Марина Цветаева - Письма. Часть 1
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Письма. Часть 1"
Описание и краткое содержание "Письма. Часть 1" читать бесплатно онлайн.
248
И. И. Манухин — доктор медицины, применял открытый им метод лечения туберкулеза облучением селезенки рентгеновскими лучами.
249
В. Ф. Ахромович — поэт, искусствовед, секретарь издательства «Мусагет».
250
Видимо, врач, лечивший Я. К. Эфрона.
251
М. С. Фельдштейн, уехав с женой за границу, предоставил свою квартиру в распоряжение сестер Эфрон.
252
Фореггер Н. М.
253
Софья Фореггер — актриса.
254
«Ган Исландец» — ранний роман Виктора Гюго
255
K. M. Субботина.
256
С. И. Дымшиц-Толстая
257
Екатерина Ивановна Оболенская.
258
ночной горшок.
259
Имение И. К. Айвазовского под Старым Крымом, унаследованное семьей Лампси.
260
Мика, Ирочка, Таня — дети Л. А. и Н. М. Лампси.
261
Буквально (фр.)
262
Под «записочкой», вероятно, имеется в виду ст-ние «День августовский тихо таял…» — первое письмо Цветаевой к П. Я. Эфрону.
263
О. Э. Мандельштам внезапно уехал из Коктебеля в Петроград в связи с кончиной матери, но многие считали, что его мобилизовали
264
А. С. Говоров в Александровское военное училище.
265
М. М. Нахман сняла в Москве квартиру, где вместе с нею поселилась и В. Я. Эфрон
266
портниха
267
По-видимому, Е. В. Позоева и М. Л. Гехтман.
268
Прислуга Цветаевой
269
Видимо, М. С. Урениус.
270
арендатор дома Цветаевой в М. Екатерининском переулке.
271
В. Я. Эфрон в это время работала в Государственной библиотеке имени В. И. Ленина.
272
Домашнее прозвище Константина Эфрона, сына В. Я. Эфрон.
273
Андрей Борисович Трухачев (1912–1993) — сын А. И. Цветаевой и Б. С. Трухачева.
274
Цветаева уехала в Москву, чтобы сдать на зиму дом в Малом Екатерининском переулке, поскольку из-за болезни С. Я. Эфрона они предполагали провести зиму на юге.
275
Няня дочери Цветаевой.
276
П. М. Лампси
277
Ялта, 20 сентября 1913, суббота
Дорогой друг,
Мне пришла идея — очаровательная и непреодолимая — написать Вам по-французски. Мы вступили в новую эпоху наших отношений — спокойную и прелестную, когда две души расстаются без печали и встречаются с удовольствием.
Надо было начать вот с чего! У меня к Вам есть одно предложение, которое Вы вольны отклонить, и которым я же первая, может быть, не воспользуюсь, — предложение безо всякого обязательства. Поскольку Вы любитель человеческих душ и поскольку моя душа, как мне кажется, прямо-таки создана для таких любителей, — я предлагаю Вам стать моим исповедником, — очаровательным и очарованным исповедником, но таким же верным, как если бы ему были доверены государственные тайны.
Начнем с того, что прекрасные глаза, недуг и недружелюбие Петра Эфрона два дня не давали мне покоя и продолжают быть моей мечтой еще и теперь — раз в неделю, в течение пяти минут перед тем, как заснуть.
Его худое лицо — совсем не красивое, его истомленные глаза — прекрасные (он как бы не имеет сил открыть их полностью) могли бы стать моей истинной болью, если бы моя душа так гибко не уклонялась бы от всякого страдания, сама же летя в его распростертые объятия.
Что еще сказать Вам?
Знаете ли Вы историю другого молодого человека, проснувшегося в одно прекрасное утро увенчанным лаврами и лучами? Этим молодым человеком был Байрон, и его история, говорят, будет и моей. (24 сентября 1913 г. Цветаевой написано ст-ние «Байрону» («Я думаю об утре Вашей славы…»)) Я этому верила и я в это больше не верю.
— Не та ли это мудрость, которая приходит с годами? Я только знаю, что ничего не сделаю ни для своей славы, ни для своего счастья. Это должно явиться само, как солнце.
— Примите, сударь, уверение в моем глубоком доверии, которое Вы, возможно, не оправдаете?
Марина Эфрон
278
С. Я. Эфрон.
279
Е. А. Фельдштейн.
280
Московские знакомые М. А. Волошина, Е. Я. и С. Я. Эфронов. Копа — Субботина Капитолина, актриса Свободного театра. Тюня — младшая сестра К. Субботиной.
281
Кафе на берегу моря в Коктебеле, получило название от поговорки «Славны бубны за горами»
282
М. П. Кудашева.
283
Бедная Волчья Морда! (примеч. М. Цветаевой)
284
П. Н. Лампси.
285
Фаянсовая тарелка с изображением льва, «похожего» на М. Волошина
286
Имеются в виду К. Ф. Богаевский и К. В. Кандауров, тесно дружившие и обычно упоминавшиеся вместе
287
М.б. мать сестер Субботиных
288
Потапенко Е. К., сестра П. Н. Лампси. Одно время была женой писателя Потапенко И. Н.
289
Рогозинский В. А. инженер, архитектор; и его жена, урожденная Лаоссон — друзья М. А. Волошина.
290
Соколов В. А. — актер, режиссер.
291
Сестра В. А. Рогозинского
292
В. Я. Эфрон.
293
Вероятно, Цветаева и ее муж могли получить дом в Тарусе, где жила С. Д. Мейн
294
Катино — имение Гольдовских в Тверской губернии.
295
Колеблюсь между двумя этими чувствами (фр.).
296
Гехтман М. Л. — пианистка, близкая подруга Е. Я. и В. Я. Эфрон.
297
Халютина С. В. — артистка Московского Художественного театра, педагог.
298
Что прикладывает его (камень) к сердцу (фр.).
299
Андрей Цветаев был наследником отцовского дома в Трехпрудном переулке в Москве
300
Здесь покоится моя юность (фр.).
301
Как же мал мир! И как надо людям любить друг друга, немногим, кого объединяет любовь (нем.).
302
вымышленный персонаж, возможно, шуточный псевдоним Цветаевой
303
Дочь М.С. Фельдштейна
304
П. Н. Лампси
305
Петухов Н. Г. — знакомый М. С. Фельдштейна, уполномоченный отдела санитарных поездов во Всероссийском земском союзе помощи больным и раненым воинам. Предполагалось устройство С. Я. Эфрона на работу в этот союз
306
Музыкальное томление (фр.).
307
И вам раз навсегда — восемнадцать! (фр.)
308
Счастливица (буквально: воскресное дитя — нем.).
309
В. В. Розанов писал о М. Башкирцевой: «Секрет ее страдания в том, что она при изумительном умственном блеске — имела, однако, во всем только полуталанты».
310
К письму были приложены стихотворения из невышедшего сборника «Юношеские стихи»: «Уж сколько их упало в эту бездну…», «Быть нежной, бешеной и шумной…», «Посвящаю эти строки…», «Идешь, на меня похожий…», «Але».
311
Валленштейн Альбрехт — полководец, главнокомандующий в Тридцатилетней войне. Был обвинен в связях с неприятелем и убит своими офицерами. Поссарт Эрнст — немецкий актер и режиссер. Во время гастролей Поссарта во Фрейбурге зимой 1904/05 г. М. А. Мейн пела в его хоре. Людовик Баварский — германский король, император «Священной Римской империи»
312
Мюр и Мерилиз, магазин в Москве, названный по фамилии владельцев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Письма. Часть 1"
Книги похожие на "Письма. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Цветаева - Письма. Часть 1"
Отзывы читателей о книге "Письма. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.