Роджер Пилкингтон - Сокровища старого Яна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сокровища старого Яна"
Описание и краткое содержание "Сокровища старого Яна" читать бесплатно онлайн.
Повесть рассказывает о том, как в руки четырёх английских школьников попадает нить тайны о местонахождении исчезнувших национальных сокровищ Голландии. Эти сокровища были спрятаны бойцами движения Сопротивления во время гитлеровской оккупации Голландии, и след их был утерян.
Для детей среднего и старшего школьного возраста.
— Берегись!
Питер крикнул вовремя: едва Майкл успел отскочить назад, как Бил быстро соскользнул вниз по носовому швартову. Яростно оттолкнувшись от стенки, моряк прыгнул на нос катера, но его ноги оказались на самом краю борта, и он, отчаянно размахивая руками, пытался сохранить равновесие. Джилл бросилась ему на помощь, но Майкл успел схватить ее за юбку. Катер резко прибавил ход. Бил, вскрикнув, опрокинулся назад и бултыхнулся в воду.
— Питер! Что ты наделал? Он свалился за борт! — закричала Джилл.
— Ура! — воскликнул Майкл и, отпустив Джилл, захлопал в ладоши.
Керол подбежала к рулевой рубке.
— Питер, что здесь происходит? — спросила она. Керол была явно напугана.
— Сейчас увидишь. Стой здесь.
Катер уже отошел от стенки довольно далеко. Питер видел плывущего в мутной воде Била. "Ничего, до берега он доберется", — с облегчением подумал Питер; затем развернул катер носом и дал полный вперед.
Разыгравшаяся на «Нырке» сцена привлекла внимание многих в порту, хотя никто толком не видел, что, собственно, произошло'. На пирсе, около Джо, собралось человек десять-двенадцать отдыхающих и рыбаков, и все они кричали; на судах у стенки неизвестно откуда появились люди, они размахивали руками, пытаясь привлечь внимание команды "Нырка".
— У вас упал человек! — заревел какой-то рыбак. — Вы не видите, что ли?
Но Питер пристально смотрел на выход из порта и притворялся, что ничего не слышит.
— На "Нырке"! — раздался голос громкоговорителя с контрольной вышки. — У вас упал человек за борт!
Питер продолжал вести катер к выходу. Человек в форменной фуражке выбежал из здания, на котором возвышалась контрольная вышка, и выпустил в воздух красную ракету; от звука выстрела все на катере подпрыгнули. Питер и на этот раз не изменил курса.
— Все внутрь! — закричал он. — Живо!
И пока Джилл и Майкл поспешно втискивались в дверь, он на полной скорости провел катер между оконечностями пирсов, ни разу не оглянувшись назад.
— Ну, вот и все, — проговорил Питер, когда катер вырвался за пределы порта. Небольшие волны встретили «Нырок» в открытом море. Как Бил, в безопасности? — поинтересовался он, по-прежнему не оглядываясь.
— Добрался до лестницы, — ответил Майкл. — И, как видно, ничуть не пострадал, только промок весь.
— Ну и прекрасно! Сегодня за утро он меня многому научил. Мне было бы неприятно, если бы он утонул. — Питер положил штурвал направо и повел катер параллельно берегу. — Да и отец, наверно, как-нибудь захочет с ним повидаться, — добавил он.
Джилл озабоченно взглянула на Питера, встревоженная его совершенно необычным поведением.
— Питер, я ничего не понимаю, — проговорила она слегка дрожащим голосом.
— Еще бы! Видишь ли, мы с Майклом не сказали вам, что знаем, кто эти люди.
— Знаете, кто эти люди? — недоумевающе повторила Керол. — Что ты хочешь сказать?
— Объясни им, Майкл.
Майкл приступил, как говорится, с самого начала и подробно рассказал девочкам, как они подслушали через воздухопровод разговор Джо и Била.
— Значит, они вовсе и не моряки? — воскликнула Керол. — И это после всех их рассказов о приключениях на море!
— Бил — моряк или был моряком, — пояснил Питер. — Он хорошо знает карту и курс, по которому мы шли. Честно говоря, я рад, что мы не сразу узнали об их принадлежности к шайке, которая охотится за сокровищами. Сейчас благодаря ему я больше понимаю в навигации, чем тогда, когда мы вышли из Теддингтона.
— А Джо навел образцовый порядок у нас в каютах, — добавил Майкл. По-моему, они более честные жулики, чем некоторые другие. Питер рассмеялся:
— Да, конечно. Только это вовсе не значит, что они менее опасны.
— Хорошо что все это кончилось, — с облегчением заметила Джилл.
— Не надо себя обнадеживать, — остановил ее Питер. — Шайка надеется поживиться миллионами и, уж конечно, не признает своего поражения только потому, что один из ее участников искупался в море.
— Пожалуй, ты прав, — согласилась Керол.
— Питер, а как с бензином? — спросила Джилл. — Я думала, что ты будешь заправляться горючим в Рамсгете, и мы ведь хотели там получить деньги в почтовом отделении. Кроме' того, мы оставили на пирсе веревки.
— Я знаю, — кивнул Литер, — но тут уж ничего не поделаешь. Мы не можем рисковать и возвращаться в Рамсгет, там нас наверняка задержат.
— А разве нельзя зайти в Дувр? Ведь он совсем недалеко. — Майкл указал на карте. Не Питер покачал головой.
— Нет, — твердо ответил он. — Они могут там оказаться раньше нас. Боюсь, что мы временно распрощались с Англией. У нас достаточно бензина в запасе, и мы сейчас же отправимся через Ла-Манш.
— Не нравится мне вся эта затея, Питер, — заявила Джилл.
— Ну, теперь поздно снова менять свое решение — воскликнул Майкл. Мы уже в пути!
— Правильно, мы уже в пути, — поддержала его Керол, обнимая Джилл. — И больше того, — мы первыми найдем сокровища Яна. Пойдем, Джилл, спустимся вниз и приготовим чай.
Ребята пили чай все вместе в рулевой рубке. Хлеб у них весь вышел, но еще оставалось много печенья и большой кусок превосходного кекса. «Нырок» уже достиг Дила; далеко справа на пляже виднелись бесчисленные фигуры людей. Вскоре. «Нырок» миновал буй, обозначавший отмель Брэйк, а затем другой — у отмели Дил; оба они оказались как раз там, где указывала карта, и Джилл почувствовала себя более спокойной, убедившись, что Питер знает, как вести катер. Слева по ходу катера из воды кое-где торчали одинокие мачты затонувших кораблей, обозначая расположение страшных Гудвинских отмелей. За ними в открытом море иногда появлялись неясные очертания больших кораблей, величаво скользивших по Ла-Маншу.
Около пяти часов вечера катер оказался в виду Саут-Форланда, и слева от себя ребята увидели Южно-Гудвинский маяк. С подветренного берега бриз несколько усилился, и море уже не казалось таким спокойным, как раньше; белые барашки еще не появились, но волны уже были достаточно высоки и, ударяясь о борт, лениво раскачивали "Нырок".
Питер передал штурвал Майклу, а сам спустился вниз наполнить бак бензином из запасных бидонов. Когда он вернулся, ему пришлось крепко держаться за поручни, так как катер раскачивало все сильнее и сильнее. Питер принес с собой карту пролива и маленький компас.
— Путь через Ла-Манш здесь не обозначен, — сказал он, расстилая карту на столе. — Нам придется держать курс по компасу, вот и все.
— Надеюсь, что компас исправен? — с явным сомнением спросила Джилл. Она вцепилась в поручни около двери каюты, чтобы удержаться на месте.
— Будет работать — ответил Майкл. — Что ему еще остается делать?
Они прошли в пятидесяти ярдах от огромного плавучего маяка, на который качка, по-видимому, совсем не действовала. Питер внимательно изучал карту.
— Кале находится почти строго к юго-востоку отсюда, — уверенно заявил он. — Если мы сейчас положим компас на столе так, что север окажется перед нами, то куда будет показывать стрелка, если мы пойдем на юго-восток?
— Стрелка все равно будет показывать на север, — высказала предположение Джилл. — Она всегда показывает на север.
— Какая ты глупая! — воскликнул Майкл, выправляя катер, который волной немного развернуло в сторону. — Если мы пойдем на юго-восток, то и стрелка будет показывать то же направление.
Но Питер сомневался. На клочке бумаги он нарисовал диаграмму, перечеркнул ее, нарисовал еще и еще раз.
— Нет, — заявил он наконец. — Стрелка должна будет показывать на юго-запад.
— Не понимаю, почему она должна показывать на юго-запад, запротестовал Майкл.
— Но это же так просто, — заметила Керол, показывая на карту. Выровняйте компас с севером на карте, и вы сразу увидите, куда будет показывать стрелка.
— Хорошее предложение!
Питер сделал так, как советовала Керол, и его расчет подтвердился. Стрелка показывала на юго-запад. Компас положили на стол и поручили Майклу выправлять катер в необходимых случаях и следить, чтобы стрелка все время показывала нужное направление.
Бриз продолжал крепчать, через несколько миль качка стала еще более заметной; «Нырок» подбрасывало все сильнее и сильнее. Время от времени в борт катера ударялись волны и заливали палубу. Джилл побледнела и притихла, но Майкл чувствовал себя превосходно.
— Вот здорово! — восхищался он. — Такого удовольствия на Темзе никак не получишь!
Джилл посмотрела в окно, обращенное на корму. Узкая полоска английского побережья давно уже скрылась из вида; перед ними раскинулось море — страшное в своей беспредельности и пустынности.
— Ты уверен, что наш компас исправен, Питер? — спросила Джилл.
— Вполне Уверен. — Питер окинул взглядом горизонт и внезапно указал на что-то рукой. — Смотрите! Судно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сокровища старого Яна"
Книги похожие на "Сокровища старого Яна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Пилкингтон - Сокровища старого Яна"
Отзывы читателей о книге "Сокровища старого Яна", комментарии и мнения людей о произведении.