Клайв Касслер - Сокровище

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сокровище"
Описание и краткое содержание "Сокровище" читать бесплатно онлайн.
«Если бы не Дирк Пит!» – в очередной раз воскликнет читатель и окажется прав. Юг, север, запад, восток, континенты, острова, фьорды… Где только не пришлось побывать нашему герою! Президенты, бедные рыбаки, верные друзья, непримиримые враги… С кем только не приходится ему сталкиваться. Но его чувство долга, беззаветная храбрость, ум, опыт и знания способны преодолеть все на свете.
– Возможно, они запланировали уход на субмарине.
Президент, казалось, ничего не слышал.
– Наша неспособность справиться с кризисом не может не настораживать. Наша реакция до неприличия замедленна.
– Мы не были готовы к подобному развитию событий, – промямлил Николс, чтобы что-то сказать. – Да и необходимого оборудования не оказалось под рукой.
– Слишком часто именно так и получается! – взорвался президент. Его глаза полыхали яростным огнем. – Я отказываюсь списывать этих людей со счетов. Я многим обязан Джорджу Питту. Без его поддержки я бы не сидел здесь, в Овальном кабинете. – Он сделал паузу и уверенно закончил: – Мы больше не пойдем по ложному следу.
* * *Сид Грин тоже изучат спутниковые изображения. Это было его непосредственной обязанностью как специалиста Агентства национальной безопасности по работе с фотографическими данными. В своем кабинете в Форт-Мейере он вывел на один экран две спутниковые фотографии. Крайне заинтригованный, он проигнорировал последнее фото, на котором не было «Леди Флэмборо», и сосредоточился на предыдущем. Он максимально увеличил участок снимка, на котором располагалось крохотное пятнышко – «Леди Флэмборо».
Очертания были расплывчатыми, смазанными, позволявшими понять только, что на снимке судно, больше ничего. Он повернулся к компьютеру, стоящему слева от него, и ввел ряд команд. Изображение стало яснее, появились некоторые детали, доселе скрытые от глаз. Теперь он различил очертания дымовой трубы, надстройки и части верхней палубы.
Сид Грин продолжал работать на клавиатуре, стараясь сделать изображение круизного лайнера более четким. Примерно через час он откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и с чувством выполненного долга взглянул на экран.
Открылась дверь, и в полутемную комнату вошел Вик Паттон, начальник Грина. Он остановился за спиной Сида и с интересом уставился на экран.
– Это все равно что пытаться прочитать газету на уличном лотке с крыши Международного торгового центра, – заметил он.
Грин, не поворачиваясь, ответил:
– Полоса обзора семьдесят на сто тридцать километров не дает достаточного разрешения даже при максимальном увеличении.
– А что на последнем снимке?
– Ни намека на судно.
– Жаль, что мы не можем запустить наших птичек-шпионов так низко.
– На КН-15 картинка получилась бы приличная.
– Ситуация на Ближнем Востоке снова накалилась. Я не могу снять ни одну из них с орбиты, пока пыль не осядет.
– Тогда надо отправить «каспера».
– Один уже летит. К ланчу мы сможем узнать, какого цвета глаза у террористов.
Грин махнул рукой в сторону увеличенного изображения на экране:
– Посмотри и скажи, тебе ничего не кажется странным?
Паттон некоторое время изучал изображение, потом недовольно пробормотал:
– Все слишком размыто, чтобы можно было разобрать детали. Я что-то пропустил?
– Обрати внимание на носовую часть.
– Как, черт возьми, ты отличаешь нос от задницы?
– По волне за кормой, – терпеливо пояснил Грин.
– Понял. Палуба в носовой части почти невидна, как будто чем-то укрыта.
– Молодец! Я тоже обратил на это внимание.
– Что они задумали? – в полном недоумении спросил Паттон.
– Узнаем, когда получим пленку с «каспера».
* * *А в это время на борту С-140, летящего над Боливией, царило уныние и разочарование. Спутниковое изображение, на котором отсутствовало круизное судно, вызвало в крошечном командном пункте такой же накал страстей, как в президентских кругах.
– Куда, к черту, оно могло подеваться? – бушевал Холлис.
Более сдержанный Диллинджер только тихо бормотал:
– Оно не могло исчезнуть.
– Но оно исчезло! Посмотри сам!
– Смотрю. И вижу не больше чем ты.
– Бьюсь об заклад, дело в недостоверной информации, плохой погоде или поломке оборудования. И теперь наша цель играет с нами в прятки.
– «Леди Флэмборо» затонула, – сказал Диллинджер. – Я не вижу другого объяснения.
– Не могу поверить, чтобы сорок террористов совершили коллективное самоубийство!
– Ну и что теперь?
– Я могу только запросить новые инструкции, больше ничего.
– Мы не прервем полет?
– Только если получим приказ.
– Тогда летим дальше.
Холлис удрученно кивнул:
– Летим на юг, пока не получим другой приказ.
* * *Последним узнал Питт. Когда Руди Ганн вошел в каюту и принялся будить его, Питт спал мертвым сном.
– Оживай скорее, – нетерпеливо сказал Ганн, – у нас большая проблема.
Питт открыл глаза и первым делом посмотрел на часы.
– Что случилось? Мы перенеслись к Пунта-Аренас на ковре-самолете?
Ганн покосился на Пита с подозрением. Если человек, насильственно выдернутый из глубокого сна, приходит в хорошее настроение и моментально начинает сыпать плоскими шутками, с ним явно не все в порядке.
– Судно войдет в гавань не раньше чем через час.
– Ну и ладно, значит, я могу еще часок покемарить.
– Приди в себя! – сердито закричал Ганн. – Мы получили последнюю спутниковую фотографию. «Леди Флэмборо» снова исчезла.
– Ее действительно нет?
– Сколько ни увеличивали, не нашли ни намека. Я только что разговаривал по телефону с адмиралом Сэндекером. Белый дом и Пентагон выплевывают приказы как свихнувшиеся игровые автоматы. Спасательная команда спецназа находится в пути, только теперь выходит, что ей некуда лететь. В дополнение ко всему, сюда послали самолет-разведчик, который должен сделать качественные снимки.
– Попроси адмирала устроить мне встречу с командиром группы спецназа после их приземления.
– А почему ты сам не можешь его попросить?
– Потому что я намерен еще немного вздремнуть, – с протяжным зевком сообщил Питт.
Ганн не знал, что и думать.
– На этом проклятом судне твой отец. Неужели это тебя нисколько не трогает?
– Да трогает это меня, трогает, – отмахнулся Питт, но глаза его странно вспыхнули, – просто я не вижу, что можно сделать прямо сейчас.
Ганн отступил:
– Что-нибудь еще передать адмиралу?
Питт натянул на себя одеяло, повернулся к стене и сказал:
– Да. Передай, что я знаю, как именно исчезла «Леди Флэмборо», и догадываюсь, где ее прячут.
Если бы эти слова произнес любой другой человек, Ганн без колебаний счел бы его наглым лжецом. Но Питту он поверил сразу:
– Может быть, ты дашь мне ключ?
Питт обернулся:
– Ты же у нас коллекционер, Руди, собираешь произведения искусства, разве не так?
– Моя маленькая коллекция произведений абстрактного искусства не может сравниться с фондами Нью-йоркского музея современного искусства, но все же она довольно известна. – Он снова с удивлением и любопытством посмотрел на товарища. – Ну и что из этого?
– Если я прав, мы тоже сможем приобщиться к искусству.
– Мы говорим на одном языке?
– Кристо, – сказал Питт и снова повернулся к переборке. – Нам предстоит вспомнить его вдохновенные скульптуры.
48
Пронизывающий ветер засыпал самый южный город планеты отвратительной ледяной крупой. До того как был построен Панамский канал, в Пунта-Аренас часто заходили суда. Потом город постепенно зачах. Со временем он снова возродился как центр овцеводства, а когда вблизи были найдены нефтяные месторождения, он начал процветать.
Холлис и Диллинджер стояли на причале, ожидая возможности попасть на борт «Саундера». Температура опустилась ниже нуля, было ветрено и очень холодно. Они чувствовали себя верблюдами, по недоразумению попавшими в Арктику. Благодаря сотрудничеству с чилийскими властями они сумели раздобыть более или менее теплую одежду и сменили военную форму на форму офицеров иммиграционной службы.
В соответствии с расписанием их самолет приземлился на военном аэродроме еще затемно. Непогода снизила видимость до нескольких сот метров и помогла скрыть прибытие самолетов. Чилийское военное командование проявило максимальную готовность к сотрудничеству и выделило достаточно места в ангарах, чтобы убрать самолеты с глаз долой.
Они отошли от ангара, за которым прятались от ветра, только когда исследовательское судно пришвартовалось у причала и был спущен трап. Ощутив очередной удар ледяного ветра, оба мужчины непроизвольно отшатнулись, потом совершенно синхронно поежились и втянули головы в плечи.
На мостике появился высокий человек с загорелым, обветренным лицом, на котором блуждала дружелюбная улыбка. На нем была лыжная куртка, которая, впрочем, вряд ли хорошо защищала от холода. Он сложил ладони рупором у рта и громко, стараясь перекричать завывание ветра, крикнул:
– Сеньор Лопес?
– Да, – прокричал в ответ Холлис.
– А кто ваш друг?
– Это сеньор Джонс, – по-испански ответил Холлис, кивнув на Диллинджера.
– Я слышал лучший испанский даже в китайском ресторане, – пробормотал Диллинджер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сокровище"
Книги похожие на "Сокровище" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Касслер - Сокровище"
Отзывы читателей о книге "Сокровище", комментарии и мнения людей о произведении.