Авторские права

Дина Джеймс - Любимый плут

Здесь можно скачать бесплатно "Дина Джеймс - Любимый плут" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Покровка, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дина Джеймс - Любимый плут
Рейтинг:
Название:
Любимый плут
Автор:
Издательство:
Покровка
Год:
1998
ISBN:
5-89259-018-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любимый плут"

Описание и краткое содержание "Любимый плут" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог подумать, что во внешне благополучном, цивилизованном английском обществе в конце XIX века возможно такое: богатый аристократ, лорд Монтегю, насильно заключил в публичный дом гувернантку своих дочерей – юную красавицу Мелиссу, отказавшую его домогательствам, а человек с самого лондонского дна – вор Джоко – помогает ее сестре Марии спасти Мелиссу. Что может быть общего у леди и вора, даже если они полюбили друг друга? Есть ли у них будущее?






– Нет, – взвыл он. – Повторяю, мы не поженимся.

– Ты же только что сказал, что поженимся, – поймала его на слове Мария.

– Я этого не говорил.

– Но ты имел это в виду. Ты прикидывал, как нам лучше устроиться. Ты размышлял о том, как будешь зарабатывать нам на жизнь.

– Нет.

– Но ты же представлял, что я не буду все время работать. Или Мелисса. Разве не так? Мы будем работать только до тех пор, пока ты не встанешь на ноги.

– О Господи! – только и выкрикнул Джоко. – Бери свою шляпку.

– Мы можем хорошо устроиться, знаешь. Мы можем устроиться так, как ты сказал. Мы даже сможем куда-нибудь уехать отсюда. Хоть в Брайтон, хоть в Бат. У миссис Шайрс полно друзей в обоих местах. Я уверена, что леди Монтегю напишет Мелиссе рекомендацию, – она захлопала в ладоши. – У нас все получится, Джоко, я уверена, что получится!

– Нет!

Но Мария схватила его за плечи и крепко поцеловала в губы:

– Я люблю тебя!

– О Боже!


Леди Гермиона с отвращением взглянула на своих избитых любимчиков:

– Я послала вас троих схватить одну девчонку и одного вора, совершившего убийство, а вы вернулись без них, да еще в таком виде!

Берт виновато повесил голову, но тут же вскинул ее снова, потому что из разбитого носа начала капать кровь.

– Ему помогли, – проворчал Чарли.

– Неужели вы трое не могли с ним справиться? Джек Ронси воинственно приподнял плечи:

– Этот проклятый русский налетел на меня со спины, когда я этого не ожидал.

– Русский? – насторожилась леди Гермиона. – Он не стал бы жульничать с такими, как ты.

Джек кинул на нее свирепый взгляд и поспешно опустил глаза:

– Он ударил меня сзади, и я вырубился.

– Если ты сцепился с ним, тогда тебе повезло, что ты остался жив.

– Мы только хотели узнать у него, где этот малый, а он напал на нас, – неубедительно докончил за него Берт.

Леди Гермиона так взглянула на них, словно жалея, что им мало досталось.

– Боже, помоги мне, если я вынуждена зависеть от того, ввяжетесь вы в случайную пьяную драку или нет.

Они переминались с ноги на ногу, хватаясь за ушибы и бросая друг на друга обвиняющие взгляды. Гермиона достала свои карманные часы и взглянула на них:

– Можно вам доверить найти хотя бы девчонку? Джек Ронси рвался исправить свою оплошность:

– Конечно, леди Гермиона. Скорее всего, она у той старухи, где работает Пит. Ее сестра в эту ночь была в «Петухе Робине» с Джоко и все время висла у него на шее.

– Ты сумеешь привести ее сюда, или мне дать тебе денег, чтобы ты нанял парней покрепче?

Джек поморщился от звучавшего в ее голосе сарказма.

– Сумею, – хвастливо сказал он. – Не успеете вы оглянуться, как она будет здесь.

– Не тащи ее сюда во время службы, – предупредила леди Гермиона. – Отведи ее на кухню и держи там, пока все не закончится.

– Считайте, что она уже у вас, – Джек рванулся к двери.

– Возьми с собой Берта, – леди Гермиона жестом позволила им идти. – Разбитый нос не помешает ему махать кулаками.

Берт завистливо взглянул на Чарли, которого вывели из дела.


– Нет, мэм, – покачал головой кучер. – Я не могу вспомнить, куда отвез лорда Монтегю.

Клариса смерила его взглядом. Он не дрогнул, его лицо осталось невозмутимым. Она вздохнула, получив еще одно подтверждение, что слуги Теренса были преданы ему. Их отказ назвать местонахождение мужа растравил ее любопытство и в то же время расстроил так, что ей хотелось закричать.

– Где пройдут похороны Джорджа?

– Не могу сказать, мэм.

– Что здесь происходит, Паттерсон? – повернулась она к дворецкому. – Скажите этому человеку, что я хозяйка этого дома, а Джордж мой пасынок. Мне бы хотелось убедиться самой, что приготовления к похоронам проходят должным образом.

– Я уверен, что все пройдет как должно, мадам, – уклончиво ответил Паттерсон.

– Вы же ничего не знаете. Или по каким-то причинам отказываетесь сообщить мне, – она сняла пальто с вешалки у двери.

Паттерсон поспешил помочь ей надеть его.

– Спасибо. Кучер! Лошади, надеюсь, готовы?

– Да, мэм. Куда вас отвезти?

– В «Пэл мэл гэзетт». Я уверена, что мистер Стид поможет мне. У него есть все факты, касающиеся этой истории.


– Я хочу, чтобы Джоко Уолтон после обеда был у меня в кабинете, – проворчал Ревилл. – Он был на месте происшествия. Может быть, он заметил что-нибудь, даже если сам не понял этого.

– Он сам вылезал на крышу. Может быть, это сделал он. Ведь они оба преследовали девушку, – предположил констебль Уилки.

Ревилл отрицательно покачал головой:

– Он вылез туда гораздо позже. Конечно, он мог открыть окно и поймать жертву там. Но это не в стиле Джоко. Он вор.

– Может быть, тот застал его за кражей, – наудачу предположил Уилки.

– Он не стал бы убивать из-за этого. Его уже ловили раньше.

– Может быть, они не поделили ее?

– Джоко не убийца. Зачем убивать, если даже не знаешь, кто и почему гоняется за девушкой по крыше? Тем более, что дом полон девушек, рвущихся услужить тебе. Нет, Джоко этого не делал. Но он может знать, кто это сделал, даже не сознавая, что знает это.

– Его будет трудно найти, сэр. Ревилл позволил себе слегка улыбнуться:

– Найдите Марию Торн, и Джоко будет где-нибудь поблизости.

– Как прикажете, сэр.

– Я приказываю, Уилки, – Ревилл очень серьезно взглянул на своего помощника: – И, Уилки, проследи, чтобы никто из наших парней не избил его.

Лицо Уилки застыло. Краска медленно стала проступать на его щеках.

– Сэр, не могу же я… то есть, не можете же вы…

– Проследи за этим.

Глава двадцатая

Нос Берта превратился в бесформенную шишку, торчащую посреди лица. Серые с рыжиной волосы свисали вдоль его щек. Берт шумно дышал сквозь разбитые и сломанные зубы.

Увидев, как он заходит в холл, Мелисса пронзительно вскрикнула. Он, словно споткнувшись, остановился и вытер со лба пот:

– Иди сюда, девочка. Лучше не упирайся.

В это мгновение Мелисса узнала его. Это был один из крепких парней, работающих на леди Гермиону. Он пришел за ней. Но она не собиралась возвращаться обратно. Набрав в грудь побольше воздуха и снова завизжав, она попыталась сбежать от него.

Берт пересек ей путь, расставив руки поперек небольшого холла и загоняя ее в угол.

Когда-то Мелисса съежилась бы в ужасе, моля о пощаде. Но теперь она глубоко вздохнула и завизжала снова, хладнокровно, расчетливо, выжимая звук из самой глубины легких. Одновременно она выставила перед собой кулаки и остановилась в ожидании.

– Ну если ты не хочешь сама…

Руки Берта были в нескольких дюймах от ее плеча, когда она левым кулаком ударила его в нос. Стены буквально задрожали от его полного смертной муки рева.

Мелисса пригнулась и проскочила мимо него в глубину холла. Сзади нее послышался тяжелый удар, а за ним грохот. Мелисса не оглянулась, пока не взлетела на верхушку лестницы.

Сцена внизу заставила ее примерзнуть к полу. Миссис Шайрс, скорчившись, лежала на пороге, а «святой» Питер вырывался из яростной хватки мужчины, которого она раза два видела в «Лордс Дрим».

Мелисса оглянулась через плечо. Берт дополз до стены холла и, цепляясь за нее руками, пытался встать. На полдороге его колени подогнулись, он снова сполз на пол, ошалело тряся головой. Его глаза были закрыты, кровь капала из носа. Было ясно, что он не обращал на Мелиссу никакого внимания.

«Хорошо», – подумала она.

У входа в холл «святой» Питер освободился и замахнулся на Джека Ронси сбоку. Если бы удар попал в цель, он снес бы сутенеру голову, но Джек Ронси пригнулся и уклонился от него.

– Ты всегда был мазилой, Пит, – буркнул Джек, присев и откачнувшись. – Плохой глаз.

– Я тебе покажу «плохой глаз», – Питер принял защитную стойку и погнал Джека по холлу.

Мелисса сбежала вниз по лестнице и опустилась на колени рядом с миссис Шайрс. Старая леди приподнялась на локте. Что-то бормоча про себя, она никак не могла водрузить на нос свои очки в янтарной оправе. Одна их дужка была сломана, линзы треснули.

Мелисса схватила ее за плечи:

– Идемте! Нам нужно бежать!

– Ох, нет, я не смогу, – запротестовала миссис Шайрс. – Ты убегай.

– Я не побегу без вас, – потянула ее Мелисса.

– Эй, девчонка! – рявкнул Джек.

– Беги, – настаивала миссис Шайрс. – Я им не нужна.

Джек нанес прямой удар Питеру. Дворецкий принял удар на плечо и контратаковал правым сбоку в скулу Джека, отбросив его назад.

– Плохой глаз, говоришь? – фыркнул Питер. – Следи за собой, Джек.

– Идемте, – Мелисса снова попыталась поднять старую леди, но та покачала головой.

– Уходи, – потребовала она. – Немедленно. Берт, пошатываясь и все еще держась за нос, шел к ним от лестницы. Скоро Питер окажется в численном меньшинстве. Мелисса встала.

– Я вернусь, – пообещала она и, подхватив юбки, выбежала на ступеньки крыльца. Там она поглубже вдохнула и снова отчаянно закричала: – Убивают! Помогите! Полиция!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любимый плут"

Книги похожие на "Любимый плут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дина Джеймс

Дина Джеймс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дина Джеймс - Любимый плут"

Отзывы читателей о книге "Любимый плут", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.