Марина Цветаева - Письма. Часть 1
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Письма. Часть 1"
Описание и краткое содержание "Письма. Часть 1" читать бесплатно онлайн.
1092
Мать А. А. Тесковой скончалась 20 сентября 1936 г.
1093
Три последние строфы стихотворения А. С. Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»:
…И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне все б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять
(1829).
1094
Сестра А. А. Тесковой.
1095
Не исчезнуть, не пропасть без вести, только быть впереди! (нем.)
1096
Речь идет об открытом процессе над Зиновьевым и Каменевым. В «Правде» от 21 августа было опубликовано групповое письмо литераторов под заглавием «Стереть с лица земли!», где есть и подпись Пастернака.
1097
Дуинезских элегий (нем.).
1098
Известны более поздние стихотворения «Ни разума, ни чувственного жара…», обращенное к поэту Карлу Ланц-коронскому, и «Ты — цель последняя моих признаний…»
1099
Рильке умер 29 декабря 1926 г.
1100
«Сказки моей бабушки» (фр.).
1101
«Необыкновенная история Петера Шлемиля» (фр.).
1102
«Поэтесса» (нем.).
1103
Письмо Р.-М. Рильке от 3 мая 1926 г.
1104
Паломничество (нем.).
1105
Страннический посох (нем.).
1106
Героиня романа С. Ундсет «Кристин, дочь Лавранса».
1107
«Стихи к Пушкину» были напечатаны в 1937 г. в журнале «Современные записки» («Бич жандармов, бог студентов…», «Петр и Пушкин», «Станок» и «Преодоленье…»).
1108
французский филолог-славист, историк русской литературы
1109
Но у нас уже есть очень хорошие переводы стихов Пушкина, один мой друг их перевел вместе со своей женой… (фр.).
1110
Малый Трианон (фр.).
1111
В Фонтенбло…Двор Прощаний (фр.).
1112
В Фонтенбло 22 июня 1815 г. Наполеон подписал отречение от престола.
1113
отъезд А. Эфрон в СССР.
1114
Лебедева Ирина — подруга Ариадны
1115
Блошиный рынок, толкучка (фp).
1116
Е. Я. Эфрон.
1117
А. И. Цветаева.
1118
Пером (фр.).
1119
В 1937 г. в Париже открылась Всемирная выставка.
1120
У входа в Советский павильон на Всемирной выставке в Париже была установлена скульптурная группа В. И. Мухиной «Рабочий и колхозница».
1121
Сейф (нем.).
1122
Ежемесячный журнал, для которого А. С. Эфрон выполняла переводы; сначала по договорам, затем была принята в штат.
1123
общественно-политический и литературный журнал, 1937–1939.
1124
Учитель плавания (фр.).
1125
Сигрид Унсет — «Ида-Элизабет» (нем.).
1126
название раннего романа С. Ундсет
1127
Средний человек (нем.).
1128
Родовая усадьба Лагерлёф Marbacka (Морбакка) — одно из самых ярких воспоминаний детства писательницы. С. Лагерлёф описала ее в своих произведениях «Морбакка», «Мемуары ребенка», «Дневник» и др.
1129
«Повесть о Сонечке».
1130
Она была бледна — и все же розова,
Маленькая — с длинными волосами… (фр.).
1131
Город-порт в Испании на берегу Бискайского залива
1132
президент Чехословакии в 1918–1935 гг.
1133
американская писательница, публицистка. Сюжеты своих произведений черпала из китайской жизни.
1134
1. Китайская земля (фр.). 2. Сыновья Ван-Лунга (фр.). 3. Семья в рассеянии (фр.).
1135
Мать (фр.).
1136
Одноименный автобиографический «роман воспитания» Чарлза Диккенса
1137
Абель Лючия-Елизабет — автор книг Napoleon à Sainte-Hélene Sonvemrs de Betry Balcombe. Paris, Plon Nourrit et c-ie, 1898.
1138
Письмо написано в трагические для Чехословакии дни, когда в результате Мюнхенского сговора (с участием Франции) от нее была отторгнута Судетская область и поделена между гитлеровской Германией, буржуазной Венгрией и панской Польшей.
1139
Начальник французской военной миссии в Чехословакии, генерал Фошэ подал в отставку и записался на время войны волонтером в чехословацкую армию
1140
Исси-ле-Мулино
1141
С отечественным «пожалуйста» (нем. — чешcк.).
1142
— Я вас вижу в старинном городе… Много воды… много воды… Вы на мосту — со статуями… так сказать… плавающими… И я вижу распятие. очень большое распятие… — Я была в Праге, мсье, но уже много воды протекло под Карловым мостом с тех пор, как я в последний раз на него облокотилась… (фр.).
1143
Фредерик Жолио (Жолио-Кюри) — ученый-физик и общественный деятель. Ирен Кюри — ученый-радиолог, дочь Марии Кюри
1144
Возвышенная часть Праги, откуда открывается прекрасный вид на пражскую котловину
1145
пьеса «L'Epoque où nous vivons» («Время, в котором мы живем»)
1146
Мистраль Фредерик — французский поэт.
1147
Больше верить в победу! (фр.)
1148
«Сделано в Чехословакии» (англ. — фр.).
1149
А все же там кое-что было! (фр.)
1150
автор американская писательница Г. Бичер-Стоу.
1151
Еврей Зюсс (фр.).
1152
К письму были приложены три стихотворения из цикла «Стихи к Чехии»: 1. «Полон и просторен…», 2. «Горы — турам поприще…», 3. «Есть на карте — место…»
1153
Газету «Возрождение».
1154
Подлость (фр.).
1155
Иохимов — город Яхимов
1156
Гёте интересовался геологией и минералогией, собрал коллекцию камней и минералов.
1157
Заказной почтой (фр.).
1158
премьер-министр Великобритании. В 1938 г. подписал Мюнхенское соглашение
1159
Здание городской ратуши (фр.).
1160
«Город Париж» (фр.).
1161
Конгресс европейских государств, которым завершились войны коалиции европейских держав с Наполеоном
1162
«Я с трудом могу представить себе, чтo этот великий старец, занятый раздачей полных добродушия улыбок, мог держать в своих хрупких руках участь миллионов и миллионов cyществ…» (фр.).
1163
Галифакс Эдуард Фредерих Вуд — министр иностранных дел Великобритании
1164
«Верхи французской аристократии, пришедшей почтить наших гостей… под ярким светом люстр» (фр.).
1165
«Чашка чаю — выпитая в интимной обстановке»… цейлонского чаю (фр.).
1166
«Мадам, я хотел бы, чтобы весь Париж…» (фр.).
1167
«Растроган до слез» (фр.).
1168
За «улыбку» (фр.).
1169
«Государственный деятель и человек большого сердца, который в сотрудничестве с главой нашего государства и его премьер-министром сумел предотвратить ужасы войны… Вы заняли в истории незабываемое место… Чтобы совершить подобное блестяще продуманное и имевшее успех предприятие, нужно быть продолжателем дела Дизраэли <…> и Гладстона… Господин премьер-министр происходит из той же страны, что и наш Дюгеклен… Я убежден, господин министр, что выражаю чувства всех парижан, всех наших провинций и всей Франции…» (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Письма. Часть 1"
Книги похожие на "Письма. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Цветаева - Письма. Часть 1"
Отзывы читателей о книге "Письма. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.