Кен Фоллет - Галки

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Галки"
Описание и краткое содержание "Галки" читать бесплатно онлайн.
Канун высадки союзных войск в Европе. Для британского агента Фелисити Кларэ по прозвищу Искра это еще и канун выполнения ее самого ответственного задания - проникнуть на важнейший узел связи нацистов во Франции и уничтожить его. Ее тайное оружие - Галки, диверсионная группа, состоящая из преданных делу победы женщин.
Дитер принял три таблетки аспирина и позвонил лейтенанту Хессе:
– Доброе утро, Ганс. Хорошо спалось?
– Да, спасибо, майор. Я ходил в ратушу проверить адрес на улице Дюбуа. Дом принадлежит проживающей в нем мадемуазель Жанне Лема. Я также проехал мимо дома – посмотреть, что и как. Место, похоже, тихое.
– Будь готов выехать через полчаса. Кстати, Ганс, – отлично сработано.
Дитер повесил трубку. Он задавался вопросом, что за женщина эта мадемуазель Лема. Гастон сказал, что никто из сети «Болингер» не знает ее в лицо, и Дитер ему поверил. Дом был надежно законспирирован. Прибывающие агенты знали только, где встретиться с этой женщиной.
Дитер вернулся в спальню. Стефани сидела в постели. Она выглядела соблазнительно, но он подавил желание заняться с ней любовью.
– Не сделаешь для меня одну вещь? – попросил он.
– Для тебя – все, что угодно.
– Будь со мной, когда я займусь арестом одной женщины из Сопротивления.
На лице Стефани не дрогнул ни один мускул.
– Хорошо, – спокойно сказала она.
– Спасибо, – поблагодарил он и снова пошел в гостиную, откуда позвонил в замок Вилли Веберу.
Возможно, мадемуазель Лема будет одна, а возможно, дом кишит агентами союзников. На всякий случай Дитеру требовалась подмога.
– Я собираюсь сделать налет на дом Сопротивления, – сказал он Веберу, когда тот взял трубку. – Может, мне понадобятся несколько твоих бойцов. Не пришлешь машину и четырех человек к отелю «Франкфорт»?
Вебер и сам хотел, чтобы его люди приняли участие в операции. Тогда бы он мог поставить себе в заслугу ее успешный исход.
Дитер надел темно-серый шерстяной костюм. Автоматический пистолет «Вальтер П38» висел у него под мышкой, спрятанный под пиджаком.
Ганс Хессе ждал в «испано-суизе». За ней стоял черный «ситроен» с передним приводом. В машине находились четыре гестаповца в штатском. Майор Вебер сидел рядом с водителем. На Вебере был зеленый твидовый костюм, в котором он напоминал собравшегося в церковь фермера.
– Следуйте за мной, – сказал ему Дитер. – Когда подъедем, прошу оставаться в машине, пока не позову.
– Где, черт возьми, ты раздобыл такую машину? – спросил Вебер.
– Взятка от одного еврея. Я помог ему удрать в Америку.
Вебер недоверчиво хмыкнул, но на самом деле Дитер сказал ему правду.
С такими, как Вебер, бравада была лучшей тактикой. Попытайся, например, Дитер скрыть Стефани, Вебер заподозрил бы в ней еврейскую кровь и стал бы наводить справки. Но поскольку Дитер выставлял ее на всеобщее обозрение, такая мысль не приходила Веберу в голову.
Дюбуа оказалась симпатичной, окаймленной деревьями улицей на окраине города. Ганс остановился у высокого дома в самом ее конце.
– Выйдешь, если я тебе махну, – сказал Дитер Стефани, выбираясь из «испано-суизы».
«Ситроен» Вебера остановился сзади, и гестаповцы остались сидеть, как им было велено.
Дитер заглянул в примыкающий к дому двор. Там стоял гараж и был небольшой сад с подстриженной живой изгородью и прямоугольными клумбами. Хозяйка была аккуратисткой.
Дверь открыла женщина лет шестидесяти в платье из хлопчатобумажной материи синего цвета в мелкий белый цветочек. Ее седые волосы были стянуты на затылке и закреплены черепаховой заколкой.
– Доброе утро, мсье, – вежливо поздоровалась она.
Дитер улыбнулся. Воспитана безукоризненно. Он уже понял, какую для нее выберет пытку.
– Доброе утро… Мадемуазель Лема?
Она уловила легкий немецкий акцент, в глазах у нее появился страх.
– Чем могу служить? – спросила она с дрожью в голосе.
– В доме кто-нибудь есть, мадемуазель?
– Нет. Я одна.
Дитер обернулся и махнул Стефани.
– К нам присоединится моя коллега. Мне нужно задать вам пару вопросов. Можно войти?
– Прошу.
Гостиная была обставлена полированной мебелью из темного дерева. Дитер опустился на обитый плюшем диванчик, Стефани устроилась рядом, а мадемуазель Лема села напротив на стул с прямой спинкой. Полновата, отметил Дитер. Грешит чревоугодием.
На низеньком столике стояла шкатулка для сигарет. Дитер откинул крышку – шкатулка была полна.
– Не стесняйтесь, закуривайте, – предложил он.
– Я не курю, – отказалась мадемуазель Лема с несколько оскорбленным видом.
– В таком случае для кого вы их держите?
– Для знакомых… соседей… – замялась она.
– И британских шпионов.
– Смешно.
Дитер наградил ее своей самой обаятельной улыбкой:
– Я не намерен играть с вами в кошки-мышки и надеюсь, у вас хватит ума мне не врать.
– Ничего я вам не скажу, – заявила она.
Дитер был доволен. Она уже перестала делать вид, будто не понимает, о чем идет речь. Можно сказать, призналась. Он поднялся.
– Прошу вас пройти со мной.
– Хорошо. Может быть, позволите надеть шляпку?
– Разумеется. – Он кивнул Стефани: – Пожалуйста, проводи мадемуазель. Проследи, чтобы она не звонила и ничего не писала.
Дитер не хотел, чтобы она успела кому-нибудь сообщить об аресте.
Он подождал в прихожей. Мадемуазель Лема появилась в легком пальто, шляпке и с желтовато-коричневой сумочкой в руках. Все трое вышли в парадную дверь.
«Ситроен» с гестаповцами следовал за машиной Дитера до Сент-Сесили. На стоянке у замка Дитер сказал Веберу:
– Я отведу ее наверх в рабочую комнату.
– Зачем? В подвале полно камер.
– Увидишь – поймешь.
Дитер отвел пленницу на второй этаж, где размещались службы гестапо. Он нарочно выбрал самую оживленную комнату, которую делили машбюро и почтовое отделение. В ней работали молодые люди и девушки в безукоризненно чистых рубашках и галстуках. Оставив мадемуазель Лема в коридоре, он прикрыл за собой дверь, хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание, и, понизив голос, сказал:
– Сейчас я приведу одну француженку. Она под арестом, но прошу держаться с ней вежливо и дружелюбно. Очень важно, чтобы она почувствовала всеобщее уважение.
Дитер ввел мадемуазель Лема, усадил за стол и, пробормотав извинения, за лодыжку приковал наручниками к ножке стола. Оставив ее под присмотром Стефани, он вместе с Хессе вышел из комнаты.
– Ступай на кухню и попроси сервировать на подносе обед. Суп, второе, немного вина, бутылку минеральной воды и полный кофейник кофе. И чтоб выглядело аппетитно.
Лейтенант с восхищением ухмыльнулся. Он не понимал, что задумал начальник, однако не сомневался – нечто весьма занятное. Через несколько минут лейтенант возвратился с подносом. Дитер отнес поднос в комнату и поставил перед мадемуазель Лема.
– Прошу вас, – произнес он. – Пора подкрепиться.
– Спасибо, но я не смогу проглотить и кусочка.
– В таком случае, может, отведаете хотя бы супа?
Он налил ей вина. Она добавила в стакан воды, отхлебнула и принялась за суп.
– У французов такая изысканная кухня. Нам, немцам, никогда с вами не сравняться. – Дитер нес чепуху, чтобы заставить ее расслабиться.
Мадемуазель Лема отказалась от второго, но зато осушила кофейник. Дитер был доволен. Когда она поела, он приступил к допросу.
– Где вы встречаетесь с агентами союзников? Как они вас узнают? Каким паролем вы пользуетесь?
Она не хотела отвечать. Дитер грустно на нее посмотрел.
– Очень жаль, что вы отказываетесь со мной сотрудничать, после того как я обошелся с вами по-доброму.
Его слова, видимо, ее удивили.
– Благодарю за доброе отношение, но рассказать я вам ничего не могу.
– Что ж, – произнес Дитер и поднялся, словно собираясь уйти.
– Послушайте, мсье, – смущаясь, сказала она, – мне нужно удалиться… помыть руки.
– Вам нужно в уборную? – строго спросил Дитер.
– В общем, да, – ответила она, покраснев.
– К сожалению, – отрезал Дитер, – это исключено.
– Хотите принести пользу в этой войне – позаботьтесь об уничтожении их телефонного узла.
Когда Пол утром проснулся, этот генеральский наказ все еще звучал у него в ушах. Сумев его исполнить, он поможет выиграть войну.
Перси Туэйта он застал у того в кабинете. Туэйт попыхивал трубкой, уставившись на шесть коробок с папками. Показав на них, он предложил:
– Приступим?
– Что это?
– Досье на тех, кого мы думали завербовать, но по разным причинам забраковали.
Все утро они посвятили изучению папок. Кандидатам в большинстве случаев едва перевалило за двадцать, и объединяло их только одно: все они владели иностранным языком как родным. Когда Перси и Пол исключили всех мужчин, а также женщин, не знавших французского, осталось всего три кандидатуры. Пол впал в уныние:
– Нам нужно еще как минимум четыре женщины, даже если Искра завербует ту, к которой поехала нынче утром.
– Диану Колфилд.
– А из этих ни одна не разбирается ни в телефонии, ни во взрывчатке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Галки"
Книги похожие на "Галки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кен Фоллет - Галки"
Отзывы читателей о книге "Галки", комментарии и мнения людей о произведении.