Роберт Уилсон - Севильский слепец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Севильский слепец"
Описание и краткое содержание "Севильский слепец" читать бесплатно онлайн.
Рауль Хименес, известный и состоятельный человек, найден замученным до смерти у себя дома. По увечьям, которые нанес себе сам Хименес, можно догадаться, что он отчаянно рвался, пытаясь отвернуться от экрана телевизора, перед которым привязал его истязатель. В довершение ужаса, у него были удалены веки. Детектив Хавьер Фалькон, человек отнюдь не впечатлительный, глубоко потрясен этим зрелищем и начинает испытывать трепет перед убийцей, способным с помощью зрительных образов так искусно играть на нервах своей жертвы.
Его экономка, истинная незнакомка, та, что была воплощением чистоты и простоты, наконец материализовалась. Он вошел следом за ней в павильон. Энкарнасьон предложила начать с сухого вина и танца. И не успела она насладиться светлым «Тио Пепе», как Хавьер залпом осушил свой бокал, хлопнул его на стол, вскинул голову, щелкнул каблуками, и пошла их первая севильяна.
Энкарнасьон мгновенно преобразилась. Куда девались ее шестьдесят пять лет! Она стала изящной и зажигательной, кокетливой и дерзкой. Они станцевали подряд четыре или пять севильян. Он заказал еще вина. Они съели по тарелке паэльи, закусили кальмарами, и Хавьер впервые за долгое время ощутил вкус хорошей пищи. А потом они снова танцевали. Его душевная боль утихла, тоска унеслась прочь. Он сосредоточился на одном — на настроении своей севильяны — и целиком отдался танцу, вкладывая в него все больше и больше страсти. А ведь действительно, подумалось ему, вот способ севильцев избавляться от страданий — la fiesta, и он бешеной чечеткой вытряс все заботы из головы в тело, из тела в ноги и втоптал их в землю.
Примечания
1
Очевидно (исп.)
2
Хамон, сыровяленый окорок (исп.)
3
Давайте посмотрим (исп.)
4
Освидетельствование трупа (исп.)
5
«Лицо или задница I» (исп.)
6
Черт! (исп.)
7
Село, деревня (исп.)
8
Корпорация (исп.)
9
«Новое будущее» (исп.)
10
Козел (исп.)
11
Муж (исп.)
12
Убитый (исп.)
13
Зверски (исп.)
14
Дружеские посиделки с пивком и закусочками (исп.)
15
Красавцы, раскрасавцы (исп.)
16
Пакирри — прозвище знаменитого матадора Франсиско Риверы, погибшего на корриде в 1984 году
17
Быки (исп.)
18
Педераст (исп.)
19
«Кровавая свадьба» (исп.)
20
Сукин сын (исп.)
21
Столица Аргентины Буэнос-Айрес стоит на реке Ла-Плата (Rio de la Plata), фактически являющейся эстуарием двух рек — Уругвая и Параны
22
Носильщики (исп.)
23
Платформа, на которой во время шествий переносят статуи святых (исп.)
24
Участники пасхальных процессий в Севилье
25
Бутерброд с копченой колбасой (исп.)
26
Пивная (исп.)
27
Должностные лица, функционеры (исп.)
28
Страстная пятница (исп.)
29
Яичница-болтунья (исп.)
30
«Пять желудей» (исп.)
31
Поместье, ферма (исп.)
32
Новильеро — новичок, еще не получивший права выходить на бой с матерым быком. В так называемой «новильяде» участвуют быки-трехлетки
33
Сумасшедшие коровы (исп.)
34
Детка (исп.)
35
Что за человек, что за тореро (исп.)
36
Черный кофе (исп.)
37
Слушаю (исп.)
38
У тебя нет сердца, Хавьер Фалькон (исп.)
39
Всего доброго (исп.)
40
«Волшебный остров» (исп.) — детский парк развлечений
41
Козел (ит.)
42
Мавританская шлюха (исп.)
43
Большая чистка (исп.)
44
Тоже нет (исп.)
45
Живая картина (фр.)
46
Да нет же… дорогой вы мой (исп.)
47
Барбара Хаттон (1912–1979) — внучка знаменитого магната Фрэнка Вулворта. Унаследовала многомиллионное состояние деда в возрасте шести лет, после самоубийства матери. К моменту смерти у нее на счету оставалось не более трех тысяч долларов
48
Рики Мартин (р. 1971) — популярный латиноамериканский актер и поп-исполнитель
49
Дин Мартин (1917–1995) — известный американский певец и актер
50
Энкарнасьон по-испански означает «воплощение»
51
До свиданья (исп.)
52
Закуска (исп.)
53
Основное блюдо (исп.)
54
Дебилы (исп.)
55
Женихи смерти (исп.)
56
Что за козлы! (исп.)
57
Медина — общее название старых кварталов во всех марокканских городах. Медина города Фес самая древняя и самая большая
58
Скоты, хамы (исп.)
59
«Легионеры призваны напиваться и вставлять» (исп.)
60
«Легионеры призваны сражаться и умирать» (исп.)
61
«Товарищи! Смелее! Испанская фаланга!» (исп.)
62
Фалангист — член фаланги, испанской фашистской организации
63
Водка (исп.)
64
Художница (нем.)
65
Копченая колбаса с красным перцем (исп.)
66
Род кровяной колбасы (исп.)
67
Любители корриды (исп.)
68
Город веселья (исп.)
69
Мы все помешанные (исп.)
70
Застолье (фр.)
71
Порядок (нем.)
72
Мода (ит.)
73
Привет (исп.)
74
Красавец (исп.)
75
Тушеный тунец с луком (исп.)
76
Рулетики из омлета с креветками (исп.)
77
Германия, Германия превыше всего (нем.)
78
Солдаты (исп.)
79
Легион, за мной! (исп.)
80
Давай следующего быка! (исп.)
81
Тетушка Бернарда (исп.)
82
Вставай, Испания! Да здравствует смерть! (исп.)
83
Стой! Кто идет? (исп.)
84
В Красном Бору при освобождении Ленинграда от фашистской блокады полегла половина воевавших против Советского Союза испанцев. Земля там до сих пор начинена металлом
85
Испанцы! Италия капитулировала! Переходите к нам (исп.)
86
Мы не итальянцы (исп.)
87
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Севильский слепец"
Книги похожие на "Севильский слепец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Уилсон - Севильский слепец"
Отзывы читателей о книге "Севильский слепец", комментарии и мнения людей о произведении.