Дэй Леклер - Приму твою любовь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приму твою любовь"
Описание и краткое содержание "Приму твою любовь" читать бесплатно онлайн.
Накопив около десяти долларов, Хатч, сын Кэссиди Лониган, обратился в брачную фирму, чтобы там ей подыскали хорошего мужа, который мог бы стать ему отцом.
Смог ли он осуществить этот план?
— Бери Мисс Мопси, отправляйся в пикап и жди, медленно проговорил он. — Мы с Хатчем переложим вещи.
— Но…
— Иди!
Она испуганно раскрыла глаза. Он понял, что до нее, наконец, дошло, как сильно она вывела его из себя.
— Я тебя чем-то расстроила?
— Обсудим это после.
Она уперла руки в бока. Это была уже откровенная провокация.
— Ты сердишься, что я не хочу ехать к тебе домой?
Он бы сказал ей… если бы дело происходило без свидетелей. Однако не стоит невинному дитяте наблюдать, как взрослые надсаживают глотки. Тай искоса глянул на мальчика и приказал:
— Хатч, бери Мисс Мопси и жди в пикапе. Хатч посмотрел на него с интересом.
— Вы собираетесь ругаться?
— Поговорить, малыш. Обсудить ситуацию.
— Это ты хочешь поговорить, но маму-то я знаю. Она хочет поругаться.
— Хатч!! — в один голос прикрикнули на него Кэссиди и Тай.
— Хорошо, хорошо. Но не считайте меня дураком. — Хатч со значением глянул на Тая. — Я же предупреждал, что я умный. А тут много ума не надо, чтобы понять, что вы хотите поскандалить. — Он подхватил собаку и побрел к пикапу.
— Вот. Понял, что ты наделал?
Тай перевел дыхание. Спокойно! Если он сумеет держать себя в руках, то с легкостью приведет будущую миссис Меррик к себе под крышу. Домик расположен совсем неподалеку. При удачном стечении обстоятельств упрямица попадет в его объятия. И в его постель.
— Видимо, не понимаю. — Он постарался встать так, чтобы раскидистое дерево скрывало их с Кэссиди он назойливого взгляда Хатча. — Что же я такого сделал?
— Ты расстроил моего сына!
— Твой сын вовсе не расстроен.
— Ты вынудил меня прикрикнуть на него.
— Он это легко перенес.
— Я никогда не повышала на него голос.
— Выживет. Поможешь мне грузить багаж или подождешь в машине вместе с Хатчем? Она упрямо вздернула подбородок.
— Думаю, тебе лучше всего подбросить нас до мотеля.
Это было уже слишком. Он стремительно шагнул к ней, схватил ее за запястья и, повернув кругом, прижал к себе. В этом положении она не могла ударить его ни рукой, ни коленом. Вот босоножки — другое дело. Почему у женской обуви всегда такие острые каблучки? К счастью, кожа его ботинок достаточно плотная, так что было не больнее, чем при когда-то случившемся с ним переломе ноги. Он решил не обращать внимания на боль, тем более что поцелуй был потрясающим. Он походил на двойную порцию виски — придающую силы и пьянящую одновременно.
Кэссиди притихла. В ней боролись инстинкты и желание защититься, а он хотел ее так сильно, как еще никого в своей жизни. Главным теперь стало зажечь в ней ответный огонь.
Он прижал ее к дереву, ее ногти впились ему в спину. Она уже не стремилась вонзить в него острые каблучки, ее длинные ноги обвивали его. Он молился только о том, чтобы дожить до того дня, когда она сможет залюбить его до смерти в постели.
Резкий звук клаксона вернул их к действительности.
Она изумленно посмотрела на него.
— Ты что, хочешь приструнить меня с помощью поцелуев?
— А что, получается?
Она помолчала. Потом неторопливо произнесла:
— Наверно, это Хатч сигналит. Надо переложить вещи.
— Именно в этом я и пытался тебя убедить. Она несмело улыбнулась в ответ.
— Так ты предлагал нам пожить у тебя денек-другой?
— А сколько ты собираешься платить за жилье?
— Мне показалось… — она облизнула губы — полные, мягкие, такие желанные, — что ты приглашал нас в гости.
— Так что же тебе не понравилось?
— Я не привыкла, чтобы меня опекали. Я все делаю сама.
— Считаешь, что я пытаюсь подчинить тебя?
— Именно так.
— Нет, не пытаюсь. Мне нравятся сильные женщины. Знаешь, какой крутой бывает Уилли? Единственное, что меня бесит, когда ты назло себе и всем выбираешь наиболее неудобный путь.
— Отправиться в мотель — это не самый неудобный путь. — Кэссиди взглянула на него и осеклась. Отступив от дерева, она осторожно вынула из машины свои драгоценные розовые кустики и понесла их к пикапу.
— По крайней мере, с ней не соскучишься, — пробормотал он.
Поместив горшки с цветами в фургон, Кэссиди оглянулась и посмотрела на него с улыбкой.
— Есть идея. Я буду помогать по хозяйству вместо арендной платы. Что ты об этом думаешь?
Он заставил себя промолчать, хотя ответ так и рвался из него.
Ни за что, сказал он сам себе. Все на фиг переломает!
Тай стоял на пороге, скрестив на груди руки.
— Ну и как это могло случиться?
— Прости, Тай, — проговорил Хатч с крайне виноватым видом. — Должно быть, я оставил дверь открытой, когда заносил в дом нашу одежду. Думаю, что какой-то поганый скунс забрел в дом и провонял его. Хорошо, что мы еще не распаковали пикап.
— Фу, скунс, — передернулась от отвращения Кэссиди.
— Не надо так морщиться, мама, — заметил Хатч, — от этого появляются морщины.
Управляющий Тая, Лоренцо, заглянул в дом.
— В жизни не встречал такой вонищи, босс, — отметил он.
— Не похоже на скунса. — Тай внимательно посмотрел на мальчишку.
— В Техасе водятся шесть разновидностей скунсов, — торопливо заговорил Хатч, скрывая смущение и поправляя очки. — Должно быть, это западный пятнистый скунс — они именно так пахнут.
— Ты уверен? — очень спокойно спросил Тай.
— Наверно, — заморгал мальчик. — Ведь это не может быть восточный пятнистый — мы ведь на западе. Также вряд ли это хохлатый скунс — они очень редкие, да и водятся много южнее.
— Как ты много о них знаешь!
— Я запомнил все это из книжек, которые читал. — Он явно нервничал под пристальным взглядом Тая. — Не может же быть, чтобы это был полосатый скунс, они ведь встречаются только в лесах.
— Странные книжки ты читал, парень, — проронил Лоренцо. — Может, лучше комиксы?
— Нет, сэр. Комиксы я не читаю с тех пор, как мне исполнилось три года. А что до скунсов, так это еще мог быть и носатый скунс…
— Нет у нас здесь никаких скунсов, — оборвал его Лоренцо. — Да и чего бы он вдруг выпустил свою вонючую струю?
Тай внимательно смотрел на малыша, которому вскоре предстояло стать его сыном.
— И что это он делал тут днем? Ведь скунсы ночные животные.
— Боже, — протянул Хатч, — кто знает? Может, мы его разбудили? От такого расстройства он мог и навонять.
Тай сурово посмотрел на Кэссиди. Выглядела она ужасно. Без сомнения, чувствовала она себя не лучше. Она и так слишком много взвалила себе на плечи, не хватало ей еще и новых неприятностей.
— Что еще пострадало? — устало спросила она.
— Нам повезло, мама. На нашу одежду ничего не попало. А компьютер я еще не распаковал.
— Да ты еще почти ничего не распаковал. — Тай прошел внутрь дома и вдохнул. Тошнотворный запах начинал рассеиваться. Никогда ему не встречался скунс с такой нестойкой струей. — Таким образом, у нас остается единственная возможность.
— Конечно, — стоически кивнула Кэссиди. — Я буду очень благодарна, если ты отвезешь нас в мотель.
— Нет! Так нельзя… — завопил Хатч и тут же заткнулся. — Может, мы сможем переночевать в бараке для рабочих? Я никогда не жил в таком. Было бы очень поучительно…
— Никак невозможно. Этот барак только для мужчин, а твоя мама в эту категорию не попадает.
— Ох! — ангельским голоском пропел Хатч. — Где бы она тогда смогла переночевать? Вот! Знаю! Как насчет главного здания?
— Не думаю… — начала Кэссиди.
— Великолепная идея. — Тай отвесил Хатчу увесистый шлепок, но мальчик только слегка пошатнулся. — Кэссиди, ты можешь переночевать в главном доме, а Хатч будет спать в бараке вместе с объездчиками. Надеюсь, ты любишь рано вставать, малыш? Мои люди поднимаются в половине шестого.
— В пять, — поправил Лоренцо с кривой усмешкой. — До обеда сможешь нам помогать. Посмотришь, что на самом деле значит выездка. Что скажешь?
Тай не стал ждать, что ответит юный гений.
— Рад, что все решилось. Лоренцо, позови людей разгрузить коробки и отнести их в дом. Хатч поможет.
— Я не согласна, — вмешалась Кэссиди.
— Что тебя не устраивает? — Тай обнял ее за плечи. — У тебя есть где жить, пока ты не найдешь новую работу и квартиру. Да и не придется назначать друг другу этих дурацких свиданий. Ситуация лучше некуда.
— По-моему…
— Поможешь Эдит руководить разгрузкой? Она покажет тебе твои комнаты, а ты скажи, куда класть вещи.
Она даже слегка покраснела. Он так и думал: мысль о том, что ей надо будет указывать другим, куда что класть, показалась ей приятной. Он искоса взглянул на Хатча: мальчишке придется объяснить, как он все это проделал. Он ухватил его за шиворот, не обращая внимания на слабые попытки того освободиться.
— Пока ты помогаешь Эдит, я помогу расположиться Хатчу, — объяснил он Кэссиди с милой улыбкой, надеясь, что она не заметит отчаянных гримас сына. Она их не заметила. Едва она скрылась из виду, Тай обратился к мальчишке:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приму твою любовь"
Книги похожие на "Приму твою любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэй Леклер - Приму твою любовь"
Отзывы читателей о книге "Приму твою любовь", комментарии и мнения людей о произведении.