» » » » Роберт Хайнлайн - Фрайдэй


Авторские права

Роберт Хайнлайн - Фрайдэй

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Хайнлайн - Фрайдэй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Хайнлайн - Фрайдэй
Рейтинг:
Название:
Фрайдэй
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фрайдэй"

Описание и краткое содержание "Фрайдэй" читать бесплатно онлайн.



Фрайдэй — девушка непростая. Она с легкостью уходит от слежки, способна убивать голыми руками и выносить нечеловеческие пытки, а также обладает массой других достоинств. Она — агент могущественной тайной организации, сфера деятельности которой — вся Земля, а также другие планеты. А еще Фрайди отличается от окружающих своим происхождением — ведь «ее мать — пробирка, а отец — скальпель». Попросту говоря, она — искусственный человек, выращенный в лаборатории…






— Послушай, — сказала я ему, — если я развяжу тебя и позволю одеться, чтобы ты не замерз, дашь ли ты мне позже без разговоров связать тебя и заткнуть тебе рот? Или мне придется еще сильнее ударить тебя, чтобы тебя отключить? Рискуя сломать тебе шею. Ты знаешь, что я могу. Ты видел, как я дерусь…

— Я не видел этого; я видел только результаты. Я слышал.

— То же самое. Значит, знаешь. И ты должен знать, почему я могу делать такие вещи. «Моя мать была пробирка…»

— «…а мой отец был скальпель», — перебил он. — Мисс Фрайдэй, мне не следовало позволять вам бить меня. Вы двигаетесь быстро… но я могу двигаться с такой же скоростью, а руки у меня длиннее. Я знал, что вы усовершенствованная, но вы не знали, что я тоже. Поэтому у меня было бы преимущество.

Я сидела в лотосе, повернувшись к нему, когда он сделал это поразительное заявление. У меня закружилась голова, и мне показалось, что меня сейчас может стошнить опять. — Пит, — почти умоляюще сказала я, — ты ведь не стал бы меня обманывать?

— Мне приходилось обманывать всю свою жизнь, — ответил он, — как и вам. Однако… — Он замолчал и повернул запястьями; его путы лопнули. — Вы знаете прочность на разрыв скрученного рукава хорошей рубашки? Она больше, чем у манильской веревки такой же толщины — попробуйте.

Рубашку мне не жалко, — спокойно сказал он. — Свитера будет достаточно. Но я не хотел бы портить свои брюки; я рассчитываю показаться в них на публике, прежде чем смогу найти другие. Вам легче дотянуться до узлов, чем мне; вы их не развяжете, мисс Фрайдэй?

— Перестань звать меня «мисс Фрайдэй», Пит; мы с тобой оба ИЧ. — Я занялась узлами. — Почему ты мне этого сразу не сказал?

— Надо было, но помешали другие дела.

— Ну, вот! Ой, у тебя такие холодные ноги! Дай, я их разотру. Надо восстановить кровообращение.

Мы немного поспали, точнее, поспала я. Пит потряс меня за плечо и тихо проговорил:

— Пора просыпаться. Мы, похоже, сейчас будем приземляться. Включили свет.

Сквозь ткань, которой был накрыт монстр, под которым мы спали, пробивался тусклый свет. Я зевнула. — Мне холодно.

— Еще и жалуешься. Ты была внутри, там теплее, чем снаружи. Я просто закоченел.

— Так тебе и надо. Насильник. Ты слишком худой; из тебя вышло плохое одеяло. Пит, тебе надо набрать немного жирка. Кстати, мы не завтракали. И мне кажется, что меня стошнит от одной только мысли о еде.

— Э… можешь перелезть через меня и вывалить все в тот угол. Не сюда, чтобы нам не пришлось сидеть в этом. И потише; кто-нибудь может оказаться поблизости.

— Скотина. Бесчувственное животное. Назло тебе не буду рвать. — А в целом я чувствовала себя вполне прилично. Я приняла одну голубую таблетку как раз перед уходом из каюты ББ, и она, похоже, удерживала содержимое желудка. У меня в животе что-то крутилось, но не очень настойчиво — криков «Выпустите меня отсюда!» слышно не было. Остаток лекарств, которые мне дал доктор Джерри, был у меня с собой. — Пит, какие у тебя планы?

— Ты спрашиваешь меня? Ты планировала этот побег, а не я.

— Да, но ты большой, сильный, крепкий мужчина, который храпит во сне. Я решила, что ты примешь лидерство на себя и, пока я буду спать, все спланируешь. Я ошиблась?

— Э… Фрайдэй, а какие твои планы? Планы, которые ты строила, когда не рассчитывала на мою компанию?

— Не такой уж это был и план. После приземления они откроют дверь, либо пассажирскую, либо двери трюма; мне все равно какую, потому что когда они это сделают, я выскочу отсюда как перепуганная кошка, двинусь напролом… и не остановлюсь, пока не окажусь на приличном расстоянии от корабля. Я не хочу никому вредить, но я надеюсь, что никто не будет слишком сильно стараться остановить меня… потому что остановить меня будет невозможно.

— Это хороший план.

— Ты так думаешь? На самом деле это вообще не план. Просто намерение. Дверь открывается, я выскакиваю отсюда.

— Это хороший план, потому что в нем нет никаких выкрутасов, которые могут все испортить. И у тебя есть одно преимущество. Они не осмелятся ничего тебе сделать.

— Хотела бы я быть в этом уверенной.

— Если с тобой что-то случится, это будет только по случайности, а того, кто в этом провинится, подвесят за большие пальцы. Как минимум. Услышав остаток твоей истории, я теперь знаю, почему данные мне инструкции были столь строгими. Фрайдэй, ты им нужна не «живой или мертвой», ты нужно им абсолютно здоровой. Они скорее дадут тебе бежать, чем осмелятся сделать с тобой что-нибудь.

— Тогда все будет легко.

— Не будь так в этом уверена. Хотя ты и дикая кошка, уже было доказано, что достаточное количество людей может схватить тебя и не дать бежать; мы оба это знаем. Если они знают, что ты бежала — а я думаю, они знают; капсула больше чем на час задержалась с отлетом…

— О! — Я взглянула на палец. — Да, мы должны были уже приземлиться. Пит, они ищут меня!

— Я думаю, да. Но пока не зажгли свет, не было смысла тебя будить. У них уже было примерно четыре часа, чтобы убедиться, что наверху, на палубе с экскурсантами из первого класса, тебя нет. Мигрантов они тоже должны будут осмотреть. Поэтому, если ты здесь — а не спряталась в большом корабле — ты должна быть в этом трюме. Я, конечно, слишком упрощаю, потому что в таком месте, как эта капсула, есть сотня способов играть в прятки. Но они будут контролировать два узких места: грузовой люк на этом уровне и пассажирский выход уровнем выше. Фрайдэй, если они используют достаточно людей — а так и будет — и если у этих громил будут сети, липучие веревки и стреноживалки — а у них это будет — тебя поймают, ничего тебе не повредив, когда ты будешь выходить из капсулы.

— О. — Я подумала. — Пит… если до этого дойдет, сначала там появятся убитые и раненые. Я сама, может быть, погибну — но за мой труп они дорого заплатят. Спасибо, что предупредил меня.

— Они могут поступить и несколько иначе. Они открыто показывают, что двери контролируются, чтобы ты не высовывалась. Так они выпускают мигрантов — ты, конечно, знаешь, что они выходят через грузовой люк?

— Нет.

— Теперь знаешь. Их выведут, проверят — а потом закроют большую дверь и напустят сюда усыпляющий газ. Или слезоточивый газ, чтобы заставить тебя выйти, вытирая слезы и выворачивая желудок наизнанку.

— Брр! Пит, на корабле действительно есть запас этих газов? Просто интересно.

— И этих, и еще хуже. Пойми, капитан действует на расстоянии многих световых лет от закона, и у него есть только горстка людей, на которых он может положиться в трудную минуту. На этом корабле в каждом рейсе в четвертом классе ездят банды отчаянных головорезов. Конечно, здесь есть оборудование, позволяющее выборочно заполнить газом любой отсек. Но, Фрайдэй, когда они используют этот газ, тебя здесь не будет.

— А? Продолжай дальше.

— Мигранты идут по центральному проходу этого трюма. В этот раз их почти три сотни; они будут упакованы в своем отсеке плотнее, чем положено по технике безопасности. В этот раз их так много, что, я думаю, они даже не будут знать друг друга, у них не будет времени познакомиться. Мы воспользуемся этим. И еще очень, очень старым методом, Фрайдэй; который Одиссей использовал против Полифема…

Мы с Питом забились в почти темный угол, образованный генератором и чем-то в большом ящике. Освещение изменилось, и мы услышали ропот сотен голосов. — Они приближаются, — прошептал Пит. — Не забывай, для тебя лучше всего найти кого-нибудь, у кого слишком тяжелая поклажа. Таких людей будет достаточно. Наша одежда в порядке — мы не похожи на пассажиров первого класса. Но нам нужно что-то нести. Мигранты всегда нагружены вещами; у меня достоверная информация.

— Я понесу чьего-нибудь ребенка, — сказала ему я.

— Прекрасно, если тебе удастся. Тихо, они идут.

Они действительно были нагружены вещами — причиной тому была довольно мелочная (на мой взгляд) политика компании: мигрант может везти без дополнительной платы все, что сможет засунуть в эту каморку, которая называется каютой третьего класса — если он сможет без посторонней помощи унести это с корабля; таково определение «ручной клади», данное компанией. Но за все, что ему приходится помещать в трюм, он платит как за багаж. Я знаю, что компания должна получать прибыль — хотя мне не обязана нравиться ее политика. Но сегодня мы собрались использовать это в своих целях.

Проходя мимо, почти никто не смотрел в нашу сторону, а кто смотрел, не обращал внимания. Они выглядели усталыми и озабоченными, и, я думаю, так и было на самом деле. Там было множество детей, и почти все они плакали. Первые два десятка человек шли быстро. Дальше толпа двигалась медленнее — больше детей, больше багажа — и плотнее. Пора было притворяться «овцой».

И тут внезапно, из мешанины человеческих запахов, запахов пота, грязи, забот, страха, мускуса и запачканных пеленок, вырвался один запах, кристалльно ясный, как тема Золотого Петушка в «Гимне к Солнцу» Римского-Корсакова или лейтмотив вагнеровского «Ring Cycle» — и я заорала:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фрайдэй"

Книги похожие на "Фрайдэй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Хайнлайн

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Фрайдэй"

Отзывы читателей о книге "Фрайдэй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.