Николай Гоголь - Миргород (сборник)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миргород (сборник)"
Описание и краткое содержание "Миргород (сборник)" читать бесплатно онлайн.
ПРОМЕЖУТОЧНАЯ РЕДАКЦИЯ ОТРЫВКОВ ГЛАВЫ VI "ТАРАСА БУЛЬБЫ"
1. К СТР. 362, СТРОКЕ 31Сказав это [она не договорила далее], она потупила к низу свои очи, и ресницы, длинные как стрелы, опустились на сверкающую белизну лица, и всё лицо наклонилось, и [какой <то> тонкий, едва заметный] тонкий, едва заметный оттенок румянца стыдливо оттенил его с низу. Ничего не знал, как, что нужно отвечать, Андрий. Он бы хотел много сказать, хотел всё, что [ни есть] было на душе, выразить так же горячо и сильно, как оно было на душе, и не мог: как будто какая неведомая сила заграждала уста его и отнимала звук у слова. Он слышал, что всё у него связа<но>, что не ему, воспитанному в бурсе и бранной кочевой жизни, отвечать на такие речи. И он замолчал и сильно негодовал [<на> самого себя] за робость, за черствую свою военную [необразованность] выправку и за всю козацкую натуру.
2. К СТР. 363, СТРОКЕ 2[И в безмолвном этом обращенном на него взоре [[обозначилось] изъясни<лось>], казалось, выражавшем изнеможенное чувство благодарности] Он и более изъяснил ему, наговорил ему [этот] сей умиленный взор, выражавший какое-то изнеможение благодарности, чем все речи. Его душе вдруг стало легко и, казалось, всё развязалось в нем. Чувства, движения душевные [на которые, казалось, кто<-то> набросил за минуту доселе тяжкую узду], которые кто-то сдерживал тяжкою уздою, вдруг почувствовали себя [на свободе] освобожденными, на полной воле и уже хотели излиться в прекрасных речах, как вдруг красавица, обратись к татарке, беспокойно спросила: "А мать?"
3. К СТР. 363. СТРОКЕ 24"Но знаю [я] сам, что, может быть, я говорю всё это глупо и некстати и нейдет всё это сюды, что [проведя] не мне, проведшему [время] жизнь в бурсе и на Запорожье, говорить так, как в обычае говорить там, где бывают короли, князья и [всё] что ни есть лучшего в вельможном рыцарстве. И знаю сам, что ты иное творение божие, чем все мы и [чем все] далеко перед тобою другие боярские жены и дочки. Не мы должны говорить, но одни ангелы небесные только могут служить тебе." С [необыкновенным] возраставшим участьем и безмолвным изумлением слушала она открытую сердечную речь, в которой, как в зеркале, выражалась вся [юная] молодая, полная сил душа молодого запорожца, и уста ее [уже] пошевелились и показали усиленное желание сказать что-то — и вдруг она остановилась и вспомнила, что рыцарь, пред ней стоящий, другим ведется назначением, что у него есть свои обязанности, что всё разделяет <их?>, что отец и мать, и братья его, и вся его отчизна — враги, и что жестокость, равна непримиримая с обеих сторон, <их?> разделяет, и что самая вера [Hе дописано] и нет возможности переступить эту пропасть. Глаза ее все наполнились. Она схватила вышитый шелками платочек, положила его себе на глаза и в минуту он стал весь влажным. "Скажи мне одно слово!" сказал Андрий и взял ее за руку, и огонь сверкнул при этом по всем его жилам от прикосновенья к этой трепетной <руке?>, которая казалась недвижимою в его руке. Но она молчала и [казалась совершенно без движения] не отнимала платка от лица своего и оставалась [[как казалось <без движения?>]] неподвижна. В эту минуту, казалось, как будто послышались где-то в улицах глухие крики и трубные звуки. Но он не обратил никакого внимания и вопрошал: "От чего же ты так печальна? скажи мне: от чего ты так печальна?". Она отнесла прочь руку с платком и [открылась] взглянула на него открытыми большими своими глазами. Слез в них не было — какая-то решимость. "Нет, тебе нельзя меня любить!" сказала она: [у тебя есть] "тебя зовут твои брат, отец, товарищи, а мы враги тебе."
ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ РЕДАКЦИИ ГЛАВ V и VII–IX "ТАРАСА БУЛЬБЫ" (ПО ОКОНЧАТЕЛЬНОМУ СЧЕТУ)
Скоро весь польский юго-запад [Вместо "юго-запад": запад PМ1ЛБ3] сделался добычею страха. Что-то оцепеняющее было слышно в [[тех] РК1КАБ2] сих слухах: [Вместо "Что-то… слухах": Везде разносилось по всем местам, что PM1ЛБ3] "показались запорожцы…", и всё, что могло, спасалось [[весь] PК1КАБ2] в сей нестройный и вместе с тем изумительно беспечный [Вместо "нестройный… беспечный": неустроенный РМ1ЛБ3] век, когда [[города и деревни] PK1КАБ2] деревни и города южной России ["южной России" нет PM1ЛБ3], без замков ["замков" нет РМ1ЛБ3], крепостей, были выстроены [[кое-кaк] PК1КАБ2] бóльшею частию на пепелищах прежних, где уже не раз проходили неожиданные татарские [Вместо "неожиданные татарские": татарские неожиданные PM1ЛБ3] опустошения; что могло вооружиться, вооружалось, [Вместо "вооружиться, вооружалось": вооружалось или соединялось в города РМ1ЛБ3], меняя наскоро плуг и пару волов [Вместо "пару волов": кров РМ1ЛБ3] на коня и ружье и обращаясь таким образом ["таким образом" нет РМ1ЛБ3] вдруг из селянина в воина. [Вместо "из селянина в волнавоина": из мирного в военного. PM1ЛБ3] Кто прятался, угоняя скот и унося, что могло только быть унесено. [Вместо: "могло… унесено": можно было. РМ1ЛБ3] Кое-где решались встретить вооруженною рукою гостей, но предвещательный страх заранее уже вмещался в отважнейшие души. Все знали, что трудно иметь дело с этой закаленной вечною бранью толпой, известной под именем запорожского войска, обдуманно устроенной в самой своевольной своей нестройности. [Вместо "Кое-где… нестройности": Некоторые готовились встретить <гостей> вооруженно, но трудно было иметь дело с [мудрой] толпой, опытной в набегах, — с обдуманно устроенным в своей нестройности запорожским войском. РМ1ЛБ3] Вся громада неслась во всю прыть на легких конях своих и шла пешая скоро, но ["во всю прыть… скоро, но" нет PМ1ЛБ3] осторожно, по ночам [[выбира<я>] РК1КАБ2], отдыхая только [Вместо "по ночам, отдыхая только": ночью и PM1ЛБ3] днем и выбирая для роздыхов своих [Вместо "и выбирая… своих": выбирала местами отдыхов РМ1ЛБ3] леса и уединенные [[пространства] РК1КАБ2] пустопорожние, даже не засеянные пространства, оставленные на произвол места, каковых было тогда не мало. [Вместо "даже… не мало": оставленные места, каких не мало было тогда в России. РМ1ЛБ3] Осторожно были засыланы вперед лазутчики и рассыльные, [Вместо "были… рассыльные": лазутчики и рассыльные засыланы были вперед РМ1ЛБ3,], узнавали и выведывали: и в тех местах, где менее всего могли ожидать [Вместо "могли ожидать": ожидали РМ1ЛБ3] их, там они появлялись вдруг, [Вместо "появлялись вдруг": вдруг являлись PM1ЛБ3] — и ничто не могло противиться их какой-то азиатской ["какой-то азиатской" нет РМ1ЛБ3] стремительности. Пожары обхватывали деревни; скот и лошади, которые не угонялись за войском, были избиваемы тут же на месте. Грабя и разрушая, разгульное войско скорее пировало, чем совершало поход свой. [Вместо "и лошади… поход свой": лошади угонялись и запасы влеклись на телегах вслед за разгульным воинством, скорее пировавшим свой поход. РМ1ЛБ3] Запорожцы оставили везде [Вместо "оставили везде": везде оставили PM1ЛБ3] свирепые [[зна<ки>] PK1КАБ2], ужасающие знаки своих злодейств, какие могли явиться в сей полудикий век: отрезывали груди у женщин, избивали ребенков [[Козаки [говор<или>] пускали] РК1КАБ2], иных, выражаясь своим языком, они пускали [Вместо "свирепые… пускали": неслыханные печати <пропуск в рукописив рукописи>, которых означил нестройный, губительный, беспощадно и <пропуск в рукописив рукописи>, избивая жен, выпуская иных с обрезанной <грудью?> или, по своему PM1ЛБ3] в красных чулках и перчатках [Вместо "и перчатках": или руженцах PM1ЛБ3], то есть, сдирали [Вместо "сдирали": снимая PM1ЛБ3] кожу с ног по колени, или на руках [Вместо "на руках": с рук PM1ЛБ3] по кисть. Казалось, хотели они весь [Вместо "весь": сполна PM1ЛБ3] выплатить долг тою же самою монетою, если даже не с процентами. [Вместо "если… не с процентами": "какой получили сами, даже и с процентами". PM1ЛБ3] Прелат одного монастыря, услышав о приближении запорожцев, устрашенный, прислал от себя двух монахов с представлением, что между запорожцами и правительством существует согласие и что они явно нарушают свою обязанность к королю, а вместе с тем народные права. "Скажи епископу от лица всех запорожцев", сказал кошевой: "чтобы он ничего не боялся. Это козаки еще только зажигают и закуривают свои трубки." И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня. ["Прелат… волны огня" нет PM1ЛБ3] Бегущие толпы монахов [солдат РМ1ЛБ3 [воинов] КАБ2], жидов, женщин ["женщин" нет PM1ЛБ3] вдруг наполнили [Вместо "вдруг наполнили": наполнили вдруг PM1ЛБ3] многие города, сколько-нибудь приведенные в безопасность, и разом омноголюдили их. ["Вместо "сколько-нибудь… омноголюдили их": более безопасные. PM1ЛБ3] Кое-где собравшиеся польские ополчения и высланная [[из РК1КАБ2]] правительством запоздалая помощь состояла из небольших полков или не могла найти их, или, вдруг встретившись с такою сокрушительною массою, не осмеливалась сделать нападение, обращала тыл, улетая на лихих конях своих. Некоторые однако ж полки соединились и движимые бранным духом военачальника, торжествовавшего не раз в победах, решились сделать отпор; [Вместо "Кое-где… отпор": Были посланы с опоздавшею помощью полки, но они не находили их, или, встретивши их в таком громадном числе, не осмеливались сделать нападения и улетали на конях. Пробовавшие сопротивляться после сильно раскаивались. РМ1ЛБ3] но запорожцы показали, что они не только страшны своими внезапными и неожиданными нападениями и набегами, но [Вместо "но запорожцы… набегами, но": Запорожцы показали, что <они страшны?> не только внезапными нападениями PM1ЛБ3] и на открытом поле, грудь против груди. [были неодолимы PM1ЛБ3] Здесь более всего] Вместо "всего": всех PM1ЛБ3] рвения оказали молодые, еще в первый раз попробовавшие битвы, [Вместо "битвы": битв PM1ЛБ3] пренебрегавшие грабительством и бессилием [Вместо "бессилием": хищничеством на бессильно о PM1ЛБ3] незащищенного неприятеля и сгоравшие [[желанием только] РК1КАБ2] желанием показать себя пред старыми, [Вместо "и сгоравшие… старыми": Всякой кипел показать в первой раз себя и PM1ЛБ3] померяться один на один с бойким и хвастливым ляхом, [Вместо "с бойким… ляхом": с бойко и хвастливо одетым и вооруженным поляком PM1ЛБ3] красовавшимся на его горделивом коне, [Вместо "на его горделивом коне": на своем <коне> PM1ЛБ3] с [[цветными] PK1КАБ2] летавшими [Вместо "летавшими": летающими PM1ЛБ3]" по ветру откидными рукавами эпанчи, с ["эпанчи, с" нет PM1ЛБ3] целой оружейной лавкой, привязанной к седлу вместе с баклагой, дорожной посудой ["дорожной посудой" нет PM1ЛБ3] и множеством бесполезных вещей. И козак, сделавшись [Вместо "сделавшись": который поделался PM1ЛБ3] владельцем всех [[вещей сих] PK1КАБ2] таких [Вместо "таких": сих PM1ЛБ3] доспехов, выбирал каждый по лучшей сабле и пистолету, а остальное взваливалось на телеги, [[потому ч<то>] РК1КАБ2] ибо не в обычае было у запорожцев, как видно было уже выше, вооружаться многим оружием. [Вместо "выбирал… оружием": выбравши себе по лучшему кинжалу и остальное взваливал на телеги, потому что запорожец не любил и считал бесполезным иметь на себе много вооружения и красивого убранства. PM1ЛБ3] В [[несколько] РК1КАБ2] две-три каких-нибудь недели возмужали и совершенно переродились [Вместо "В две-три… переродились": В несколько неделей, точно чудом каким PМ1ЛБ3] только что оперившиеся птенцы наши и [Вместо "птенцы наши и": юноши РМ1ЛБ3] стали мужами. Это было почти чудо ["Это… чудо" нет РМ1ЛБ3] и самые черты лица их, в которых доселе всё еще видна была какая-то мягкость, стали грозны и получили какую-то яркую резкость. [Вместо "и самые… резкость": Даже молодые черты лица их стали грозны. РМ1ЛБ3] Не без малой радости [Вместо "малой радости": [гордости] наслаждения в душе РМ1ЛБ3] видел старый Тарас, [ Вместо "Тарас": Бульба [видел] PM1ЛБ3] как сыны его были одни из первых. [Вместо "сыны…из первых": оба сыны только что не были первыми. PM1ЛБ3] Остап, казалось, был создан для битвенной жизни, что<бы> разрешать ратные дела. [Вместо "что <бы>… дела": и для того, чтобы играть опасностью. РМ1ЛБ3] Не растерявшись, не смутясь ни в каком случае, с неотуманенными глазами и хладнокровием неестественным для двадцатидвухлетнего юноши, он всегда [Вместо "не смутясь… он всегда": он видел ясными <глазами?> и с осмотрительным хладнокровием РМ1ЛБ3] тут же измерял опасность и ясное положение всего дела, ["и ясное… дела" нет PM1ЛБ3] и находил средство уклониться [Вместо "средство уклониться": средства уклоняться РМ1ЛБ3] от нее для того, ["для того" нет PM1ЛБ3] чтобы вознестись над нею и потом вернее [Вместо "вознестись… вернее": потом вознестись над нею и PM1ЛБ3] одолеть ее. Уже испытанной уверенностью означались [Вместо "означались": [дышали] <означались?> все РМ1ЛБ3] его движения и виден был в них [Вместо "виден был в них": зрелся РМ1ЛБ3] ум и наклонности вождя. Что-то атлетическое зрелось во всей его фигуре и доблие качества его получили широкий размер качеств льва. [Вместо "Что-то атлетическое… льва": Чем<-то> атлетическим и <пропуск в рукописив рукописи> видно было в дюжей натуре, и всё, что было в нем, оказалось теперь шире, получило какую-то мощь льва. "О! [Добрый будет] Да с него выйдет со временем полковник", говорил, глядя на него Тарас. PM1ЛБ3] Андрий же, как только заслышивал [[литаврный стук] PM1КАБ2ЛБ3] литавры, весь погружался в очаровательную музыку пуль и мечей. [Вместо "Андрий же… мечей": Андрий тоже весь погрузился <в очаровательную музыку пуль и мечей?> PM1ЛБ3] Бешеную негу и упоенье он видел в ней; что-то пиршественное ему зрелось в те страшные минуты, когда при общем крике разгоралась голова у человека, в глазах мелькают огни, летают головы, валятся с коней, свищут пули и сверкают лезвея, и весь летишь в собственном жару, как пьяный, сыпля и нанося убийственные удары и язвы и не чуя сам никаких язв, ни даже смертельных, или ударов, которые дождем валятся на тебя. [Вместо "Бешеную… на тебя": Ему виделась в ней какая-то нега и упоение. Он находил что<-то> пиршественное в этом крике, когда <пропуск в рукописив рукописи> в очах, а перед тобою огни, и сам <пропуск в рукописив рукописи>, слетают головы и свищут пули, и сам кажешься в огне; как вихор <пропуск в рукописив рукописи> и не видишь, и не слышишь, в чудном жару, ударов, которые наносятся и сыплются <3 нрзб.><3 нрзб.>. РМ1ЛБ3] И не раз дивился старый Тарас, видя, как [стремительный РМ1ЛБ3] Андрий, понуждаемый одною только своею стремительностью и запальчивым увлечением, устремлялся на то, [Вместо "одною… устремлялся на то": стремился туда, где не было и тени возможности одолеть, куда бы никогда не устремился и РМ1ЛБ3] на что бы никогда ["никогда" нет РМ1ЛБ3] не отважился имеющий сколько-нибудь [[благоразумной осмотрительн<ости>] РК1КАБ2] способность соображать и осмотрительно обдумывать, [Вместо "сколько-нибудь… обдумывать": хоть каплю благоразумия и обдуманности РМ1ЛБ3] и как одним ["как одним" нет РМ1ЛБ3] бешеным натиском своим он [Вместо "и как… он": и бешеным своим натиском РМ1ЛБ3] производил и совершал их на изумление. [Вместо "и совершал их на изумление": просто чудеса. PM1ЛБ3] Дивился старый ["старый" нет PM1ЛБ3] Тарас и говорил: "И это добрый — враг" [ Вместо "враг": чорт РМ1ЛБ3] бы не взял его! — вояка; не Остап, а добрый, тоже ["тоже" нет РМ1ЛБ3] добрый, также ["также" нет РМ1ЛБ3] вояка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миргород (сборник)"
Книги похожие на "Миргород (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Гоголь - Миргород (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Миргород (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.