Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Верблюжий клуб"
Описание и краткое содержание "Верблюжий клуб" читать бесплатно онлайн.
«Верблюжий клуб» – группа детективов-любителей, убежденных, что правительство покрывает серьезные политические преступления.
В его составе – интеллектуал из библиотеки конгресса, программист, ветеран Вьетнама и бывший разведчик.
А председатель – таинственный «человек без прошлого», называющий себя Оливером Стоуном.
Члены «Верблюжьего клуба» годами ждали случая, чтобы подтвердить свою теорию заговоров. И теперь они стали свидетелями заказного убийства высокопоставленного вашингтонского чиновника Патрика Джонсона.
Однако преступники поняли, что за ними следят.
И пока «Верблюжий клуб» ведет расследование обстоятельств гибели Джонсона, убийцы начинают охоту за опасными свидетелями…
Алекс бросился к дому. Ворвавшись в помещение, он снова услыхал крик Кейт. Увидев его, та окаменела. Подскочив к ней, Алекс обнял ее за талию и повалил на пол, прикрывая собой.
– Лежать! Там снайпер! – шепотом бросил Алекс и, подобравшись ползком к выключателю, вырубил свет. После этого снова подполз к Кейт. – С тобой все в порядке? – тревожно спросил он. – Ты не ранена?
– Нет, – также шепотом ответила она и, ощупывая его лицо, испуганно произнесла: – Боже, ты весь в крови!
– В меня не стреляли. Просто кто-то использовал мою голову в качестве наковальни.
– Кто?
– Не знаю… – Он прислонился спиной к плите и уставился на дверь, сжимая в руке пистолет.
Кейт подползла к кухонной стойке, чуть приподнялась и схватила рулон бумажных полотенец.
– Не поднимайся! Он еще может быть там!
– У тебя кровь! – Кейт снова приподнялась, открыла кран и сунула под струю смятую бумажную ленту. Обтерев Алексу физиономию и ощупав шишку на голове, Кейт сказала: – Не могу понять, как ты после этого не вырубился!
– Страх – сильнейшее лекарство от потери сознания.
– Я не слышала, как ты подъехал.
– «Чероки» вышел из строя. Кто-то повредил тормоза, и я катился по Тридцать первой как на «американских горках».
– Как же ты сюда добрался?
– Бегом.
– Бегом?! – изумилась она. – Всю дорогу?
– Я решил, что повредить тормоза могли только тут. Я… я должен был сюда добраться! Мне… мне надо было убедиться, что с тобой все в порядке! – Все это он произнес, как в бреду.
Кейт прекратила стирать кровь, ее губы дрожали. Она прижала Алекса к себе и уткнулась лицом ему в шею. Он заключил ее в объятия.
«Черт с ним, с этим правилом первого свидания!»
Глава сорок третья
Члены Верблюжьего клуба тем временем покончили с едой и разговорами и приготовились покинуть вокзал. Транспортные средства ждали их в гараже вокзала. Стоун решил продолжить путь в коляске мотоцикла. Повернувшись к садящимся в «малибу» Калебу и Милтону, он сказал:
– Ты можешь ехать в свой кондоминиум, Калеб. Думаю, что ты будешь там в безопасности. Только не теряй бдительности.
– Постой, – довольно резко произнес Калеб. – А куда собираетесь вы с Робином?
– Я хочу, чтобы Робин подбросил меня до коттеджа, – не очень уверенно ответил Стоун.
– А вот и врешь! – внимательно глядя на друга, сказал Калеб. – Вы намылились в Персвилл, где обитает этот парень.
– Тайлер Рейнке, – вмешался Милтон, обжигая взглядом Стоуна.
– Вы точно собираетесь туда! – подхватил Калеб. – И не берете нас! Боитесь, мы будем помехой.
– Послушай, Калеб, ни у тебя, ни у Милтона нет никакого опыта в подобного рода делах. В то время как Робин и я…
– Плевать! – выпалил Калеб. – Мы едем.
– Боюсь, что не могу этого допустить, – ровным голосом ответил Стоун. – Если нас обнаружат, то погибнут не двое, а четверо.
– Он этого не может допустить! – возмущенно произнес Калеб. – Мы взрослые люди, Оливер. И полноправные члены клуба. И если ты не согласишься на то, чтобы мы поехали, я буду двигаться у вас в хвосте и сигналить. А звук у моей тачки, как тебе известно, что твоя сирена…
– Я, кстати, определил местоположение дома. Есть одна программа – «Мэпквест»! – сказал Милтон. – Дом не так-то просто найти без учета деталей. А они сейчас у меня в кармане. Ну как?
Стоун внимательно посмотрел на возмущенного Калеба и шантажиста Милтона, затем перевел взгляд на Робина. Тот в ответ на немой вопрос друга пожал плечами и произнес:
– Один за всех, все за одного.
Стоун немного помолчал и с видимой неохотой кивнул.
– Может быть, в таком случае все сядем в мою машину? – спросил Калеб.
– Нет, – ответил Стоун. – Во-первых, мне понравилось ездить на этом сооружении! Во-вторых, мотоцикл сегодня может оказаться особенно полезным.
Вначале они поехали на запад, а оказавшись в Виргинии, продолжили путь по Седьмой дороге на северо-запад. Проезжая Лисбург, они оказались рядом со штаб-квартирой НРЦ. Знак на одной из развилок указывал направление к центру и примерное расстояние. Стоун не переставал удивляться тому, что имеются дорожные знаки, указывающие путь к ЦРУ, Управлению национальной безопасности и иным учреждениям подобного рода. Не подрывает ли это их секретность? Впрочем, подумал он, туда тоже наведываются посетители.
Рейнке жил в сельской местности. Съехав с Седьмой дороги, они еще добрых полчаса петляли по проселкам, прежде чем Милтон заметил нужный им дорожный указатель. Он дал сигнал Калебу остановиться на обочине. Робин остановил мотоцикл в хвосте «малибу», после чего они со Стоуном забрались в машину.
– Ехать надо вот по этой дороге. Дом стоит на отшибе, соседей у него нет, – доложил Милтон.
– В строгой изоляции, – саркастически произнес Робин, нервно оглядываясь по сторонам.
– Убийцы тем и известны, что предпочитают обитать в изоляции, – назидательно отозвался Стоун.
– Ну и какими же будут наши дальнейшие планы? – поинтересовался Калеб.
– Я хочу, чтобы ты и Милтон остались пока в машине…
– Оливер! – не дал ему закончить Калеб.
– Выслушай до конца, Калеб. Я хочу, чтобы вы остались пока в машине. Но сначала надо съездить и узнать, есть ли кто-нибудь дома. Если окажется, что дом пуст, то возвращайтесь сюда и наблюдайте. Если не ошибаюсь, Милтон, к дому ведет только эта дорога?
– Не ошибаешься.
– Что вы собираетесь сделать? – спросил Калеб. – Влезть в дом?
– Послушай, Оливер, – вмешался Робин. – Дом наверняка охраняется.
– Я очень бы удивился, если бы это было не так.
– И как же мы туда попадем? – поинтересовался Робин.
– Это моя забота.
Света в доме не было, и, скорее всего, он был пуст, поскольку машин рядом тоже не было. Милтон и Калеб остались на страже у въезда на дорогу, а Робин со Стоуном, поставив мотоцикл в тени деревьев, осторожно проследовали к двухэтажному, обшитому досками и выкрашенному в белый цвет дому.
Стоун сразу направился к черному ходу. Рядом с внушительной по виду дверью они обнаружили маленькое окошко. Стоун приник к стеклу и тут же пальцем поманил к себе Робина.
На противоположной от двери стене источал зеленоватое сияние какой-то прибор.
– Сигнализация, – прошептал Робин. – И что теперь?
Стоун не ответил. Внимательно вглядываясь в стекло, он сказал:
– Скорее всего, мы имеем дело с детектором движения, что осложняет дело.
Неожиданно из темноты на них прыгнуло какое-то существо с парой сверкающих изумрудов на месте глаз и, ударившись изнутри о стекло, шлепнулось на пол. Стоун и Робин отпрянули от окна. Робин готов был удариться в бегство, но Стоун остановил его:
– Все в порядке, Робин! Это кошка!
Робин, тяжело дыша, подошел к окну и уткнулся носом в стекло. Из темноты на него взирала черная животина с белой грудью и огромными, полыхающими зеленым огнем глазами.
– Проклятая скотина, – недовольно скривился Робин. – Спорим, что тварь женского пола?
– Это почему?
– Да потому что бабы постоянно хотят довести меня до инфаркта!
– Не выдумывай. Тут другое важно: наличие животного как раз облегчает нам жизнь, – сказал Стоун.
– А именно?
– А не догадываешься? Детекторы движения не… Их нет! А значит…
– Коридоры для домашних животных! – восхищенно щелкнул пальцами Робин.
– Вот! – Стоун извлек из кармана какой-то предмет.
Это оказалась кожаная коробка. Стоун открыл застежку-молнию, и Робин увидел полный набор профессионального взломщика. Вдоволь налюбовавшись преступными орудиями, он поднял глаза на друга и произнес:
– Ничего не хочу знать. Ничего не видел.
На то, чтобы открыть кухонное окно, Стоуну потребовалось десять секунд.
– Как ты вычислил, что окно не стоит на охране? – спросил Робин.
– Детектор движения плюс охрана окон – это уже перебор, – ответил Стоун. – Кроме того, стены в таких домах оштукатурены, и сквозь них сложно тянуть провода. Не думаю, что мистер Рейнке посчитал подобные расходы оправданными. Но и это еще не все. Прежде чем открыть окно, я проверил, не стоит ли на нем беспроводное охранное устройство.
– О'кей, – сказал Робин. – А вот теперь я хочу знать. Я хочу услышать, откуда ты, черт побери, узнал о стенах и беспроводном устройстве!
– Библиотеки, Робин, доступны для всех, – глядя на него невинными глазами, ответил Стоун.
Они влезли в дом, и кошка, требуя ласки, принялась тереться об их ноги.
– Теперь, прежде чем войти в любую комнату, мы ищем детектор движения. Затем я запускаю туда кошку, и мы идем по ее следу. Будь готов ползти на брюхе, – закончил Стоун.
– Здорово! У меня такое ощущения, что я снова во Вьетнаме.
Получасом раньше Уоррен Петерс и Тайлер Рейнке, взломав дверь, забрались в дом Милтона. Сделать это было совсем не просто: Милтон поставил на каждую из дверей по шесть замков и наглухо заколотил окна, что наверняка не получило одобрения со стороны пожарного надзора. Не обнаружив никаких следов сигнализации, Уоррен и Тайлер стали действовать без опаски.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Верблюжий клуб"
Книги похожие на "Верблюжий клуб" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб"
Отзывы читателей о книге "Верблюжий клуб", комментарии и мнения людей о произведении.