Хизер Грэм - Беглянка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Беглянка"
Описание и краткое содержание "Беглянка" читать бесплатно онлайн.
Флорида – экзотический первозданный рай для людей, бегущих от черных теней своего прошлого. Земля, где повстречались и полюбили друг друга Джаррет Маккензи, лихой стрелок-метис, и прелестная юная Тара Брент. Полюбили со всей силой страсти, пламенной и неодолимой, чувственной и светлой. Однако призраки прошлого неумолимо настигают их. Но сила любви – великая сила, и даже жестокий рок отступает перед ней…
Понимая, что должна… обязана сдержаться, Тара схватила стакан со стола, плеснула виски в наглое улыбающееся лицо и устремилась прочь.
Но креол, взревев от ярости, вскочил и задержал ее. Маккензи тоже поднялся.
– Отпустите ее, – спокойно бросил он.
– Что? Да черт возьми!..
– Отпустите ее, – повторил Маккензи.
Джек разжал пальцы, но Тара почувствовала, что ее снова держат.
Теперь это был странный американец, или черный ирландец, как назвала его Мари. Его рука опустилась на плечо девушки. Очень высокий, Маккензи казался худым, но от него веяло силой. Тара почему-то поняла, что он не желает ей ничего плохого.
– Садитесь. – Маккензи посмотрел на нее немигающими загадочными глазами.
Она вздернула подбородок.
– Я не из тех, что вы думаете, и никто, слышите, никто… ни одной ночи…
Девушка задохнулась от возмущения. Его темные брови взметнулись вверх.
– По-моему, я не упоминал ни о каких ночах. – Он понизил голос. – Но триста долларов немалые деньги, мисс. Для любой женщины… Сядьте!
– Не хочу!
– Благодарите Бога, что я оказался рядом с вами.
Слезы заволокли ей глаза. Внезапно Тара ощутила себя почти в его объятиях – он повлек ее к столу, и девушка почти не сопротивлялась.
– Пора заканчивать эту чертову игру, – обратился Маккензи к партнерам. И снова понизил голос: – Присядьте, мисс, или мне придется посадить вас к себе на колени.
Ужас охватил ее. Да что же это такое? Нет! Ни за что…
Стиснув зубы, она опустилась на стул.
Второй американец, о котором упоминала Мари, – светловолосый, красивый и самый молодой из мужчин, взял руку девушки и улыбнулся ей:
– Все будет в порядке, мисс. Уверяю вас.
– Заткнись, Роберт! – оборвал его Маккензи. – Без тебя обойдемся. – Опустившись на стул, он бросил взгляд на креола. – Итак, на кону эта девушка. Ладно, открываю карты.
Тара невольно взглянула на них. Тройка, четверка, пятерка, шестерка…
О, и семерка!
Она не знала толком, но подумала, что карты не очень хорошие. Но, главное, девушка не понимала, кому желает победы. Что для нее лучше? Какой ужас! Она сидит здесь, в этом отвратительном заведении, и ее разыгрывают в карты! Если бы… Нет! Нужно забыть о прошлом. Сейчас все изменилось, и ей придется применяться к обстоятельствам.
Например, сейчас ей предлагают… ха-ха… триста долларов. Нет… Может, все, это дурной сон?
Креол яростно выругался и швырнул свои карты на стол. Замирая от страха, Тара взглянула на них. Три туза, король, десятка.
Кто же выиграл?.. Секунды казались часами.
– Снова моя, – услышала она голос Маккензи. – Что ж, Джек, игра окончена.
– Да, дьявол тебя возьми, окончена! – рявкнул креол, и Тара, увидев в его руках оружие, вскрикнула и вскочила.
Улыбчивый Джек направил револьвер прямо в сердце Маккензи с расстояния не более трех футов.
Но выстрела не последовало. Молниеносно, как кобра, Маккензи вскочил на ноги и, сделав почти незаметное движение, вытащил из футляра, прикрепленного к лодыжке, нож. Лезвие, блеснув, впилось в правую руку Джека и пригвоздило ее к столу. Револьвер с громким стуком упал на глиняный пол.
– Тебя следует арестовать! – Креол скривился от боли.
– А тебя убить, – ответил Джаррет Маккензи. – Ты собирался пристрелить меня, это видели все, и каждый из присутствующих засвидетельствует это.
– Ты мошенничал в карты и заслужил смерть! А все из-за этой дерзкой шлюхи…
– Как вы смеете… – начала Тара, но ее никто не услышал.
– Сукин сын! – орал Улыбчивый Джек. – Тебе это не сойдет с рук!
– Просто я оказался проворнее, чем ты. – Джаррет перегнулся через стол и вытащил свой нож из руки креола. Тот молча поморщился. Джаррет наклонился над ним. – Запомни, я никогда не мошенничаю в картах. Ты это знаешь. Скажи спасибо, что остался жив.
– Глупец! Ты выиграл в карты, но проиграешь жизнь. Учти это. И, кстати, покажи мне женщину, которая стоит три сотни долларов!
– Вот она!
Тара с негодованием ощутила, как длинные сильные пальцы Маккензи обхватили ее талию. Господи! Чac от часу не легче! Чего она тут стоит и слушает перебранку? Давно уже следовало удрать. У нее и без них достаточно дел. Опять Иствуд будет ругаться.
Маккензи снова обратился к Джеку:
– Не сомневайся, твой дружок Иствуд уже осведомлен, что эта девушка заработала триста долларов, львиная часть которых попадет ему в лапы. Поэтому он не слишком разозлится, если она сегодня больше не будет обслуживать посетителей… Мы уходим.
Размашистым шагом он двинулся к двери, увлекая за собой Тару. Та вырывалась, что-то лепеча, но Маккензи крепко держал ее. Кричать девушка опасалась, поскольку от хозяина не ждала помощи.
Она не заметила, что в таверне воцарилась тишина, когда Маккензи схватился с креолом. Теперь все молча смотрели на нее и черного ирландца. Иствуд тоже пожирал их глазами, с удовлетворением думая, что теперь его долг этому паршивому креолу станет меньше.
– По-моему, она стоит три сотни! – прозвучал чей-то пьяный голос.
Маккензи снял с гвоздя плащ девушки и накинул ей на плечи.
– Подождите… Куда? Я не могу!
– Пошли! Нужно убраться отсюда.
Его суровый взгляд задержался на лице Тары, и снова легкая улыбка искривила уголки губ.
– Глупышка, – прошептал он, – возьмите у меня деньги и бегите с ними куда хотите. Вы же сегодня моя и, значит, свободны на всю ночь.
Тара похолодела. Что он такое говорит? «Моя»… «Свободна»…
Какова же истинная цена этих денег и такой свободы?
Нет, бежать! Кричать, звать на помощь!..
Но кого? Кто поможет ей?.. Здесь, в глухом закоулке порта… В этой жизни… Кому до нее дело?
Темноглазый ирландец с железной хваткой тащил ее за собой куда-то в ночь.
В ночь, которая принадлежала ему.
Глава 2
Вскоре они вышли за пределы порта на тихие улочки города, вдоль которых стояли уснувшие дома с нарядными витыми балкончиками. Ночной ветерок доносил сюда аромат цветов и резкие запахи реки и доков.
Тара опять попыталась вырвать руку, но не смогла.
– Мистер Маккензи, – пробормотала она, надеясь урезонить спутника, – поймите, я не хочу… не хочу оплачивать ваши… Я никогда раньше не видела ни вас, ни этого мерзавца.
Широко шагая, он тащил девушку за собой. Она снова рванулась.
– Черт вас возьми! Я не…
Маккензи внезапно остановился под тусклым уличным фонарем и уставился на нее немигающим взглядом.
– Какого же дьявола вы оказались в этом месте? – резко спросил он. – Собирали цветочки?
Тара задохнулась от возмущения и обиды.
– Пыталась накопить деньги. Они мне очень нужны… В данное время.
– О Господи, – усмехнулся он. – Они всем нужны.
– Это не то, что вы думаете. – Маккензи не верит ей! – Да, мне нужны деньги! – повторила она в отчаянии. – И я хочу заработать их. Но честным путем!
Он провел пальцами по ее руке, ощутил упругость и теплоту кожи.
– Вот как. И много?
Она наконец вырвалась и с вызовом взглянула на него.
– Не знаю. Чтобы уехать отсюда.
– Вы не нашли ничего лучшего, чем заведение Иствуда?
– Мне говорили, что это вполне приличное место.
– Да, чуть приличнее других борделей в доках, поскольку Иствуд не заставляет своих девушек обслуживать двух-трех клиентов одновременно или…
Она побледнела.
– Хватит!
– Господи, вы и в самом деле так наивны? Или хорошо притворяетесь?
– Да! – крикнула она. – Я многого еще не знаю… Не видела… Но деньги мне действительно нужны.
– Ну, если так, считайте, что сегодня вы их заработаете.
– Вы… Я же говорила вам…
– Что обслуживаете только столики? Прекрасно. Однако лучше это делать в других местах. Не у Иствуда.
Что имеет в виду этот наглец? Тара вспомнила белого лысого немца, с гадкой ухмылкой говорившего о столах, полах и кроватях. Ох, как мерзко!.. Но что это он?
Маккензи пошел дальше, словно забыл о ней. Девушка изумилась, поняв, что свободна и может идти куда хочет… Бежать? Но куда? Кроме того, он легко догонит ее, если пожелает.
Она вдруг осознала, что идти ей некуда, у нее никого нет, кроме него. Кроме этого решительного черного ирландца, который уже растворялся во тьме.
Сама не понимая зачем, девушка бросилась за Маккензи и схватила его за рукав.
– Что все это значит? Куда вы?
– Домой. Но за вас уплачено триста долларов, помните? Немалая сумма. Их получит Иствуд… Или мы… если хотите.
– А куда вы шли… со мной?
– Ко мне.
Тара отпрянула. Хватит с нее! Она угадала его намерения: не силой, так уговорами, хитростью, но добиться своего. Значит, надо бежать от него. Скрыться, пока возможно, пока на улице ночь.
Слава Богу, бегать она умеет, что доказала в тот страшный вечер, когда раздался внезапный выстрел.
Маккензи снова пошел вперед. Дрожащая девушка смотрела ему вслед, не зная, что предпринять.
– Идемте! – громко сказал он, не оборачиваясь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Беглянка"
Книги похожие на "Беглянка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хизер Грэм - Беглянка"
Отзывы читателей о книге "Беглянка", комментарии и мнения людей о произведении.