Джин Дюпро - Город Эмбер: Побег

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Город Эмбер: Побег"
Описание и краткое содержание "Город Эмбер: Побег" читать бесплатно онлайн.
Этот увлекательный роман первая ЧАСТЬ фантастической трилогии американской писательницы Джин Дюпро. Действие первой части происходит и таинственном городе Эмбере. нал которым никогда не восходит солнце. Тусклые электрические фонари — единственный источник света для горожан. Ко фонари все чаше гаснут, и скоро горол окончательно погрузится во тьму. Существуют ли где-то во мраке, окружающем Эмбер, другие острова света? Никто не знает ответа на этот вопрос, и только подростки Лина Мэйфлит и Дун Харроу найдут путь к спасению. Книга уже Экранизирована, фильм «Город Эмбер: Побег», в котором снялись в том числе известные актеры Тим Роббинс и Вилл Мюррей, выходит на экраны осенью 2008 года.
Ей показалось, что она едва успела закрыть глаза, а Поппи уже колотит ее в бок своими маленькими пятками и голосит:
— Тавать! Иглать!
Лина встала, оделась сама и одела Поппи. Миссис Мердо на кухне готовила на завтрак картофельное пюре. Как же все-таки здорово, подумала Лина, когда кто-то готовит для тебя завтрак: в кастрюле булькает вода, а на столе тебя поджидают миска с ложкой, а рядом с чашкой свекольного чая аккуратно выложена дорожка витаминных таблеток. «Я бы могла прожить здесь всю жизнь», — подумала Лина, прежде чем вспомнила, что через день или два все жители уйдут отсюда.
Внезапно кто-то забарабанил во входную дверь. Миссис Мердо вытерла руки и пошла спросить, кто там, однако и трех шагов не успела сделать, как раздался еще более громкий стук.
— Иду, иду! — крикнула миссис Мердо и от крыла дверь.
За дверью стоял Дун. Его лицо было разгоряченным, он тяжело дышал. Через плечо у него был перекинут какой-то узел. Он смотрел мимо соседки прямо на Лину.
— Мне надо поговорить с тобой, — сказал он. — Прямо сейчас, только… — Он бросил смущенный взгляд на миссис Мердо.
Лина выбралась из-за стола.
— Проходи, — сказала она, распахивая пе ред ним дверь зелено-голубой комнаты.
Дун рассказал ей, что случилось.
— Они придут и за тобой, — говорил он, тя жело дыша. — В любую минуту. Нам надо бе жать отсюда. Нам нужно спрятаться от них.
Лина с трудом понимала, что он говорит. Им угрожает опасность?! У нее ослабели ноги.
— Спрятаться? — переспросила она. — Но где?
— Мы можем спрятаться в школе — там сегодня никого не будет. Или в библиотеке. Она почти всегда открыта, даже по праздникам. — Дун нетерпеливо переминался с ноги на ногу. — Надо спешить, идем же. Они развесили объявления по всему городу!
— Объявления?
— Просят, чтобы люди сообщили им, если где-нибудь увидят нас!
Лина совершенно не могла думать: в голове у нее словно жужжал рой насекомых.
— Долго нам надо будет прятаться? Весь день?
— Я не знаю. И у нас сейчас нет времени думать об этом. Лина, они могут стоять у твоей двери в эту самую минуту!
Тревога в его голосе передалась Лине. Они выбежали обратно в гостиную. Лина быстро поцеловала Поппи и крикнула в кухню:
— До свидания, миссис Мердо! У нас неожи данно появилась срочная работа. Если кто-то будет спрашивать меня, скажите, что я скоро вернусь.
И прежде чем миссис Мердо успела что-то ответить, они уже мчались вниз по лестнице. Очутившись на улице, они побежали.
— Куда мы? — крикнула Лина.
— В школу! — крикнул в ответ Дун.
Они бежали по Грейстоун-стрит, стараясь по возможности держаться в тени. Когда они пробегали мимо обувной лавки, Лина заметила листок бумаги, белевший в витрине. Она задержалась на секунду, и у нее перехватило дыхание.
Большими черными буквами на бумаге было написано:
ДУН ХАРРОУ И ЛИНА МЭЙФЛИТ
Разыскиваются за распространение порочащих слухов. Где бы вы ни увидели их.
немедленно сообщите старшему стражу.
Не верьте тому, что они говорят.
ВОЗМАГРАЖДЕНИЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ.
Она сорвала объявление, скомкала его и бросила в ближайшую урну. В следующем квартале она сорвала с витрин еще два объявления, а Дун — еще одно с фонарного столба. Но объявлений было слишком много, чтобы сорвать их все, а у них было слишком мало времени, чтобы тратить его на это.
Они побежали быстрее. В праздничный день все старались поспать подольше, и улицы были почти пусты. Тем не менее они на всякий случай побежали окольным путем, оставив в стороне Спарк-сквер, где даже сейчас могли прогуливаться горожане, миновали теплицы и повернули на Дэдлок-стрит. Когда они пересекали Найт-стрит, Лина увидела в двух кварталах впереди троих стражей, быстрым шагом направлявшихся к Грингейт-сквер. Заметили ли их охранники? Лина надеялась, что нет. Их, наверное, окликнули бы, если бы заметили.
Они добрались до школы и вошли с черного хода. Шаги отдавались эхом в пустом вестибюле. Было странно находиться здесь снова, и странно, что здесь так тихо. Вестибюль со своими восемью дверями показался Лине гораздо меньше, чем когда-то, и выглядел гораздо более потрепанным. Половицы были серые и все в царапинах, а вокруг каждой дверной ручки темнело грязное пятно, составленное из отпечатков сотен детских пальчиков.
Они вошли в класс мисс Торн и машинально уселись на свои старые места.
— Не думаю, что они будут искать нас здесь, — сказал Дун. — А если будут, мы спря чемся в шкафу с бумагой.
Дун опустил свой узел на пол рядом с собой. Какое-то время они сидели молча, стараясь отдышаться. В комнате царил полумрак — свет проникал лишь из-под шторы на окне.
— Эти объявления… — сказала наконец Лина.
— Да уж. Каждый их наверняка прочтет.
— А что они с нами сделают, если поймают?
— Понятия не имею. Что-нибудь, что помешает нам рассказать о том, что мы знаем. Посадят в арестантскую, наверное?
Лина потрогала пальцем букву «В», вырезанную на парте. Казалось, с того времени, как она сидела за этим столом, прошла целая вечность.
— Но мы же не можем прятаться здесь всю жизнь, — сказала она.
— Не можем, — ответил Дун. — Но мы должны где-то продержаться до начала праздника. А когда все соберутся на Хакен-сквер, мы выйдем вперед и расскажем про лодки и про мэра. Так ведь? Я, честно говоря, еще не придумал, как мы это сделаем. Этим утром у меня не было ни секунды свободной.
— Но там же всегда полно стражей. Они всегда стоят рядом с мэром, — подумав, ска зала Лина. — Они схватят нас, не успеем мы открыть рот.
Дун сдвинул брови:
— Ты права. Так что же нам делать? «Тупик, — подумала Лина. — Безвыходная ситуация». Она обвела безучастным взглядом предметы, которые раньше были спутниками ее повседневной жизни, — учительский стол, кипы исписанной бумаги, «Книгу города Эмбера» на специальной полке. Старые слова пронеслись в ее голове: «Эмбер есть единственный остров света в мире тьмы. И нескончаемый мрак простирается во все стороны за пределами града». Теперь она знала, что это неправда. Где-то во мраке был еще какой-то остров света — остров, куда унесет их лодка.
Дун словно прочитал ее мысли. Он поднял голову и сказал:
— Нам надо уходить.
— Уходить? Куда? — спросила Лина, хотя прекрасно знала ответ.
— Туда, куда уведет нас река, — серьезно ответил Дун. Он указал на узел, валявшийся у его ног. — Я собрал все вещи сегодня утром. Я совершенно готов. И тут хватит на двоих, я уверен.
Сердце Лины сжалось.
— Значит, мы уйдем одни? И никому ничего не расскажем?
— Нет, разумеется, расскажем. — Дун вскочил, подошел к шкафу и вытащил оттуда лист бумаги. — Мы напишем письмо, в котором все объясним. И оставим это письмо кому-нибудь, кому мы можем довериться.
— Но я не могу просто взять и исчезнуть, — возразила Лина. — Как я оставлю Поппи? Брошу ее, даже не попрощавшись с ней и не зная, куда я отправляюсь и вернусь ли когда-нибудь? А ты? Как ты сможешь уйти, не простившись со своим отцом?
— Да ведь как только они найдут лодки, весь город последует за нами, — нетерпеливо сказал Дун. — Мы же не прощаемся с ними навсегда. — Он подошел к столу мисс Торн, выдвинул ящик и стал рыться в нем. — Так кому мы можем написать?
Лина не была уверена, что это хорошая идея, но она не могла придумать ничего лучше. Так что она сказала:
— Мы можем написать Клэри. Она видела «Правила». Она поверит нам. И она совсем близко живет — прямо за Торрик-сквер.
— Отлично. — Дун выудил из ящика стола карандаш. — Слушай, — сказал он, глядя прямо в глаза Лине, — это и в самом деле превосходная идея. Мы удерем от стражей и оставим письмо. И мы будем первыми, кто доберется до нового города! Мы должны быть первыми, потому что это мы нашли выход!
— Это правда. — Лина минуту подумала. — Как ты считаешь, сколько времени пройдет, прежде чем они найдут лодки и приедут вслед за нами? Надо же кучу всего организовать. — Она стала загибать пальцы, рассчитывая, что придется сделать для подготовки эвакуации: — Клэри надо будет найти начальника Управления трубопроводов и спуститься с ним вниз, чтобы найти лодки. Потом ей надо будет сделать заявление. Потом каждому в Эмбере надо будет собраться в дорогу, спуститься к реке, вытащить лодки из того большого хранилища и погрузиться в них. Это будет настоящий хаос, Дун. Я буду нужна Поппи. — Лина представила себе толпы возбужденных, нервничающих людей и Поппи, маленькую, одинокую и потерянную в толпе.
— У Поппи есть миссис Мердо, — сказал Дун. — С ней все будет в полном порядке. Ведь миссис Мердо такая организованная.
Это тоже была правда. Мысль, не взять ли Поппи с собой, мучившая Лину, тут же исчезла. «Я думаю только о себе, — укорила себя Лина. — Мне просто жалко расставаться с Поппи. Но все это слишком опасно, не следует брать ее с собой. Миссис Мердо привезет ее через пару дней». Это решение казалось более разумным, хотя ей сразу же стало от него так грустно, что даже предвкушаемая встреча с новым городом как-то поблекла.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Город Эмбер: Побег"
Книги похожие на "Город Эмбер: Побег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джин Дюпро - Город Эмбер: Побег"
Отзывы читателей о книге "Город Эмбер: Побег", комментарии и мнения людей о произведении.