Кэтрин Феллоуз - Леонора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леонора"
Описание и краткое содержание "Леонора" читать бесплатно онлайн.
Леди Констанс нелегко выдать замуж старшую дочь. Леонора отнюдь не красавица, у нее незначительное приданое, вдобавок она остра на язык и независима. Девушка сумела постоять за себя, дав более чем достойный отпор разбойнику, однажды ночью остановившему ее карету. Но она и не догадывалась, что их встреча предначертана судьбой…
– Жаль, что он не нашел другой темы для беседы с вами. И что именно он вам рассказал?
– Что вы уединились с Кэтрин Харфорд… – Она осеклась, сообразив, что не знает, как все было на самом деле.
– Так вот в чем причина! Понимаю. Кажется, я вряд ли смогу перед вами оправдаться, не так ли?
Она покачала головой, он улыбнулся и вышел.
Леонора, сдерживая слезы, помчалась к себе, а мистер Ревелл, который раздевался в холле, проводил ее удивленным взглядом. Войдя в гостиную, он увидел на столе оставленное графом письмо, прочитал его и сунул в карман.
Лорд Эверард замедлил шаги и задумался. Куда девалась задорная и строптивая Леонора их прежних встреч? Если бы она открыто ставила ему в вину эпизод с Кэтрин Харфорд, он бы это понял. Возможно, в пересказе Саймона инцидент у леди Нетерби был слишком преувеличен. Но при всем этом граф так и не мог понять ее поведение.
Ох уж этот ее братец! Самый легкомысленный щеголь Лондона, и если на него не оказать серьезного влияния, то он может попасть в какую-либо историю, что бросит тень на репутацию его сестер.
Впрочем, стоит ли беспокоиться о Саймоне? Пожалуй, стоит… И уж, конечно, он сумеет повлиять на этого молодого человека сильнее, чем его отец или мистер Рошфор! Будучи человеком дела, лорд Эверард решил при первой же возможности приступить к исполнению своего плана.
Глава 6
Tакая возможность представилась ему очень скоро. Разумеется, они с Саймоном вращались в разных кругах общества, и было бы странно, если бы граф стал искать встречи с молодым человеком, но, как-то заглянув в «Таттер-соллз», специальное место на ипподроме, где принимают ставки при игре на скачках, он застал там мистера Барнторпа, Саймона и лорда Энгуса Делмара.
– А я говорю, что на эту клячу нечего и надеяться! – кипятился Саймон. – Надо же такое придумать! Азиат против Красного Героя! Да он отстанет от него после первого же отрезка в восьмую часть мили!
– А я повторяю, что Красный Герой раньше не бегал на дистанцию больше семи восьмых мили! – возразил мистер Барнторп. – Первые шесть восьмых он еще пройдет, а дальше – все! Он сдохнет! Для такой дистанции ему не хватает выносливости.
Граф подошел к ним.
– Можешь спокойно ставить четыре к одному на Красного Героя, Барни.
– Эверард! Ну и встреча! Так что ты говоришь?
– Я сам видел, как на тренировке Красный Герой отлично прошел десять восьмых, и нисколько не сомневаюсь, что эту дистанцию он осилит.
– А я что говорил?! – воскликнул Саймон. – У него крутой круп, к тому же он пойдет с новым, но очень опытным жокеем. Я знаю, ты против Красного Героя предубежден, потому что он вислоухий, но бежит-то он не ушами!
– При чем тут уши, скажи на милость! – заметил лорд Энгус. – Просто в прошлом месяце Азиат выиграл дистанцию свыше десяти восьмых, так что я ставлю только на него. Ставлю против тебя 25 фунтов.
– Отлично! – кивнул Саймон и взглянул на лорда Эверарда.
Тот улыбнулся ему.
– Кажется, вы молодой Ревелл, я не ошибаюсь? Молодец, что держитесь своего мнения. – Он снова обратился к Барнторпу: – Ставлю 25 фунтов и на четыре к одному.
– Ты тоже играешь? Я думал, ты не делаешь ставки!
– Тебя неправильно информировали. А вообще-то я играю редко и исключительно ради удовольствия.
– Как и все остальные!
– Не скажи! – возразил граф. – Вспомни о бедняге Бруммеле! Признаться, мысль проснуться однажды утром и вспомнить, что накануне проиграл все средства, приводит меня в ужас! – Он усмехнулся, и мистер Барнторп и лорд Энгус, родители которых были весьма состоятельными людьми, так же беспечно улыбнулись ему в ответ. Все знали, что во время войны с Наполеоном граф был смелым и отчаянным разведчиком. Его имя упоминалось в донесениях герцога Веллингтона, и до сих пор в лондонских клубах говорили о его подвигах.
Саймон, в котором желание водить дружбу со своими богатыми друзьями постоянно вступало в противоречие с опасением проиграться, уловил в реплике графа поддержку. Их взгляды на мгновение встретились, затем граф сказал:
– Я подумываю завести конюшню с рысаками. А у Мортона как раз есть для продажи одна весьма славная кобылка.
Не задумываясь о расходах графа, все стали советовать ему, каких лошадей необходимо завести и как лучше обустроить конюшню.
– А я скажу вам, кого нанять в жокеи, – вмешался Саймон. – В «Уайт—Харте» есть форейтор, такой невысокий парень, он еще немного прихрамывает. Он участвовал в бегах только один раз, и ему подсунули самую дрянную клячу, но он всем доказал, что прирожденный наездник. Знает, как ухаживать за лошадью и выжать из нее все, на что она способна.
Граф поблагодарил его и записал имя и фамилию форейтора.
– Берите его поскорей, а не то, помяните мое слово, его перехватит у вас кто—нибудь другой!
– Непременно так и сделаю! Вы поедете на скачки?
– Понимаете, я только утром узнал распорядок скачек, а Барни и Энгус уже кое-что запланировали на день.
– Если надумаете ехать, то в моем экипаже найдется для вас место, – предложил граф.
Едва веря своим ушам, Саймон воскликнул:
– Разумеется, я поеду… сэр!
– Тогда приходите к моему дому через час. – Граф кивнул Саймону и потрепал Барнторпа по плечу: – Завтра заберу у тебя свой выигрыш!
Мистер Барнторп фыркнул, а граф засмеялся и ушел.
А переполненный радостным возбуждением Саймон поспешил домой, чтобы переодеться. Ему польстило приглашение лорда Эверарда, занимающего столь заметное положение в обществе. Он вспомнил об инциденте на балу. Вот ведь незадача! Стоял, как идиот, и подслушивал, что происходит между лордом Эверардом и сэром Финчли… Однако граф, по-видимому, не придал значения его неэтичному поступку.
Застав дома всю семью, Саймон как бы между прочим упомянул, что сопровождает на бега лорда Эверарда.
Когда Саймон ушел, Леонора не без сарказма выразила надежду, что лорд Эверард не втянет брата в компанию богатых повес.
– Для таких опасений нет ни малейших оснований! – воскликнул мистер Ревелл. – Лорд Эверард кажется мне вполне рассудительным человеком, и он знает, что Саймон не может позволить себе проводить время в развлечениях, доступных ему самому. Я доволен, что он пригласил его с собой.
Разумеется, мистера Ревелла не могло не радовать, что его наследник неожиданно оказался в такой изысканной компании. Будучи мудрым родителем, он избегал читать сыну нотации, понимая, что они наверняка останутся без внимания, тем не менее сильно тревожился за него. Лорд Эверард – человек благоразумный, хотя он, конечно, известный светский волокита. И уж наверняка он не посещает сомнительные заведения в районе оптового рынка «Спитлфилдз». И уж конечно, графа нельзя упрекнуть в пристрастии к азартным играм. Если проведенный с ним на бегах день заставит Саймона размышлять более здраво, он был бы только рад и благодарен графу.
Мистер Ревелл посмотрел на Леонору, которая была явно чем-то удручена. Вспомнив содержание ее письма, он пришел к выводу, что ее любовь подверглась какому-то испытанию. Однако граф казался ему способным самостоятельно решать свои проблемы, а вмешиваться в их отношения на правах родителя мистер Ревелл считал делом нецелесообразным.
Саймон ушел, громко хлопнув дверью, что нарушило его размышления.
Из уважения к лорду Эверарду Саймон отказался от пестрого шейного платка в пользу строгого галстука. Он то и дело поглядывал на часы. Саймон обрадовался, когда граф спустился к нему, прежде чем он успел ступить на первую ступеньку.
Как только они уселись в экипаж, Саймон сказал:
– У вас чертовски отличные лошади!
– Благодарю за комплимент. Я пытаюсь подобрать к ним такую же пару, но никак не могу найти нужных лошадей. Просто удивительно, насколько трудно найти настоящий черный цвет. А эти резвые лошадки! Могу дать вам попробовать управлять ими.
– Но вы даже не знаете, справлюсь ли я с ними!
– В этом я уже убедился, – улыбнулся граф. – Мой главный конюх как-то видел вас с парой лошадей, а его мнению я доверяю.
– У моего отца обычно были хорошие лошади. Охотничьи и верховые. Он сам выводил их много лет, хотя в наших краях подобное занятие редкость.
– Ваша сестра бесстрашная наездница, – заметил граф, ловко огибая тележку с товарами. – Надо сказать, ее серая кобыла довольно строптивого нрава!
– Леонора? Да, она ничего не боится, всегда чертовски здорово ездила на лошадях! Вот Мария – та в этом смысле трусиха.
– Сестры во многих отношениях не похожи друг на друга, – подтолкнул его к дальнейшему разговору граф.
– Согласен. Мария едва ли может постоять за себя. Хотя она настоящая красавица и невероятно добрая и милая.
– А Леонора? На мой взгляд, она весьма энергичная особа.
– Такая она и есть! Мама постоянно тревожится за нее. Ей никогда не выйти замуж, если она не научится следить за своим языком!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леонора"
Книги похожие на "Леонора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Феллоуз - Леонора"
Отзывы читателей о книге "Леонора", комментарии и мнения людей о произведении.