позже, кто-то грубо схватил его за руку.

— У вас нет правильных бумаг на посадку! — зашипел в ухо чей-то голос. — Вы должны немедленно покинуть ладью, и захватите с собой своего родственника!

Смутное воспоминание о протесте, все крепче сжимающиеся руки, головокружительный спуск... Чэнь падал. Показался полощущийся на вечном ветру флаг, башни из стали, костей и боли и бескрайнее красное небо, на котором не светило солнце.

33

Инари рывком села на кровати, ее колотила дрожь. Она глубоко вздохнула когда-то родной воздух Ада: запах старых благовоний, ненависти и крови, на который накладывались более тонкие ароматы чая и ночных лилий из сада. Ей снился сон, в котором Дао И утащил ее назад в преисподнюю и избивал своими гниющими руками... Она не сразу поняла, что это воспоминание, а не сон. А еще через миг до нее дошло, что проснулась она не от воспоминания. В комнате кто-то был.

«Чжу Ирж», — подумала Инари. Осторожно и стараясь не шуметь, она снова легла. Длинные когти на руках, мягко покоившихся на покрывале, согнулись, и, по мере того как они вытягивались, Инари чувствовала их острые кончики. Здесь, в Аду, в ее собственном мире, она с каждой минутой становилась все больше демоном, и ей это не нравилось. Не хотелось быть свирепым, страшным существом, стремящимся ощутить во рту вкус крови, ее отвращала собственная натура и все окружающие. Она хотела снова оказаться в плавучем домике, чтобы хлопотать по кухне и чтобы у ее ног вился барсук. Солнечный свет и соль, свежий чистый воздух... «Помни о том, кем ты стала, а не о том, кем ты когда-то была...» Но сейчас ей нужно было помнить о том и другом. Послышались крадущиеся по комнате шаги. Она перевернулась, вздохнув, словно в глубоком сне, а потом тихонько перекатилась обратно на спину. С громким шелестом раздвинулись шелковые занавеси. Инари пошевелилась и что-то пробормотала, всматриваясь полузажмуренными глазами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расследование ведет в ад"

Книги похожие на "Расследование ведет в ад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Уильямс

Лиз Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Уильямс - Расследование ведет в ад"

Отзывы читателей о книге "Расследование ведет в ад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.