Роберт Хайнлайн - Фрайдэй

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фрайдэй"
Описание и краткое содержание "Фрайдэй" читать бесплатно онлайн.
Фрайдэй — девушка непростая. Она с легкостью уходит от слежки, способна убивать голыми руками и выносить нечеловеческие пытки, а также обладает массой других достоинств. Она — агент могущественной тайной организации, сфера деятельности которой — вся Земля, а также другие планеты. А еще Фрайди отличается от окружающих своим происхождением — ведь «ее мать — пробирка, а отец — скальпель». Попросту говоря, она — искусственный человек, выращенный в лаборатории…
Мистер Чемберс встал.
— Шоу закончилось. Приятно, что кто-то из нашей маленькой семьи выиграл. Было приятно провести с вами время, мисс Болдуин и мистер Каро — и звоните мне без колебаний, если я вам понадоблюсь.
— Мистер Чемберс, — спросила я, — может ли «Мастер чардж» получить это за меня? Я не хочу делать это лично.
Мистер Чемберс — приятный человек, но немного медлительный. Ему три раза пришлось сравнить номера на моем билете с номером, который все еще горел на экране, прежде чем он смог в это поверить. Потом Жоржу пришлось остановить его, когда он собрался бежать во все стороны, вызывать фотографа, звонить в управление Национальной лотереи, посылать за командой головизионщиков — и Жорж сделал это вовремя, потому что я могла бы действовать жестко. Меня выводят из себя большие мужчины, которые не прислушиваются к моим возражениям.
— Мистер Чемберс! — сказал Жорж. — Вы что, не слышали, что она сказала? Она не хочет делать это лично. Никакой рекламы.
— Что? Но победителей всегда показывают в новостях; это традиция! Это не займет и секунды, если именно это вас волнует, потому что — вы помните девушку, которая выиграла раньше? — сейчас ее фотографируют с Джей-Би и ее тортом. Пойдемте прямо в его кабинет и…
— Жорж, — сказала я. — «Америкэн экспресс».
Жорж не медлителен — и я без возражений пойду за него замуж, если Дженет когда-нибудь отпустит его. — Мистер Чемберс, — быстро сказал он. — Какой адрес главного офиса «Америкэн экспресс» в Сан-Хосе?
Полет Чемберса внезапно прекратился. — Что вы сказали?
— Не могли бы вы назвать адрес «Америкэн экспресс»? Мисс Болдуин получит деньги по своему выигрышному билету там. Я позвоню им, чтобы убедиться, что они принимают требование тайны вклада.
— Но вы не можете это сделать. Она выиграла здесь.
— Мы можем это сделать и сделаем. Она не выиграла здесь. Она просто оказалась здесь, когда где-то в другом месте проходил розыгрыш. Пожалуйста, отойдите; мы уходим.
Потом нам пришлось все повторить для Джей-Би. Он был величественным стариком с сигарой в углу рта и белой глазурью от торта на верхней губе. Он не был ни медлительным, ни глупым, но он привык, чтобы его желания исполнялись, и Жоржу пришлось довольно громко упомянуть «Америкэн экспресс», прежде чем до него дошло, что я не соглашусь на интервью (босс упал бы в обморок!), и что мы собираемся к этим менялам из Риалто и не будем иметь дела с его фирмой.
— Но мисс Балгрин — клиент «Мастер чардж».
— Нет, — возразила я. — Я думала, что я клиент «Мастер чардж», но мистер Чемберс отказался признать мой кредит. Поэтому я открою счет у «Америкэн экспресс». Без фотографов.
— Чемберс. — В его голосе послышались зловещие нотки. — В Чем Дело?
Чемберс объяснил, что моя кредитная карточка была выдана Имперским банком Сент-Луиса.
— Очень уважаемая фирма, — прокомментировал Джей-Би. — Чемберс. Выдайте ей другую карточку. Нашу. Немедленно. И получите выигрыш по ее билету. — Он посмотрел на меня и вытащил сигару изо рта. — Никакой рекламы. Дела клиентов «Мастер чардж» всегда конфиденциальны. Вы удовлетворены, мисс Уолгрин?
— Полностью, сэр.
— Чемберс. Выполняйте.
— Да, сэр. Какой предельный кредит, сэр?
— Какого размера кредит вам нужен, мисс Белджим? Наверное, мне нужно спрашивать о его сумме в кронах — какой ваш счет у моих коллег в Сент-Луисе?
— Я золотой клиент, сэр. Мой счет всегда исчисляется не в кронах, а в золотых слитках, по их двойной системе расчета с золотыми клиентами. Можем ли мы это так посчитать? Видите ли, я не привыкла считать в бруинах. Я так много путешествую, что мне легче считать в граммах золота.
(Упоминать золото в разговоре с банкиром страны, где нет твердой валюты, почти нечестно; это затуманивает его мысли.)
— Вы желаете платить золотом?
— Если можно. В граммах, три девятки, переводом со счета в «Серес энд Саут Африка эксептенсиз», офис в Луна-Сити. Это вас устроит? Я обычно плачу ежеквартально — видите ли, я так много путешествую — но я могу дать инструкции С. и С.А.А. платить вам ежемесячно, если ежеквартально вам не удобно.
— Ежеквартально нас устроит.
(Конечно, устроит — увеличиваются проценты.)
— Теперь о предельном кредите… Честно говоря, сэр, я не люблю размещать слишком большую часть моей финансовой деятельности в одном банке или одной стране. Может быть, ограничимся тридцатью килограммами?
— Как пожелаете, мисс Бедлам. Если вы когда-нибудь захотите его увеличить, просто дайте нам знать. — Он добавил:
— Чемберс. Выполняйте.
Мы вернулись в тот же кабинет, где мне сказали, что мой кредит не годится. Мистер Чемберс дал мне заполнить бланк заявления. — Позвольте, я помогу вам его заполнить, мисс.
Я взглянула на бланк. Имена родителей. Имена родителей родителей. Место и дата рождения. Место работы в настоящее время. Предыдущее место работы. Причины увольнения. Зарплата в настоящее время. Банковские счета. Три рекомендации от лиц, которые знают вас по крайней мере десять лет. Объявляли ли вы когда-либо о банкротстве или подавалось ли прошение о конфискации вашего имущества в уплату долгов или были ли вы директором или высокопоставленным служащим фирмы, товарищества или корпорации, которая объявила о реорганизации в соответствии со статьей тринадцатой Общественного закона номер девяносто семь Гражданского кодекса Калифорнийской Конфедерации? Были ли вы когда-либо признаны виновным в…
— Фрайдэй. Нет.
— Именно это я собиралась сказать. — Я встала.
Жорж сказал:
— До свидания, мистер Чемберс.
— Что-то не так?
— Конечно, да. Ваш начальник сказал вам выдать мисс Болдуин золотую кредитную карточку с пределом в тридцать килограммов чистого золота; он не говорил вам подвергать ее неуместным расспросам.
— Но это стандартное требование…
— Забудьте. Просто скажите Джей-Би, что вы опять все испортили.
Наш мистер Чемберс слегка позеленел. — Прошу вас, сядьте.
Через десять минут мы вышли, у меня была новенькая кредитная карточка золотого цвета, годная везде (я на это надеялась). В обмен я указала адрес моего почтового ящика в Сент-Луисе, адрес ближайшего родственника (Дженет) и номер моего счета в Луна-Сити с письменным распоряжением ежеквартально предъявлять счета за мои долги С. и С.А.А., лтд. Еще у меня была приятная пачка бруинов и такая же пачка крон и расписка за мой лотерейный билет.
Мы вышли из здания, свернули за угол на Нэшнал-плаза, нашли скамью и сели. Было только восемнадцать, веяло приятной прохладой, но солнце еще высоко стояло над горами Санта-Круз.
Жорж поинтересовался:
— Дорогая Фрайдэй, чего тебе сейчас хочется?
— Посидеть немного здесь и собраться с мыслями. Потом я угощу тебя выпивкой. Я выиграла в лотерею; значит, я должна тебя угостить. Как минимум.
— Как минимум, — согласился он. — Ты выиграла двести тысяч бруинов за… двадцать бруинов?
— Доллар, — подтвердила я. — Я оставила ей сдачу.
— Почти. Ты выиграла около восьми тысяч долларов.
— Семь тысяч четыреста семь долларов и несколько центов.
— Не состояние, но приличная сумма денег.
— Вполне приличная, — согласилась я, — для женщины, которая начала свой день надеясь на милосердие друзей. Если только мне не полагалось чего-нибудь за «неплохое» поведение прошлой ночью.
— Мой брат Иен нашел бы для тебя наказание за подобное замечание. Я хотел добавить, что, хотя семь тысяч четыреста — это приличная сумма денег, я был поражен больше тем, что не имея ничего, кроме лотерейного билета, ты уговорила самую консервативную кредитную фирму открыть для тебя счет на сумму в миллион долларов золотом. Как ты это сделала, дорогая? Ты не сделала ни одного соблазнительного движения.
— Но, Жорж, ведь это ты заставил их выдать мне карточку.
— Я так не думаю. Да, я пытался подыграть тебе… но вся инициатива исходила от тебя.
— Но не в случае с этой ужасной анкетой! Ты меня из этого вытащил.
— О. Этот глупец не имел никакого права допрашивать тебя. Его босс уже приказал ему выдать тебе карточку.
— Ты спас меня. Я с трудом сохраняла спокойствие. Жорж… дорогой Жорж! — я знаю, ты говорил, что мне не нужно переживать из-за того, кто я такая — и я пытаюсь, честное слово! — но видеть бланк, в котором мне нужно указать все о моих родителях и дедушках с бабушками — это ужасно!
— Я не могу надеяться, что за ночь тебе станет лучше. Мы будем над этим работать. Ты определенно не потеряла спокойствия, когда говорила о сумме кредита.
— О, я однажды слышала, как кто-то сказал, — это был босс, — что занять миллион намного легче, чем десятку. Поэтому когда меня спросили, я так и сказала. Не совсем миллион бритканских долларов. Примерно девятьсот шестьдесят четыре тысячи.
— Не буду спорить. Когда мы дошли до девятисот тысяч, у меня кончился кислород. Неплохая моя, ты знаешь, сколько платят профессору?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фрайдэй"
Книги похожие на "Фрайдэй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Хайнлайн - Фрайдэй"
Отзывы читателей о книге "Фрайдэй", комментарии и мнения людей о произведении.