Эмбер Кей - Месть и любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Месть и любовь"
Описание и краткое содержание "Месть и любовь" читать бесплатно онлайн.
Юная дочь знатного аристократа Фиона Макфи была похищена неизвестным разбойником. Но став пленницей красивого незнакомца, девушка вдруг замечает в его глазах скрытую боль и огонь страсти. Мечтая о бегстве, она теперь уже понимает, что ей никуда не сбежать от человека, подарившего ей минуты неземной любви. Но Фиона также знает и то, что Найл Кэрри – враг, желающий погубить ее семью…
Фиона время от времени поглядывала на Найла и каждый раз видела на его лице только недовольство и грусть. Ей и самой было совсем не весело. Митчелл тоже внимательно оглядывал их обоих. Своими блеклыми голубыми глазами он следил за каждым движением. Веко его правого глаза противно дергалось.
Чтобы немного успокоиться, Фиона посмотрела на своих тетю и дядю. Только они, казалось, были по-настоящему счастливы и считали их брак правильным и удачным. Графине очень хотелось бы думать так же. Она перевела взгляд на стоящие перед ней деликатесы, но ни к чему не притронулась.
– Гм, – сказал Джошуа Дуглас, вставая и поднимая бокал с вином, – предлагаю тост за молодоженов! Пусть их совместная жизнь будет долгой и радостной.
Леди Рейчел чокнулась со своим мужем и добавила:
– И пусть они будут так же счастливы, как и мы с тобой, дорогой.
Они переглянулись, и в их взглядах было столько любви и взаимного уважения, что Фиона чуть не расплакалась. Она провела рукой по лицу, смахивая выступившие слезы. Если Найл заметит эту слабость, он, вероятно, станет презирать ее.
Митчелл тоже нехотя протянул свой бокал, но ничего не сказал.
Найл хмуро взглянул на друга. Нервы его были натянуты туже, чем струны любимой арфы.
Выпив вино, Фиона решила, что настала ее очередь говорить тост. Она встала и заставила себя улыбнуться. «Все будет хорошо и чем дальше, тем лучше, потому что хуже уже некуда», – подумала девушка и сказала:
– Дорогие тетушка Рейчел, дядя Джошуа и… Митчелл, спасибо вам огромное за все, что вы для нас сделали.
Найл встал рядом со своей женой, ни слова не говоря. Его плечо касалось ее плеча, и Фиону словно обожгло. Ей так захотелось прижаться к нему всем телом, что она едва устояла.
Потом Фиона разрезала свадебный торт. Он состоял из двух слоев, был покрыт белой сахарной глазурью и украшен красными розочками. Пока юная жена занималась этим приятным делом, лакей наполнил бокалы шампанским.
Фиона выпила уже довольно много спиртного и теперь рассеянно наблюдала за происходящим. Впрочем, это было даже к лучшему, ведь ее ждала первая брачная ночь. Будет ли она самой счастливой в ее жизни?
С напускной веселостью Фиона положила первый кусок торта на протянутую Найлом тарелку. Этот кусочек они должны были разделить между собой.
Найл насмешливо наблюдал за своей женой. Фиона заметила это и просто закипела от ярости. Да как он смеет так издеваться над ней! Мало того, что он похитил ее, притащил в Лондон, чуть не угодил под суд, так он еще и насмехается. В этой нелепой ситуации они оказались только по его вине. Ведь не вызови Найл Уинтера на дуэль, ей не пришлось бы его покрывать, обеспечивая алиби и ставя под удар свою репутацию.
Девушка была так разгневана, что когда Найл приготовился кусать торт, ей захотелось засунуть ему в рот весь кусок целиком. Она посмотрела на своего мужа и увидела, что он знает о ее намерении. Фиона поняла, что Найл, не задумываясь, сделает то же самое, когда придет его очередь, поэтому, широко улыбнувшись, она вежливо протянула ему торт.
– Трусиха, – пробормотал он, глотая сладкий кусочек.
Итак, первый раунд закончился вничью, но главный бой еще впереди.
Молодожены сели на свои места, и Фиона отпила немного шампанского из своего бокала. Скоро они выйдут из-за стола и отправятся в их комнату. Прикоснется ли он к ней? Станет ли их брак настоящим союзом двух любящих сердец?
Леди и лорд Дуглас не стали провожать новобрачных до их комнаты, а остались у подножия лестницы. Фиона мысленно поблагодарила их за то, что они не стали усугублять и без того щекотливую ситуацию.
Митчелл же, наоборот, вел себя самым отвратительным образом. Во время обеда он молчал, бросая на всех злобные взгляды, но зато на прощанье громко произнес, глядя на Фиону:
– Запомни, после ночи наступит день, и за все придется платить…
Фиона разозлилась, но ничего ему не ответила. Она попрощалась с тетей и дядей и с достоинством стала подниматься по лестнице. А Найл, если хочет, пусть следует за ней.
Войдя в комнату, девушка подошла к кровати и присела. Вскоре открылась дверь и Фиона увидела Найла. Она обреченно вздохнула, но гнев, вызванный словами Митчелла, не прошел. Графиня хмуро посмотрела на мужа и сказала:
– У твоего друга дурные манеры. Найл замер.
– Пусть Митчелл сам отвечает за свое поведение. Не переноси на меня свою неприязнь к нему.
Фиона еще больше рассвирепела.
– Как он смеет говорить мне гадости!
Найл развязал галстук и, бросив его в кресло, принялся снимать сапоги. Разувшись, он посмотрел Фионе в глаза и холодно произнес:
– Я, кажется, уже просил тебя не говорить плохо о моем друге.
Графиня была оскорблена его пренебрежением. Впрочем, ей следовало бы уже привыкнуть к тому, что ему наплевать на ее чувства.
Пытаясь успокоиться, девушка стала очерчивать пальцем выпуклые листочки на покрывале. Покрывало было зеленое с розовым, как и все предметы в комнате.
Немного придя в себя, Фиона повернулась к Найлу. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что он застегивает черные кожаные брюки, которые носил до приезда в Лондон.
– Почему ты переоделся? – резко спросила она. Он сурово посмотрел на нее и ответил:
– У меня есть кое-какие дела.
У Фионы появилось мрачное предчувствие. Куда он направляется и зачем? И самое главное, вернется ли назад? Она судорожно глотнула и, стараясь, чтобы ее голос звучал как ни в чем не бывало, сказала:
– Но ведь это наша первая брачная ночь.
Он усмехнулся, натянул свою кожаную куртку и издевательски спросил:
– Разве?
Невыносимая боль пронзила сердце Фионы. Предательский вопрос сам вырвался с языка, прежде чем она сообразила, что говорит.
– Ты вернешься?
Девушка почувствовала, что краснеет, но нашла в себе силы и посмотрела в его глаза. Найл отвернулся и пошел к двери. Уже взявшись за ручку, он остановился и безразличным голосом произнес:
– Пока.
Фиона непроизвольно сделала шаг вперед, но дверь за Найлом уже закрылась. Глаза девушки наполнились слезами.
Что ж, все правильно, он дал ей свое имя и теперь может ее покинуть.
Найл быстро спускался по черной лестнице. Он был недоволен собой. Ему с трудом удалось покинуть уютную спальню и Фиону – такую соблазнительную и желанную. Эта женщина сводит его с ума, но спать с ней он не станет. Так будет еще хуже.
«Завтра же отправлюсь в Эдинбург», – решил Найл. Именно там живет Скалторн, его третий обидчик. А сейчас он намеревался как следует прочесать лондонские доки, потому что убийца Уинтера наверняка моряк и какую-либо информацию можно добыть только там.
Прошло уже четыре часа, а Найл еще нисколько не продвинулся в своих поисках. Ни одной зацепки! Он зашел в таверну, чтобы перекусить и спокойно все обдумать. Найл отчетливо вспомнил ту женщину в Бостоне. Ее убийца был крайне жесток, и с Уинтером он поступил не лучше. Кто же стоит за этими смертями? И самое главное – кто второй раз подставляет его таким дьявольским способом?
Пытаясь отделаться от мрачных мыслей, Найл заказал пинту эля. Служанка принесла заказ и многозначительно посмотрела на него. Мужчина отрицательно качнул головой и спросил:
– Есть ли здесь матросы с корабля, который пришел два дня назад?
– Конечно, приятель, – ответила женщина, улыбаясь, – они сразу же пришли сюда повеселиться. До сих пор голова кругом идет.
Найл достал из кармана шиллинг, протянул его служанке и попросил:
– Покажи мне парочку.
Грязными пальцами женщина указала ему нескольких человек, сидящих в разных концах темной и прокуренной комнаты. Она еще раз улыбнулась и отошла, вызывающе покачивая бедрами.
Найл равнодушно посмотрел на удаляющуюся служанку и принялся изучать людей, которых она ему указала. Прошло три года; время сильно меняет людей, и Найл не увидел ни одного мало-мальски знакомого лица.
Он выпил и внимательно осмотрел других посетителей таверны. Вот тот, большой и толстый, похож на Джимбо, но у Джимбо на правой щеке был шрам от ножа, а у этого кожа чистая. Приятель толстяка, крепыш среднего роста, тоже напоминал одного из матросов с его корабля, но так ли это на самом деле, Найл не знал.
Ну что ж, он сделал все, что мог: прочесал доки, расспросил матросов, но так и не встретил человека три года назад служившего на военном корабле «Храбрый». Вряд ли здесь удастся что-либо выяснить. Найл допил эль, встал из-за стола и, не оглядываясь, вышел из таверны.
Может быть, смерть Уинтера никак не связана с убийством женщины в Бостоне, а то, что у обоих перерезано горло, – случайное совпадение? Хотелось бы в это верить. Интересно, что по этому поводу думает следователь с Боу-стрит? Вероятно, и ему не удастся докопаться до правды.
Размышляя об этом, Найл вдруг вспомнил слова Фионы от Митчелле. Она сказала, что кровь стекала с его пальцев, а ведь у нее есть дар предвидения…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть и любовь"
Книги похожие на "Месть и любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмбер Кей - Месть и любовь"
Отзывы читателей о книге "Месть и любовь", комментарии и мнения людей о произведении.