Барбара Хазард - Укрощенная Элиза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Укрощенная Элиза"
Описание и краткое содержание "Укрощенная Элиза" читать бесплатно онлайн.
В романе «Укрощенная Элиза» отец гордой и своенравной Элизы Чалмерс, в благодарность за спасенную во время войны жизнь, отдает ее замуж за сына своего друга. Чтобы укротить Элизу, отчаянно сопротивляющуюся этому браку, отец предпринимает неожиданные действия.
Элиза не слушала его. Она стала считать. Она закрыла глаза, чтобы не видеть его, не видеть эти проницательные серые глаза.
Она вспомнила, как плохо чувствовала себя все последнее время, как быстро уставала и часто раздражалась до слез. И у нее не было месячных, а она даже и не подумала об этом. Он прав. Так оно и есть, она беременна. Странно, почему она ни разу не подумала об этом, когда они с Дрейком занимались любовью в Йоркшире. Элиза была замужем за Джеймсом Чалмерсом больше года и все-таки не забеременела.
– Поверь, я ни за что не использовал бы такую радостную весть, чтобы убедить тебя стать моей женой, но ты не даешь мне ни одного шанса, – сказал он немного грубовато. – И, Элиза, ты должна понять, что будущее нашего ребенка важнее всего. Мы не имеем права на иное решение. И я знаю, знаю, что все будет хорошо, в конце концов не имеет значения, что ты сейчас думаешь обо мне или чувствуешь. Потому что я люблю тебя, потому что ты любишь меня. Она попыталась сесть. Когда он захотел помочь ей, она отбросила его руку и по-прежнему не смотрела на него.
Встав кое-как с постели, она ухватилась за край, чтобы не упасть. Голова кружилась. Элиза чувствовала слабость – слабость и тошноту.
Как слепая она двинулась к двери. Он загородил ей дорогу, наклонившись слегка и глядя вопросительно.
– Элиза, – промолвил он. – Что ты думаешь? Скажи мне.
– Оставь меня в покое, – смогла лишь выговорить она. – Я не могу… я не могу…
– Хочешь, я отведу тебя в твою комнату?
У него был такой теплый и нежный голос, что Элизе захотелось плакать. Но нет, нельзя больше верить ему, его голосу! Она решительно прошла мимо.
14
Элиза могла только удивляться, как она очутилась в своей комнате, потому что не помнила, как шла. Зато она помнила, что сразу выпроводила из спальни свою служанку, посмотрев на нее обвиняющим взглядом. Мисс Пелхэм имела совесть хоть немного смутиться.
Элиза легла на кровать и укрылась легким одеялом. Она с трудом верила, – даже и теперь, зная, что она беременна, – что в ней действительно живет ребенок графа, сын или дочь. Это было очень странно, но Элиза не испытывала никаких чувств.
Нет, все случившееся она не могла еще осознать. Не сейчас, не в этот момент. Пока она не могла об этом даже думать. Она закрыла глаза и задремала.
Когда раздался стук в дверь, Элиза проснулась и растерянно посмотрела вокруг себя. Потому что она никогда не спала днем. Так почему?..
И тут она все вспомнила, и ей так захотелось крикнуть, чтобы в комнату не входили. Но потом она, конечно, взяла себя в руки. Он не осмелится прийти сюда, в ее спальню.
Маргарет подошла к постели и посмотрела внимательно на Элизу.
– С тобой все в порядке? – спросила мачеха. – Уж не заболела ли ты, Элиза? Может, ты хочешь, чтобы я послала за доктором?
– Я здорова, – сказала Элиза. – И доктор мне понадобится только, э-э, дай-ка я сосчитаю… почти через восемь месяцев.
– Господи! – воскликнула Маргарет, так резко опустившись на постель, что чуть не придавила Элизе ногу. – Ты беременна! И ты уверена в этом?
– О да, я совершенно уверена.
– Дрейк? Отец ребенка лорд Дрейк? – спросила Маргарет. – Вы были любовниками?
Она казалась шокированной, что вполне может быть, подумала Элиза, и кивнула, не желая обсуждать свое приключение в Йоркшире. Элиза даже не хотела об этом вспоминать. Тогда она была совсем другой. И она сомневалась, сможет ли быть прежней Элизой.
– Но что ты намерена делать? – допытывалась мачеха.
– А что мне еще делать? Я должна выйти замуж за графа Даррина, и чем скорее, тем лучше. У меня нет выбора. Вообще никакого. Фактически, Маргарет, я оказалась почти в такой же ситуации, как и вы когда-то. Ведь вас заставили выйти замуж за моего отца.
– Но… но ты, наверное, испытываешь к графу какое-то чувство… Я имею в виду, что… в конце концов вы с ним… поэтому мне кажется, что ты должна быть счастлива… Разве не так?
Элиза усмехнулась про себя.
– Если вы хотите услышать от меня ответ, Маргарет, то да. И в то же время нет. Маловероятно, что я могу быть счастливой. Просто я иду по тому пути, который мне достался. Не больше и не меньше.
Они обе помолчали.
– Пожалуйста, мэм, не будете ли вы так любезны сделать для меня одну вещь? – спросила Элиза.
Миссис Гринэвэй кивнула.
– Найдите графа Даррина и передайте ему, что я согласна выйти за него замуж. Не думаю, что у меня сейчас хватит сил увидеться с ним или с отцом. И умоляю, если можете, не пускайте его ко мне. – Когда мачеха пошла к двери, Элиза добавила: – Конечно, совсем не обязательно говорить отцу, почему я так неожиданно капитулировала!
– Конечно нет, – ответила Маргарет. – Уж не думаешь ли ты, что я дура?
Мачеха вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Элиза встала и поправила на себе платье. Затем она посмотрелась в зеркало. Ей хотелось узнать, как она теперь выглядит. Оказалось, что она совершенно не изменилась. Это было странно. Она думала, что беременность должна как-то отразиться в ее лице, глазах.
Через некоторое время в комнату снова вошла мачеха, на этот раз с запиской в руке.
– От графа, – сказала Маргарет и протянула записку Элизе. – Я приказала, чтобы тебе принесли ленч. Твоя служанка говорит, что ты ничего не ела утром.
Элиза рассеянно кивнула и посмотрела на запечатанное письмо. Она никогда раньше не видела печати графа, поэтому изучала ее несколько секунд.
Затем она сломала печать и развернула письмо. Четкие наклонные черные буквы бросились ей в глаза. Элиза заволновалась, у нее что-то сжалось в животе, и она с трудом перепела дыхание. В своем письме граф говорил, как он рад услышать от нее эту новость. И поскольку при нем имелись все необходимые документы, то Элиза уже сегодня может стать его законной женой. Он сообщил об этом и ее отцу. За помощником приходского священника уже послали.
Элиза побледнела. Сегодня? Так быстро? Нет, она не может так быстро выйти замуж!
Но как глупы и бессмысленны все эти сантименты. Выйти замуж сегодня или через неделю – какая, в сущности, разница? И чем быстрее все будет сделано, тем лучше для ребенка. Меньше будет сплетен по поводу даты его рождения.
Элиза разгладила письмо, которое она сначала смяла от волнения.
Сразу после церемонии, сообщал граф, они пойдут в Йоркшир…
Ну конечно, сказала она себе. Конечно, он спешит вернуться в свои родные края. Она представила себе холодные вересковые пустоши, которые станут родными и для нее тоже. Она вздрогнула.
В письме была приписка:
«Поверь мне, моя дорогая Элиза, все будет хорошо. Вот увидишь. Ты сделала меня очень счастливым, и я постараюсь, чтобы ты тоже была счастлива. Всю мою любовь я отдаю тебе».
Он подписался одним именем, без титула. Впрочем, эти нежные слова совсем не тронули сердце его опечаленной невесты.
Она коротко пересказала содержание письма мачехе, и Маргарет тут же бросилась отдавать распоряжения, чтобы после церемонии накрыли праздничный стол.
Когда Элизе принесли ленч, она попросила прислать к ней мисс Пелхэм. Надо было привести себя в порядок.
Служанка вошла в комнату и сразу сказала:
– Я, конечно, виновата перед вами, мэм. Но я действительно работала у лорда Даррина. Ч-то я могу сделать для вас?
– Не волнуйтесь, Пелхэм, вы ни в чем не виноваты, – спокойно ответила она. И когда служанка удивилась, Элиза добавила: – Вы тут совершенно ни при чем. Но я должна вас попросить вернуться в Лондон. Вы не поедете с нами в Йоркшир. Я пока обойдусь без служанки. А также я передам с вами письмо, которое вы вручите моему управляющему. Поскольку я не имею понятия, когда смогу сама приехать в город.
Пелхэм хотела возразить что-то, но, поразмыслив, сделала реверанс. В ее глазах легко читалась тревога.
* * *В час по полудню Элиза Чалмерс стала женой графа Даррина. Он держал ее за руку на протяжении всей церемонии. Элиза должна была признаться себе, что ей было приятно ощущать теплое и твердое пожатие его руки.
Во все время церемонии Элиза была очень серьезна. Она не могла притворяться веселой и радостной, как ожидал ее отец. Даже когда граф поцеловал ее, она чуть улыбнулась.
Элиза надела обручальное кольцо своей матери, так как граф забыл купить новое. На всякий случай, веря в приметы, Элиза повернула кольцо вокруг пальца.
Вскоре после этого граф усадил Элизу в ее карету. Что было, в общем-то, и неудивительно. Даже кучер и грум были ее собственные. Элиза укуталась сама в теплую накидку, чтобы у графа не было повода дотрагиваться до ее тела. «Конечно, – подумала Элиза, – как я могла забыть – теперь все, что принадлежало мне, принадлежит безраздельно ему, и он может пользоваться всем как пожелает. Теперь все его. Ее дом, деньги, бриллианты и даже карета. А Элиза с этих пор не имела права ничего делать без его согласия.
Ей было обидно, и она чувствовала себя беспомощной. У нее не возникало такого ощущения, когда она жила с Джеймсом Чалмерсом. Но справедливости ради надо сказать, что Джеймс позволял Элизе поступать как ей заблагорассудится. И неожиданно она поняла, что из них двоих она была, безусловно, лидером. Элиза ни секунды не сомневалась, что в этом браке у нее уже не будет такой привилегии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укрощенная Элиза"
Книги похожие на "Укрощенная Элиза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Хазард - Укрощенная Элиза"
Отзывы читателей о книге "Укрощенная Элиза", комментарии и мнения людей о произведении.