» » » » Кейтлин О'Райли - Грешная ночь


Авторские права

Кейтлин О'Райли - Грешная ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Кейтлин О'Райли - Грешная ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейтлин О'Райли - Грешная ночь
Рейтинг:
Название:
Грешная ночь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-055994-7, 978-5-9713-9831-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грешная ночь"

Описание и краткое содержание "Грешная ночь" читать бесплатно онлайн.



Прошло десять лет, но смог ли Эйдан Кавана забыть родную Ирландию, свою первую любовь к прелестной Вивьен Монтгомери и боль, которую он испытал, застав возлюбленную в объятиях другого?

Теперь Эйдан, унаследовавший титул графа Уитлока, живет в Лондоне и собирается вступить в брак по расчету с богатой невестой. Он не любит ее, а она – его. Ну и что! Граф давно вырвал из сердца все мысли о любви.

Но однажды, приехав погостить в загородное имение друзей, Эйдан встречает там Вивьен – и страсть его вспыхивает с новой силой...






«Нет, ты, безумное, подлое, отвратительное существо! Жалкая карикатура на мужчину, ты будешь еще гнить в аду!» Подавив слова, которые она хотела выкрикнуть ему в ответ, Вивьен едва слышно пробормотала:

– Да, согласна.

– Вот и умница. – Он отвел трость и опять положил ее рядом с собой на сиденье. – В любом случае Уитлок не хочет жениться на тебе. Так мне сказала его мать.

Вивьен тут же перевела на него взгляд, безотчетно потирая саднящее место на груди, куда Джексон ткнул своей тростью.

– Ага! – воскликнул он. – Это сразу привлекло твое внимание. Видишь ли, Вивьен, я действительно спас тебя от ужасной участи. Леди Уитлок ненавидит тебя. Ведь это она прислала мне записку от твоего имени, в которой ты просила меня прийти к тебе в ту ночь в Бингем-Холле. Она хотела опозорить и погубить тебя, поймав вместе со мной, и таким образом заставить меня жениться на тебе. Вся та ночь была заранее спланирована для нас двоих. Честно говоря, я не был бы против этого. Но видимо, я немного опоздал, – Джексон посмотрел на нее проницательным взглядом. – Я оказываю тебе большую услугу, забирая тебя у лорда Уитлока. Его мать мучила бы тебя каждую секунду. А я, с другой стороны, предлагаю тебе свободное от свекрови замужество. – И он радостно улыбнулся, не сводя с нее глаз.

При мысли о той ужасной ночи у Вивьен закружилась голова. Слова Джексона сразу же все ей объяснили. Теперь стало ясно, почему в самый критический момент леди Уитлок оказалась рядом с дверью в ее спальню. Она нисколько не сомневалась в том, что мать Эйдана способна на такие поступки. Можно себе представить, в какую ярость она пришла, когда все пошло не так, как надо, и в итоге жениться на ней пришлось не кому-нибудь, а ее собственному сыну! Неудивительно, что она упала в обморок.

И это также объясняло, почему леди Уитлок вдруг предложила ей заключить мир.

– Значит, она в итоге сговорилась с тобой, не так ли? Вот почему ты знал, что я приеду сегодня к ней на чай. Леди Уитлок сама рассказала тебе об этом.

– Ну конечно, – ответил он. – А теперь просто расслабься и постарайся отдохнуть. Впереди нас ожидает долгое путешествие. Я приготовил для тебя корзинку с едой. Ты не голодна?

– Нет, спасибо. – Неужели Джексон на самом деле думал, что ей это все покажется веселой маленькой прогулкой за город? Что она с радостью поест вместе с ним и поблагодарит Джексона за то, что он спас ее? От одной только мысли о еде Вивьен начинало тошнить.

– Куда мы едем? – решилась спросить она.

– Ну, если я тебе расскажу, то это испортит весь сюрприз, не так ли? – Джексон посмотрел на нее ликующим взглядом. – Но не волнуйся. За нами никто не поскачет вдогонку. Я послал письмо твоим родным, в котором сказал, что мы с тобой полюбили друг друга и решили убежать вместе.

Вивьен не знала приличных слов, которые она могла бы произнести в ответ на это заявление. Потому она молчала, беспомощно глядя в окно, за которым лил дождь. Теперь они ехали по сельской местности. Небо было затянуто низкими серыми тучами, где-то вдалеке гремел гром. Местность выглядела очень зловеще. Похоже, скоро станет совсем темно. Вивьен старалась не думать о том, что может произойти там, куда Джексон вез ее...

Вместо этого она лелеяла надежду, что сейчас ее родные уже начали волноваться по поводу ее отсутствия. Конечно, они не поверят в то, что она поехала на чай к леди Уитлок и вдруг решила сбежать вместе с Джексоном Харлоу. Вивьен рассчитывала на Грегори, который обязательно поднимет шум, когда узнает, что она исчезла. Ему было известно, что она ни за что не поехала бы с Джексоном по своей воле. Ведь всего лишь вчера днем она рассказала ему правду об истории ее взаимоотношений с Эйданом и о предложении, которое ей сделал Харлоу. У Грегори хватит ума догадаться, что Харлоу украл ее, и он убедит в этом тетю Гвен и дядю Гилберта. Но каким образом они смогут отыскать ее?

Интересно, узнал уже Эйдан о том, что она пропала? И что самое важное, станет ли он волноваться по этому поводу?

Вдруг в голову Вивьен пришла страшная и ясная мысль.

Эйдан обязательно подумает о ней самое худшее. Конечно, он решит, что она предпочла сбежать с Джексоном, чем пойти с ним в церковь. Вивьен не сомневалась в этом. Прошлым вечером Эйдан предупредил ее, чтобы она держалась от этого человека подальше. Однако она упрямо проигнорировала его слова, зная, что мысль о ней вместе с Джексоном приводила Эйдана в бешенство. Ведь он вел себя так высокомерно и напыщенно, что Вивьен хотелось разозлить его. И вот теперь Эйдан поверит в то, что она уехала с Джексоном по своей воле. Ему и в голову не придет сомневаться в этом. Да и с чего? После всех тех слов, которые она кинула ему вчерашним вечером! Она намеренно дразнила его: «Но ведь мы с тобой пока не женаты, не так ли?» Вивьен поморщилась, вспоминая свои дерзкие фразы. Как могла она вести себя так глупо и безрассудно?

Конечно, она непременно вырвется из рук этого обезумевшего садиста. Ведь у нее не было ни малейшего желания смириться и покорно ждать, когда Джексон возьмет ее в жены. Однако теперь Вивьен знала, что Эйдан никогда не простит ей этого побега. Он подумает, что она опять совершила безнравственный поступок, намеренно обманула его и причинила ему боль. В глазах Эйдана она вновь выглядела как предательница. И это происходило во второй раз... Как могло такое случиться, что судьба уже дважды подставила ей подножку? Вивьен не сомневалась, что на этот раз она уже не поднимется вновь.

Ее сердце сжалось. Она потеряла Эйдана. Навсегда.

Карета продолжала катиться по ухабистой, грязной дороге, увозя ее все дальше от Лондона и тех людей, которых она любила. Вивьен не смогла сдержаться и расплакалась. В полутемном салоне экипажа повисла напряженная тишина. Вивьен достала из своей сумочки носовой платок и стала вытирать слезы.

– Не плачь, Вивьен, – вдруг проговорил Джексон мягким голосом.

Его тон удивил ее, но Вивьен не стала показывать этого и продолжила вытирать мокрые глаза. Она думала о том, всегда ли Джексон был сумасшедшим, или он потерял разум именно теперь? Что, если это случилось, когда Джексон ударился головой о лодку на озере в поместье Бингем-Холл? В любом случае Вивьен не сомневалась, что оказалась во власти психически нездорового человека. И это заставило ее призадуматься. Ведь она точно могла перехитрить сумасшедшего, разве не так? Она не должна просто сидеть на одном месте и плакать. Как говорила ей бабушка, никогда не нужно терять головы. А теперь – еще больше, чем когда бы то ни было. Она должна быть постоянно начеку, чтобы не пропустить возможности, даже самой мимолетной, чтобы сбежать от Джексона. Может быть, если она будет притворяться и дальше, то ей удастся внушить ему ложное чувство спокойствия. И тогда Джексон расслабится и перестанет так пристально следить за каждым ее движением.

– Я плачу, потому что не представляла себе, что ты испытываешь ко мне такие сильные чувства, – проговорила Вивьен.

– Я действительно люблю тебя. Мне очень жаль, что все так вышло. Я знаю, что ты представляла себе свадьбу совсем по-другому. Мне бы хотелось, чтобы у нас с тобой все вышло несколько иначе.

– И я бы тоже этого хотела, – прошептала Вивьен. Она точно хотела, чтобы у нее все вышло по-другому.

После этого они долго ехали в молчании. За окном совсем стемнело, дождь продолжал лить. Потом карета остановилась. Джексон резко выпрямился, натянул перчатки и шляпу и угрожающе проговорил:

– Мы приехали. Если скажешь кому-нибудь хоть одно слово, то сильно об этом пожалеешь.

Джексон снял плащ и открыл дверь. Он выпрыгнул из кареты, а потом повернулся, чтобы помочь ей выйти. Вивьен постаралась не поморщиться, когда он прикоснулся к ней, заворачивая в свой плащ. По ее лицу заструились капли дождя.

Они стояли у входа в типичную сельскую гостиницу под названием «Поросенок и свисток». К ним навстречу выбежал полный мужчина, неся с собой большой зонт.

– Добрый вечер, милорд, – поприветствовал он Джексона. – Мы приготовили вам комнату, как вы и просили. Следуйте за мной через черный ход.

Прежде чем Вивьен смогла поймать взгляд хозяина гостиницы, Джексон крепко схватил ее за руку и быстро повел внутрь здания. Там они стремительно поднялись по маленькой деревянной лестнице и прошли по слабо освещенному коридору в комнату, что располагалась в самом его конце. Вивьен не успела не то что заговорить – даже посмотреть в глаза тем людям, которые встретились ей на пути. Она пала духом и теперь стояла посреди номера, нервно ожидая, что же предпримет Джексон.

– Сейчас я закажу нам ужин. А пока располагайся как дома. – Он опять послал ей веселую улыбку, от которой у нее кровь застыла в жилах, и выставил вверх длинный ключ. – Тебе отсюда не выбраться, Вивьен, так что даже не пытайся. – Он вышел, закрыл за собой дверь, и Вивьен услышала, как щелкнул замок.

Итак, она оказалась в ловушке. В непонятном здании, один на один с безумцем, который ее ужасно пугал. Вивьен тревожно осмотрелась вокруг. Было видно, что этот простой номер подготовили специально для них. В комнате горели лампы, в камине разожгли огонь. Здесь было неплохо, во всяком случае, довольно чисто. В центре стояла большая кровать с пологом, при виде которой Вивьен содрогнулась. И все-таки она почувствовала облегчение просто оттого, что сейчас ее мучителя не было рядом с ней. Теперь у нее чуть не подогнулись колени – такое напряжение она испытывала последние несколько часов. Скинув ненавистный плащ Джексона, она опустилась на небольшой диван.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грешная ночь"

Книги похожие на "Грешная ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейтлин О'Райли

Кейтлин О'Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейтлин О'Райли - Грешная ночь"

Отзывы читателей о книге "Грешная ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.