Николай Гоголь - Повести
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Повести"
Описание и краткое содержание "Повести" читать бесплатно онлайн.
а. оказалось желанье
б. как в тексте РК2
В душе его возродилось желанье непреоборимое схватить славу сей же час за хвост и показать себя свету.
а. показать себя в свете
б. как в тексте РК2
Уже чудились ему крики: “Чартков, Чартков! видали вы картину Чарткова?
РК2 — [В голове его] уже чудились [всякие] крики [как везде говорят]
Он ходил в восторженном состоянии у себя по комнате — уносился ни весть куда.
а. Он ерошил себе волоса и борзо ходил по комнате
б. как в тексте РК2
На другой же день, взявши десяток червонцев, отправился он к одному издателю ~ приобретением.
а. взявши десяток червонцев немедленно отправился он
б. как в тексте РК2
На другой же день, взявши десяток червонцев, отправился он к одному издателю ходячей ~ приобретением.
РК2 — к одному [продажному] издателю
На другой же день, взявши десяток червонцев, отправился он к одному издателю ходячей газеты, прося великодушной помощи; был ~ приобретением.
РК2 — прося о великодушной помощи
На другой же день, взявши десяток червонцев, отправился он к одному издателю ~ подробно об имени, отчестве, месте ~ приобретением.
РК2 — об имени, отечестве
На другой же день, взявши десяток червонцев, отправился он к одному издателю ~ талантах Чарткова: “Спешим обрадовать образованных ~ приобретением.
РК2 — Спешим уведомить
На другой же день, взявши десяток червонцев, отправился он к одному издателю ~ столицы прекрасным, можно сказать, во всех отношениях приобретением.
РК2 — с прекрасным ~ приобретением
Все согласны в том, что у нас есть много прекраснейших физиогномий ~ художник, соединяющий в себе, что нужно. С, 1842, РК2;
П, Тр — соединяющий в себе всё, что нужно
Теперь красавица может быть уверена, что она будет передана со всей грацией своей красоты воздушной, легкой, очаровательной, чудесной, подобной ~ цветкам.
РК2 — красоты ~ очаровательной приятной чудесной
Теперь красавица может быть уверена, что она будет передана ~ чудесной, подобной мотылькам, порхающим по весенним цветкам.
а. подобной весеннему мотыльку
б. как в тексте РК2
Почтенный отец семейства увидит себя окруженным своей семьей.
РК2 — всей своей семьей
Великолепная мастерская художника (Невский проспект, такой-то номер) уставлена вся портретами его кисти, достойной Вандиков и Тицианов.
а. достойной Гвидо Рени
б. как в тексте РК2
Хвала вам, художник: вы вынули счастливый билет из лотереи.
РК2 — счастливейший билет
С тайным удовольствием прочитал художник это объявление; лицо его просияло.
а. лицо его заметно просияло
б. как в тексте РК2
О нем заговорили печатно — это было для него новостию; несколько раз перечитывал он строки.
РК2 — это была для него новость
Сравнение с Вандиком и Тицианом ему сильно польстило.
а. Сравнение с Гвидо
б. как в тексте РК2
Фраза: “виват, Андрей Петрович!” также очень понравилась; печатным образом называют его по имени и по отчеству — честь, доныне ему совершенно неизвестная.
РК2 — и по отечеству
Он начал ходить скоро по комнате, ерошить себе волоса, то садился на кресла, то ~ руке. С, 1842, PК2;
П, Тр — садился в кресла
На другой день раздался колокольчик у дверей его; он побежал отворять, вошла дама, предводимая лакеем ~ ее. С, 1842, PK2;
П, Тр — дама, сопровождаемая
На другой день раздался колокольчик у дверей его; он ~ лакеем в ливрейной шинели на меху, и ~ ее.
а. в ливрейной шинели с меховым воротником
б. как в тексте РК2
На другой день раздался колокольчик у дверей его; он ~ с дамой вошла молоденькая 18-летняя девочка, дочь ее.
РК2 — взошла ~ девица
Сказавши это, дама наставила на глаз лорнет и побежала ~ не было.
РК2 — наставила на глаз свой лорнет
“Вынесли”, сказал художник, несколько смешавшись: “я только что переехал еще на эту квартиру, так они еще в дороге… не доехали.” С, 1842, РК2;
П, Тр — я только что переехал
А, вон наконец вижу вашу работу!” сказала дама, побежав к супротивной стене и наводя лорнет на стоявшие на полу его этюды, программы, перспективы и портреты.
а. программы и карто<ны>
б. как в тексте РК2
Я нахожу, что у него даже больше выраженья в лицах, нежели у Тициана.
а. у него дальше
б. как в тексте РК2
Нужно, чтобы вы непременно у нас были. С, 1842, РК2;
П, Тр — Надо чтобы вы непременно
И в одно мгновенье придвинул он станок с готовым холстом, взял в руки палитру, вперил глаз в бледное личико дочери.
а. и взглянул и вперил глаз РК2
Если бы он был знаток человеческой природы, он прочел бы ~ побегать в новом платье на ~ чувств. РК2;
С, 1842, П, Тр — в одном платье
Он уже представлял себе в мыслях, как выдет это легонькое личико.
а. Он уже видел
б. как в тексте РК2
“Знаете ли”, сказала дама с несколько даже трогательным выражением лица: “я бы хотела: на ней теперь платье; я бы, признаюсь, не хотела, чтобы она была в платье, к которому мы так привыкли: я бы хотела, чтоб она была одета просто и сидела бы в тени зелени, в виду каких-нибудь полей, чтобы стада вдали, или роща… чтобы незаметно было, что она едет куда-нибудь на бал или модный вечер.
РК2 — “и сидела бы” нет
Наши балы, признаюсь, так убивают душу, так умерщвляют остатки чувств… простоты, простоты чтобы было больше.
РК2 — простоты, понимаете
Увы! на лицах и матушки и дочери написано было, что они до того исплясались на балах, что обе сделались чуть не восковыми.
После “чуть не восковыми” было: фигурами РК2
Уже он позабыл всё, позабыл даже, что находится в присутствии аристократических дам, начал даже выказывать иногда ~ дело.
а. и начал уже выказывать
б. как в тексте РК2
Уже он позабыл всё, позабыл даже, что находится ~ ухватки, произнося вслух разные ~ дело.
а. произнося иногда вслух
б. как в тексте РК2
Уже он позабыл всё, позабыл даже, что находится ~ временами подпевая, как ~ дело.
а. и даже временами подпевая
б. как в тексте РК2
Уже он позабыл всё, позабыл даже, что находится ~ подпевая, как случается с художником, погруженным всею душою в свое дело.
а. как случается с тем, который занят
б. как в тексте РК2
Без всякой церемонии одним движеньем кисти заставлял он оригинал поднимать голову, который наконец начал сильно вертеться и выражать совершенную усталость.
а. наконец так сильно стал вертеться
б. как в тексте РК2
Но дама, кажется, совсем не была расположена угождать ~ обещала вместо того просидеть в другой раз долее.
а. вместо того приехать
б. как в тексте РК2
Но дама, кажется, совсем не была расположена угождать ~ просидеть в другой раз долее.
а. в другой присест долее
б. как в тексте РК2
И вспомнил он, что его никто не перебивал и не останавливал, когда ~ положении. П, Тр;
С, 1842, РК2 — что ему никто не перебивал
И вспомнил он, что его никто не перебивал и ~ пиши с него, сколько угодно; он ~ положении.
РК2 — пиши с него [бывало] сколько угодно
Он бросился быстро к дверям провожать их; на лестнице ~ и с веселым видом возвратился к себе в комнату.
а. с просветлевшим видом
б. как в тексте РК2
И вдруг теперь одно из этих существ вошло к нему в комнату; он ~ дом.
а. вошло в его комнату
б. как в тексте РК2
Солнечный день и ясное освещение много помогли ему.
а. уже много помогли ему
б. как в тексте РК2
Он увидел в легоньком своем оригинале много такого, что, быв уловлено и передано ~ натура.
РК2 — много такого, которое быв уловлено
Он увидел в легоньком своем оригинале много такого, что, быв уловлено и передано на полотно, могло придать высокое ~ натура.
а. может придать
б. как в тексте РК2
Он увидел в легоньком своем оригинале много такого, что, быв уловлено ~ увидел, что ~ натура.
а. он увидел
б. как в тексте РК2
Он увидел в легоньком своем оригинале много такого, что, быв уловлено ~ особенное, если выполнить всё в такой ~ натура.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Повести"
Книги похожие на "Повести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Гоголь - Повести"
Отзывы читателей о книге "Повести", комментарии и мнения людей о произведении.