Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обещание экстаза"
Описание и краткое содержание "Обещание экстаза" читать бесплатно онлайн.
Семнадцатилетняя красавица Виктория Фарради, прекрасный цветок высшего света американского Юга, волею судьбы стала испуганной беженкой, пробирающейся в Техас, подальше от жестоких янки. Именно там, в прериях Дикого Запада, она повстречала мужчину, которого полюбила со всей силой первой страсти. Однако мужественный Эдвард Ганновер, возлюбленный Виктории, – один из тех безжалостных янки, которых она боится и ненавидит...
Сержант Бейтс подъехал к палатке, стоявшей чуть в стороне от остальных. Он спрыгнул с лошади и стащил Викторию на землю.
– Тейлор, присмотри за ним, а я пойду выясню, свободен ли майор.
У девушки подгибались колени, и она прислонилась к ближайшему дереву. Ждать ей долго не пришлось. Вскоре сержант высунул голову из палатки и жестом велел ей войти.
– Давай, парень, поторапливайся. Майор занят, у него нет времени.
В палатке царил полумрак, и глаза девушки не сразу привыкли к тусклому освещению. Наконец она заметила мужчину, сидевшего за письменным столом. Он что-то писал и даже не взглянул на Викторию. Прошло несколько минут, прежде чем майор поднял голову. Взглянув на сержанта, он спросил:
– Так в чем же дело, Бейтс?
– Мы с Тейлором нашли этого мальчишку в двух милях от лагеря, в кустах. Он показался нам подозрительным. Может, лазутчик?
– Возможно, – кивнул офицер. – Но неужели Джонни Ребс стал использовать для этого детей? Как тебя зовут, парень?
– Чарлз, – ответила Виктория после секундного замешательства.
– Чарлз? А дальше?
– Ми… Миллер. Чарлз Миллер.
– Что ж, Чарлз Миллер, сержант выдвигает против тебя серьезные обвинения. Что скажешь в свое оправдание?
– Я не шпионил за вами, – пролепетала Виктория.
Майор встал из-за стола и приблизился к девушке. Окинув ее взглядом, проговорил:
– Шпионаж – очень серьезное преступление, и оно карается смертью.
– Но я же не шпионил за вами… – Виктория потупилась.
– Что же ты делал в кустах, если не шпионил?
– Спал. Я спал.
– Сержант, он действительно спал?
– Видите ли, сэр, было похоже, что он спит. Но он мог притворяться.
Виктория по-прежнему не поднимала головы. Сержант же тем временем продолжал:
– Прошу прощения, сэр, но у этого мальчишки прекрасный жеребец. Я таких раньше не видел. Этот конь не может ему принадлежать. Возможно, он украл его. Скорее всего – у кого-нибудь из наших офицеров.
– В самом деле? Где же этот конь?
– Тейлор караулит его снаружи, сэр.
– Что ж, сержант, давай взглянем на жеребца. Приведи его.
– Слушаюсь, сэр. – Бейтс отдал честь и выбежал из палатки.
Офицер немного помолчал, потом вдруг сказал:
– Чарлз Миллер, взгляни на меня.
Что-то в тоне майора заставило девушку подчиниться. Она медленно подняла голову и с удивлением обнаружила, что майор Кортни гораздо моложе, чем ей до этого казалось. У него были каштановые, аккуратно подстриженные волосы и приятное лицо с голубыми глазами. Офицер смотрел на нее так пристально, что Виктория в страхе подумала: «Неужели он догадался, что я девушка?»
Тут раздался голос сержанта:
– Я привел лошадь, майор! Она здесь, у входа!
– Давай взглянем на твою лошадь, Чарлз Миллер, – произнес офицер, не спуская с девушки глаз.
Они вышли из палатки, и Виктория увидела Бунтаря. Его черная шелковистая шкура лоснилась на солнце, и он то и дело вскидывал голову и рыл передними копытами землю.
– Разве не красавец? – проговорил сержант. – Только ни за что не поверю, что он принадлежит этому парню. – Бейтс покосился на Викторию.
– А я утверждаю, что это мой конь, – заявила девушка.
Офицер оглядел жеребца, затем подошел к нему поближе и протянул руку, чтобы погладить. Но Бунтарь тут же попятился и встал на дыбы. Майор невольно отшатнулся, а Виктория сказала:
– Он никого не подпускает к себе.
– Как же зовут этого черного дьявола? – спросил майор.
– Бунтарь, – ответила девушка.
– Подходящее имя. Как он к тебе попал?
– Мне его подарил друг.
– Брось, Чарли. Ты же не против, если я стану звать тебя Чарли? Так вот, будет лучше, если ты скажешь мне правду.
– Майор, у меня на руках мать и пять сестер, – проговорила Виктория. – Я выехал на охоту, и дома будут беспокоиться, если я вовремя не вернусь.
– Значит, ты утверждаешь, что отправился поохотиться? И что у тебя на руках мать и пять сестер? У него было ружье, сержант?
– Нет, сэр.
– Охотиться – без ружья? И приятель подарил тебе такого прекрасного коня?
Виктория понимала, что офицер ей не верит, но все же заявила:
– Я не лгу вам, майор. И могу это доказать. Скажите, если я докажу, что Бунтарь принадлежит мне, вы меня отпустите?
– О, Чарли, ты со мной торгуешься? – На губах майора появилась улыбка. – Что ж, Чарли, я согласен. Если ты сможешь убедить нас в том, что конь действительно твой, мы, возможно, отпустим тебя. Но как же ты собираешься это доказать? Может, у тебя есть какие-то документы?
– Нет, – ответила девушка. – Но я все равно могу доказать, что Бунтарь принадлежит мне.
– Прошу, Чарли… – Офицер снова улыбнулся. – Признаюсь, ты возбудил мое любопытство.
У палатки уже собралась толпа солдат; все любовались красавцем жеребцом, но никто не осмеливался к нему приблизиться. Виктория обвела солдат взглядом и проговорила:
– Я подарю коня тому из вас, кто сумеет оседлать его.
Девушка вопросительно взглянула на майора, желая заручиться его поддержкой, и тот молча кивнул. Солдаты тотчас же оживились, почти все хотели испытать судьбу.
– Я нашел мальчишку и коня, поэтому попробую первый, – заявил Бейтс.
– Пожалуйста, сержант. – Виктория невольно улыбнулась. – Будет справедливо, если доброта, с которой вы ко мне отнеслись, будет вознаграждена.
Сержант подошел к Бунтарю, взялся за луку седла и занес одну ногу в стремя. Но жеребец тотчас же взвился на дыбы. Бейтс растянулся на земле рядом с майором. Солдаты покатывались со смеху.
– Сержант, вы не ушиблись? – с улыбкой проговорила Виктория.
Неудачник с трудом поднялся на ноги и, что-то пробормотав себе под нос, отошел в сторону. Затем к коню подошел другой солдат, за ним – еще один. Так повторялось много раз, но результат был один и тот же: никому не удавалось оседлать черного красавца – все оказывались на земле. Наконец майор Кортни поднял руку.
– Довольно, – произнес он и повернулся к Виктории. – Если мы не прекратим, я останусь без подчиненных.
– Было бы жаль. – Виктория снова улыбнулась.
– Но мальчишка не доказал, что это его конь, – неожиданно проговорил Бейтс. – Он только доказал, что никто не в состоянии оседлать черного дьявола. Полагаю, нужно пристрелить жеребца.
– Верно, Чарли, ты ничего не доказал нам, – сказал майор. – Боюсь, что не смогу тебя отпустить.
– Подождите, ведь теперь настал мой черед, – заявила Виктория.
Девушка ласково позвала жеребца, и тот сразу же подошел к ней и уткнулся мордой в ее шею. Солдаты в замешательстве переглядывались – оказалось, что юноша и впрямь мог укротить черного дьявола. Виктория же, вставив ногу в стремя, легко взлетела в седло и совершила круг почета. Солдаты смотрели на нее с восхищением. Девушка остановилась напротив офицера и сказала:
– Видите, майор, Бунтарь знает своего хозяина.
– Согласен, Чарли. А теперь слезай, ты доказал свою правоту.
Девушка колебалась, ей хотелось пришпорить коня – и умчаться. Майор, казалось, прочел ее мысли.
– Слезай, – проговорил он тоном, не терпящим возражений. – У меня нет времени играть в твои игры. – Виктория повиновалась. – Иди за мной, Чарли. У меня будет к тебе несколько вопросов.
Девушка молча проследовала за офицером в палатку. Он уселся за стол и пристально посмотрел на нее.
– Вы и не собирались меня отпускать, ведь так? – спросила Виктория.
– Довольно. Ты испытываешь мое терпение. Тебя следовало бы выпороть. И помыться тебе не мешало бы.
– Как вы смеете! – возмутилась Виктория. – Вы со своими солдатами вторглись в наш штат, сжигаете наши дома, убиваете нас и пристаете к нашим женщинам.
– Ошибаешься, я не пристаю к женщинам, – возразил майор.
– Почему бы вам не убраться отсюда и не оставить нас в покое? – продолжала Виктория.
– Ах, Чарли, – пробормотал офицер, вставая из-за стола, – если бы это было в моей власти… Я и сам уже порядком устал от этой войны.
Тут послышался какой-то шум, а затем в палатку вошел рослый офицер. Он подошел к майору и, щелкнув каблуками, представился:
– Лейтенант Гартнер. У меня депеша от генерала Шермана, майор.
Кортни взял письмо и отпустил лейтенанта. Потом снова повернулся к Виктории.
– Я не поверил ни единому твоему слову, но все же я тебя отпущу. – Майор приблизился к девушке, затем вдруг привлек ее к себе и проговорил: – Не могу поверить, Чарли, что мои солдаты приняли тебя за мальчика. – Тут он наклонился и поцеловал Викторию в губы.
– Как вы смеете?! – Она оттолкнула офицера.
Он улыбнулся и сказал:
– Жаль, что у меня нет времени познакомиться с тобой поближе, Чарли.
– Не желаю знакомиться с янки! – воскликнула девушка.
Майор запрокинул голову и громко расхохотался.
– Беги, Чарли. Может, мы еще когда-нибудь встретимся. Хотелось бы увидеть тебя в платье.
– Если мы снова встретимся, я отплачу вам за гостеприимство такой же монетой, – заявила Виктория.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обещание экстаза"
Книги похожие на "Обещание экстаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза"
Отзывы читателей о книге "Обещание экстаза", комментарии и мнения людей о произведении.