» » » » Александр Бабицкий - Повелитель Огня


Авторские права

Александр Бабицкий - Повелитель Огня

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Бабицкий - Повелитель Огня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Бабицкий - Повелитель Огня
Рейтинг:
Название:
Повелитель Огня
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелитель Огня"

Описание и краткое содержание "Повелитель Огня" читать бесплатно онлайн.



В мире наконец-то установилось какое-никакое равновесие. Редкие войныя между несколькими королевствами людей не идут ни в какое сравнение с кровопролитными междоусобицами недавнего прошлого. Гордые эльфы отгородились от всех и вся в своих волшебных лесах, покрывающих горные склоны. Оркоподобные дрононы продолжают грабительские набеги, похищая женщин для продолжения собственного проклятого рода и мужчин для совершения кровавых жертвоприношений, но карательные походы пока держат их в узде. Маги, светлые и тёмные, уже не так сильны, как во времена драконов. Но хрупкое равновесие сил вот-вот будет нарушено — неизвестно откуда появляется таинственный юноша, непобедимый в бою и способный повелевать огнём. Великий маг, нашедший юношу, должен найти древнее пророчество, которое даст ответ, для чего появился незнакомец. Магу следует поторопиться — с берегов Великого Океана расползаются слухи о появлении ещё одного юноши, на этот раз способного управлять водной стихией…






Между тем предводитель шайки уже пришёл в себя, окончательно проснулся и теперь с нескрываемой злобой смотрел на Лейруса. Не дождавшись от спокойно смотревшего на него Нерождённого ни слова, главарь спросил громким и одновременно вкрадчивым голосом:

— Вы кто такие?

— Мы, вернее, он, — Лейрус указал на Зихия, — владелец стада, которое вы несколько дней назад украли в селенье племени Синих Лесов Дрок.

— Маловат ты для вождя, — презрительно оглядев Зихия, сказал главный скотокрад. — Хотя… ты, наверное, сын вождя.

— Слишком уж ты хорошо осведомлён, — заметил Лейрус.

— Ха, не твоё это дело. И что теперь?

— Теперь мы вернём животных в Дрок, а вас отдадим вождю Урсусу. Он сам решит, что с вами сделать.

— Кишка у вас тонка, сопляки! Будь вы настоящими мужчинами, вы бы сразились с нами в открытую. Или, будь вы умными людьми, то перебили бы нас всех во сне, и дело кончено.

Лейрус жёстко рассмеялся, и у всех присутствовавших, включая Зихия с Зениксом, от этого смеха внутри что-то похолодело.

— Ну, такого ума, как твой, мне не надо. А сражаться с такой мразью как ты, Галус…

Неизвестно, что оскорбило Галуса больше — слова Лейруса или то выражение лица, с которым он произнёс имя скотокрада — будто говорил о стервятных крысах, пожирателях падали и нечистот. Главарь вскочил на ноги:

— Ты знаешь, кто я?

— Я назвал твоё имя.

— А ты знаешь, кто мой брат?

Лейрус равнодушно пожал плечами:

— Наверняка такой же выродок, как и ты.

Взбешённый Галус перешёл на визг:

— Мой брат — Гиротс!

Друзья переглянулись. Имя Гиротса было хорошо знакомо всем в королевстве Лайтия и даже за его пределами. Гиротс держал в своих руках все нити управления преступным миром Миноры, ему подчинялись преступники всех мастей от карманников до наёмных убийц. В столице Лайтии существовал целый район, Воровские Кварталы, в котором власть Эбенора, главы королевства, равнялась нулю, зато Гиротс здесь был всесилен. Мало того, что этот хитроумный и жестокий делец был фактически правителем «города в городе», его влияние на бандитов всей страны было также весьма велико.

«Точно! Вот что я слышал про его семью! И как умудрился такое забыть?» — подумал Зихий и кивнул в ответ на взгляд Лейруса, беззвучно подтверждая правоту молодого предводителя шайки. Галус, приняв молчание противников за ошеломлённость именем могущественного брата, презрительно рассмеялся.

— Что, сосунки, испугались? Поджилки затряслись? Что теперь будете делать?

Медленно выговаривая слова, Лейрус ответил:

— Мы скрутим вас (кто будет сопротивляться, будет убит), привяжем к хвостам коров и так погоним в Дрок. Тебя… — глядя на Галуса, Лейрус сделал длинную паузу, — мы привяжем к коровьему хвосту за ноги.

Галус снова завизжал:

— Ах ты ублюдок, сын шлюхи и дронона…! Это ты сейчас такой смелый, когда у тебя меч, а я без оружия. Были бы мы на равных, я бы выпустил тебе кишки и кормил тебя ими, пока ты не подохнешь!!!

Лейрус приподнял брови с красноречивым видом: ну, раз уж вы настаиваете…

— Зихий, там в тюках валяется меч. Брось его этой жабе.

Зихий швырнул главарю скотокрадов подобранный с земли слегка изогнутый меч. Галус ловко поймал клинок; почувствовав в ладони тяжесть меча, он хищно оскалился, глаза заблестели от предвкушения мести. Прошипев — Ну всё! — он, схватив рукоять двумя руками, бросился на Лейруса. Перемахнув разделявшее их расстояние в два прыжка, Галус взмахнул мечом над головой, намереваясь разрубить грудь противника. «Так вот кто и как убил Уннара» — в долю мгновения пронеслась в голове Зихия. Вот меч Галуса со свистом опустился… и застрял в земле. Маленький, почти незаметный шажок Лейруса в сторону, сверкает опущенный до того меч, и голова Галуса отскакивает от шеи и, подпрыгивая, катится к ногам Зихия. Сын Урсус невольно отступил на пару шагов назад. Обезглавленное тело, продолжая держать в руках меч, грузно свалилось ничком. Лейрус подошёл к поверженному сопернику и старательно вытер свой меч об одежду Галуса. Затем повернулся к совсем притихшим скотокрадам:

— Сейчас мы вас привяжем к коровам. Кто будет сопротивляться…

Небрежный кивок в сторону лежащего тела не оставил у грабителей никаких сомнений в том, что с ними случится в случае неповиновения. После того, как пленники закопали останки своего главаря (при этом Лейрус приказал спрятать отрубленную голову Галуса в мешок и взять с собой в дорогу), их, как было обещано, привязали к коровьим хвостам. Это не понравилось ни людям, ни животным, но Лейрус был непреклонен.

Закончив с захваченными скотокрадами, друзья собрались возле костра и поужинали жаренным мясом, приготовленным ворами себе на утро. Ели в тишине: Зеникс был занят поглощением пищи, Лейрус молчал, углублённый в раздумья, а Зихий явно хотел что-то спросить у Нерождённого, но, пару раз натолкнувшись на тяжёлый взгляд зелёных глаз, отказывался от своего намерения. Наконец, когда ночная трапеза завершилась и Зеникс пошёл в кусты по нужде, Зихий, решившись, подсел к Лейрусу и, не глядя на того, тихо спросил:

— Ведь ты его специально дразнил? Галуса? Ты нарочно вывел его из себя, чтобы он вызвал тебя на поединок?

— Да.

— Для чего?

Лейрус перестал смотреть в огонь и вздохнул.

— Есть поступки которые нужно совершить. Просто совершить и постараться забыть о них. Представь, ты видишь мелкую гадину, ещё не способную причинить большой вред человеку, но уже настолько злобную, что она кидается на всё живое, что меньше её. И делает она это не из-за голода, не для того, чтобы выжить, а просто из жажды крови. У тебя нет никаких сомнений, что, когда эта мерзость вырастет, окрепнет, наберётся сил, она будит убивать столько, сколько ей захочется и кого захочется. Что ты сделаешь с этой тварью?

— Убью.

— Вот я и прихлопнул маленькую гадину, пока она не выросла в большого гада. И сделал это честно, один на один. Хотя этот, — Лейрус махнул в сторону свежей могилы Галуса, — советовал сделать всё «по уму» — прикончить врага во сне. Точно тебе говорю, он наверняка знал в этом толк.

— Но его брат… Если Гиротс узнает, что ты убил его брата, он не обрадуется.

— Гиротс обязательно узнает об этом, уж я постараюсь. Такие дела нужно доводить до конца. Боишься — не делай, делаешь — не бойся. Всё, пора спать, у нас дорога впереди.

Обратный путь в Дрок занял больше времени, чем преследование скотокрадов, продвижение замедляло стадо. Всё было спокойно. В первый день возвращения друзья обнаружили своих лошадей в лощине, целыми и невредимыми. Зеникс был даже рад тому, что с его ретивым конём всё было в порядке, потому как из лошадей грабителей ни одна не могла выдержать такого всадника, как богатырь. Захваченных лошадей отпустили глотнуть воздуха воли, и пересели на своих скакунов.

Выбравшись к вечеру третьего дня пути на королевскую дорогу в Минору, Лейрус распорядился отвязать одного из пленников от парнокопытного попутчика, спешился и протянул счастливчику смердящий мешок с головой Галуса.

— Тебе сейчас некуда идти, кроме как к Гиротсу. Передай ему этот мешок и скажи, что его послал Лейрус Нерождённый.

Отпущенный на свободу, словно окаменев, уставился на Лейруса. Тот терпеливо ждал, пока вор придёт в себя и, пытаясь унять дрожь в руках, возьмёт мешок.

— И знаешь что? — понизил голос Лейрус. — Я очень огорчусь, если ты не выполнишь моё поручение.

Скотокрад развернулся и бросился бежать в направлении столицы. Зихий и Зеникс рассмеялись, Лейрус вскочил в седло и вся процессия двинулась в обратном направлении.

Через некоторое время друзья увидели стены Дрока.

Глава вторая

Стражников на башнях Дрока не было и Зениксу пришлось барабанить своим кулачищем в ворота, вызывая громкий треск толстых досок. Зихий даже вынужден был вмешаться:

— Эй, Зеникс, не сломай ворота!

— А где их дрононы носят?! — начал раздражаться гигант. — Тоже мне, стража называется!

В этот момент на башне появилась встревоженная обнажённая голова дружинника, изумлённо что-то вскрикнула, увидев нетерпеливо перебирающее копытами в предвкушении возвращения в родные сараи стадо, и исчезла. Вскоре раздался шум отодвигаемых засовов, натужно заскрипели и медленно раскрылись ворота. Дружинник, теперь уже в шлеме, проворно выскочил навстречу вернувшимся:

— С возвращением, мой господин! Вижу, погоня была успешной…

Его прервал нахмурившийся Зеникс:

— Ты где шлялся, а? Мы здесь уже полчаса торчим! Куда с поста утёк?

С каждым словом незадачливый стражник становился, казалось, всё ниже. Наверно, ему и хотелось стать как можно незаметнее, чтобы скрыться от разгневанного богатыря. Тем не менее, он принялся оправдываться:

— Дела появились…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелитель Огня"

Книги похожие на "Повелитель Огня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Бабицкий

Александр Бабицкий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Бабицкий - Повелитель Огня"

Отзывы читателей о книге "Повелитель Огня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.