Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Описание и краткое содержание "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать бесплатно онлайн.
– Да что с вами, Анри? Почему вы так обозлены? Вы говорите о нашем Вожаке с такой ненавистью, словно речь идет о всамделишном пирате!
– Он недалеко ушел от всамделишного пирата!
– Ясно, – сказал барабанщик, – Вы опять поссорились? Нельзя быть таким обидчивым, Анри!
– А вы не обижались? Вспомните: ''юнец, охваченный военным психозом''!
– Я подумал, и пришел к выводу, что Вожак был прав.
– Вот как? У меня нет слов, господин барабанщик, охваченный военным психозом! – прошипел Анри.
– Вы только не перебивайте меня, Анри, и вы измените ваше мнение…
– Не изменю, – упрямо сказал Анри, – Волк в овечьей шкуре.
4. БОЧКА ПИВА.
– А теперь, Анри, слушайте, я продолжаю.
– У вас язык не заболел? – с притворным сочувствием спросил паж.
– Нисколько, – ответил Ролан, – А что, неинтересно?
– О нет! Все чрезвычайно интересно! – поспешно заверил Анри, надеясь из подробного рассказа Ролана извлечь интересующую его информацию, – Только поменьше комплиментов в адрес господина де Бражелона.
– Тогда я вообще замолчу, ибо без комплиментов виконту мне не обойтись.
На это Анри и рассчитывал, хотя говорил приятелю совершенно противоположное. Но, состроив гримаску, милостиво дал свое согласие, и барабанщик приступил к продолжению анализа обстановки на флагмане.
– Как я уже говорил. Его светлость герцог и господа генералы, наше начальство, эти важные персоны, проводят свой досуг в беседах о войне и женщинах.
– Этого вы не говорили.
– Разве?
– Тему бесед важных персон вы не соизволили назвать.
– Ну, сейчас называю. Начальство делится воспоминаниями о военных и любовных победах, в которых герцогу Бофору с его очаровательным косноязычием принадлежит главенствующая роль.
– Очаровательное косноязычие? – возмущенно закричал Анри, – Да когда же ты прекратишь оскорблять моего герцога, Ролан-златоуст! То у него добрейший Бофор – идол, которому приносятся человеческие жертвы, то вовсе дурак, не умеющий связать двух слов!
– Да я обожаю Бофора! И я тоже играл роль жертвы, так что имею полное право называть его идолом.
– Это вы-то – жертва?
– Да, я! – важно сказал Ролан.
– Вы тоже пели герцогу романсы?
– Нет. Я читал герцогу одну из глав мемуаров.
– И как?
– Аплодисменты! – гордо сказал барабанщик, – А что до очаровательного косноязычия, то… сымпровизировать стиль Бофора гораздо труднее, чем усвоить жаргон морских волков или жеманный стиль великосветских салонов. Ну, мир, Анри? В мои намерения не входило даже косвенным образом оскорбить Бофора. Клянусь, у меня и мысли не было! И тени мысли!
– Я вам верю, – улыбнулся Анри, отвечая на рукопожатие барабанщика.
– Итак, любовные и военные победы герцога де Бофора…
Анри жестом остановил друга.
– Об этом мне известно не меньше вашего, Ролан. И подвиги генералов во славу Марса и Амура меня не интересуют.
– Хорошо, оставим важных, переходим к Пиратам. Там главенствовали те же темы – женщины и война. Но несколько в ином ключе.
– Понимаю. Меньше лирических воспоминаний, больше похвальбы и цинизма.
– Вы близки к истине. Но тут всю компанию забалтывал господин де Невиль. Вас интересуют любовные дела барона де Невиля?
– О любовных делах барона де Невиля знает последняя парижская кошка, в обществе которой сей господин удирал по крышам от разъяренных мужей. Я лучше бы тогда послушал о любовных делах нашего Вожака.
– Увы, тут мне сказать нечего. Если я процитирую реплики господина де Бражелона, столь же остроумные, сколь циничные, вы, Анри, с вашей чувствительностью и мечтательностью и вовсе его возненавидите.
– А вы восхищаетесь циничными репликами господина де Бражелона?
– Но если смешно! – простодушно сказал Ролан.
– Возможно, – раздраженно проворчал Анри / ценной информации выудить не удалось: барабанщик говорил давно известные вещи /, – возможно, я преувеличиваю недостатки этого господина…
– Недостатки? – бросился на защиту барабанщик, – С каких это пор остроумие стало недостатком?
– С каких это пор цинизм стал достоинством?
Ролан замялся: ему нечего было возразить. Анри удовлетворенно усмехнулся.
– Его светлость герцог, направляясь к своей компании на полуюте… тут я уточню, Анри, я допустил неточность, сказав, что герцог разместился на юте. Это не совсем верно. Полуют – это возвышение, где…
– Ют, полуют, я понял! Кормовая надстройка, где оркестр и фонари с резным барьерчиком!
– Совершенно верно. Итак, его светлость герцог, да хранит его Господь, застукал наших героев, когда они руководили такой важной операцией, как извлечение из трюмного люка бочки пива. Все внимание Пиратов было приковано к бочке. Моряки достали бочку и покатили к грот-мачте. Там уже обосновался господин Гримо со своим саквояжем.
– Они и старичка спаивают?
– Ну что вы! Старичок ведет трезвый образ жизни. Но у старичка золотые руки, и за считанные минуты Гримо ввернул в бочку кран. Бочка-то была закрыта. А наша публика любит комфорт. Бочка здоровенная, диаметром примерно…
– Не интересует меня диаметр! – взвыл Анри, – Видел я эти бочки!
– Бочка, установленная возле грот-мачты, бездонная, можно сказать, с краном – пей – не хочу! Гримо повернул кран, и компания заорала: ''Есть!'' и пиво, пенясь, полилось в подставленные кружки. Первая кружка досталась старикану. И матросов угостили – они оказали услугу пассажирам в свое личное время, во время работы они не пьют. Гримо, заметив герцога, громко кашлянул и сделал знак своему господину.
Все замерли с кружками в руках. Последовало вежливое приветствие. Де Невиль протянул герцогу кружку:
– Выпейте, монсеньор, на такой жаре пиво – то, что надо.
Бофор залпом осушил кружку… емкостью, наверно, с литр…
– Он меня убьет со своими диаметрами и емкостями, – проворчал Анри.
– Если я назвал емкость кружки, то это характеризует Бофора как человека, умеющего пить.
– Как любителя пива, – фыркнул Анри, – Фи!
– Отменное пиво, – заметил герцог, вытирая усы и велел матросам установить такую же бочку на полуюте.
А потом герцог нахмурился и поманил к себе виконта и барона. Те подошли, я сказал бы, с опаской.
– Я вас почти не вижу, господа, – недовольным тоном сказал Бофор.
– Монсеньор, – тоскливо сказал де Невиль, – Если вам угодно приказать, чтобы мы находились при особе вашей светлости, мы подчинимся.
И он вздохнул. Очень жалобно.
– Да, монсеньор, – с кротким видом сказал Бражелон.
– Очень мне нужны ваши кислые рожи! – фыркнул герцог, – Можно подумать, вас тащат на каторгу, а не на обед с шампанским! Я вижу, общество этих повес вам больше нравится.
Лица, именуемые повесами, и я в том числе, сидели на ковре, и пикнуть не смели при адмирале.
– Ладно, – смягчился герцог, – Гуляйте, пока я добрый. Но запомните, господа, там, за морем, я вас не отпущу от себя ни на шаг.
– Там, за морем, я и сам ни на шаг не отойду от вашей светлости, – торжественно заявил де Невиль, – поскольку я в ответе за вашу драгоценную жизнь, и охранять вашу светлость – мой первейший долг.
Бофор усмехнулся и напоследок заявил:
– А моего приятеля Гримо я от вас забираю. Старина, собирай свой саквояж! Этот молокосос де Невиль прав – на такой жаре холодное пивко – то, что надо!
Гримо последовал за герцогом на полуют, а повесы чесали затылки.
– Нехорошо получилось, – вздохнул де Невиль, – Похоже, милый герцог обиделся.
– Увы, – вздохнул виконт, – Не хочется быть свиньей в глазах милого герцога. Он к нам со всей душой, а мы…
– Это так, но отбывать повинность с его тупыми генералами, это действительно…
– Каторга! – дружно сказали Пираты.
– Так и следи, чтобы не ляпнуть что-нибудь. Да что мы, не свободные люди? Что мы, не имеем право расслабиться? – вещал де Невиль, – Ну что ты молчишь, виконт?
– Облом получился, – сказал виконт.
– Облом? Здорово ты это сказал!
– Это не я. Мольеровское словечко. Из комедии ''Докучные''.
– Стой, я что-то не припомню. Я ж видел в Во эту комедию. Там одному малому на протяжении всей пьесы надоедают всякие придурки. Та самая?
– Та самая.
– Я ржал, как добрая лошадь! Но ты-то откуда знаешь? Ведь в Во была премьера комедии Мольера.
– Я читал комедию в рукописи, – пояснил виконт, – И слово это мне понравилось. Оно соответствовало моему настроению.
– Вы знакомы с Мольером? – спросил Шарль-Анри.
– Портос. Это был его прощальный подарок.
И тут, Анри, ваш покорный слуга, до сих пор скромно сидевший в уголке, позволил себе вмешаться в беседу. Вернее, не в уголке, а в сторонке, какие на шканцах уголки!
– Не будете ли вы так любезны процитировать более подробно? – попросил я, – С контекстом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Книги похожие на "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)"
Отзывы читателей о книге "Пираты Короля-Солнца(ч1-5,по главу19)", комментарии и мнения людей о произведении.