» » » » Элизабет Бойл - Любовные послания герцога


Авторские права

Элизабет Бойл - Любовные послания герцога

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Любовные послания герцога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Любовные послания герцога
Рейтинг:
Название:
Любовные послания герцога
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-055427-0, 978-5.-9713-9598-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовные послания герцога"

Описание и краткое содержание "Любовные послания герцога" читать бесплатно онлайн.



Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?

Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!

Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..






Но в гостиной находился не только Стюи, но и его умненькая сестра с проницательным взглядом, леди Рода Тулуз. Стюи едва заметил Тэтчера, когда он вошел в комнату, потому что не сводил глаз с принцессы, чего нельзя было сказать о леди Роде.

Она его узнала, однако тут же спокойно повернулась к Фелисити:

– Вижу, вы весьма недурно устроились в Лондоне. Как вам удалось найти дом в таком районе?

– Это, наверное, дорого, – заметил лорд Стюи. – Когда все только и говорят о том, что у вас троих нет ни гроша, странно узнать, что вы арендовали такой чудесный дом. Чтобы заполучить дом по такому престижному адресу, вам, наверное, пришлось пойти на особо тяжкое преступление!

Талли что-то пробормотала сквозь зубы, а Фелисити поспешила объяснить:

– Наш поверенный, мистер Эллиот, помог нам. Он настоял на том, чтобы мы арендовали хорошее жилье.

Заметив внимательный взгляд леди Роды, Тэтчер повернулся, чтобы сбежать, то есть чтобы уйти.

– Нет, нет, – запротестовала Джамилла. – Тэтчер, кажется? Вы должны остаться. Мне может что-нибудь потребоваться. Встаньте там, – сказала она, указав рукой на шторы.

У него не было выбора, кроме как врасти в пол в углу. В этом было свое преимущество: он мог отсюда наблюдать за всеми, тогда как на него почти никто не обращал внимания.

Стюи мало изменился за двенадцать лет. Все тот же льстивый, безвкусно одетый фигляр, каким был всегда.

– Вы великолепно разливаете чай, мисс Лэнгли, – сказала леди Рода.

– Мисс Эмери была строгой учительницей, – заметила Фелисити, закончив разливать чай и раздавая чашки и блюдца.

– Мне еще один кусочек сахара, пожалуйста, – сказал Стюи. – Да уж, любил я сладенькое, когда мы отправлялись прогуляться по Лондону с Обри и Безумным Джеком.

Похожие на мышек девушки, сидевшие на кушетке, хором простонали:

– Папа!

Ага, значит, это девушки Ходжес, сообразил Тэтчер.

– Полно вам, куколки, мисс Лэнгли нужно знать, с каким человеком она собирается связать свою жизнь, и я не выполнил бы свой долг перед лордом Лэнгли, если бы позволил ей связаться с таким шалопаем, не предупредив ее! – Он улыбнулся дочерям. – Как бы ни хотелось мне, чтобы головку одной из вас украсила герцогская диадема, я не позволил бы своей дочери выйти замуж за такого типа. Ни за что!

Кажется, он снова принялся за свое, выругавшись про себя, подумал Тэтчер.

– Я уверена, что вы спутали нынешнего герцога с кем-то другим, – вежливо заметила Фелисити.

– Спутал? Да я узнал бы этого человека даже в центре Японии!

– Это было бы совсем просто, Стюарт, – заметила леди Рода, – потому что он был бы там единственным англичанином.

Стюи хлопнул себя по колену, отчего подпрыгнула и упала на пол салфетка.

– Пожалуй, ты права, но все же, поверьте, я этого человека знаю. – Бросив взгляд на Тэтчера, он сказал: – Будь добр, любезный, подними салфетку.

– Да, милорд, – сказал Тэтчер и, подняв салфетку, положил ее на колени Стюи.

Стюи взглянул ему в лицо и поморгал. Тэтчеру показалось, что его сейчас разоблачат, но какие бы мысли ни появились в голове лорда Стюарта, связать их он не смог.

– Так о чем я говорил? Ах да! О Холлиндрейке! Парень что надо, если нужен компаньон, чтобы прогуляться по злачным местам. Но выходить за него замуж? Смешно даже подумать об этом. Не могу представить себе его связанным узами брака. Он настоящий повеса, мисс Лэнгли. В Лондоне, бывало, ни одной юбки не пропустит. Даже с Родой флиртовал, но я быстро его спровадил.

– Мне кажется, это я с ним флиртовала, – поправила его леди Рода и, повернувшись к Фелисити, объяснила: – Я самым бессовестным образом использовала вашего жениха, но нескольких танцев с мистером Обри Стерлингом было достаточно, чтобы заставить моего великолепного мистера Тулуза сделать мне предложение. – Она с извиняющейся улыбкой взглянула на Тэтчера, причем в ее умных глазах поблескивали озорные искорки.

Гордость Тэтчера была капельку уязвлена. Вот тебе и его легендарное мастерство соблазнителя и обаяние!

Однако Стюи был по-прежнему убежден в том, что это он прогнал Холлиндрейка.

– Сразу же после того случая он исчез. Возможно, испугался, что я ему этого не спущу.

Одна из сестер Ходжес тяжело вздохнула, а Фелисити перевела взгляд с леди Роды на лорда Стюарта.

– Герцог уже не тот человек, каким, был тогда, – заявила она. – Он сильно изменился.

Лорд Стюарт расхохотался.

– Все мы делаем вид, что изменились, когда начинаем ухаживать. Но попомните мои слова: мы, повесы, никогда не меняемся.

Тэтчер раскашлялся. Стюи считает себя повесой? Неужели у этого человека нет зеркала? К сожалению, его кашель привлек почти всеобщее внимание.

– С вами все в порядке? – спросила Фелисити.

– Да, мисс, – ответил он.

А напыщенный низкорослый Стюи продолжал:

– Нет, Холлиндрейк не изменился. Я помню, как однажды, когда старина Обри, Безумный Джек и я отправились на одну из наших вылазок – а мы очень любили шататься по Лондону, – я поспорил с Обри на какую-то смешную сумму, что он не сумеет украсть желтую нижнюю юбку леди Фэншоу…

– Стюарт! – взмолилась леди Рода. – Это едва ли… Он отмахнулся от сестры.

– Не будь такой занудой, Рода. Мисс Лэнгли должна знать, с каким человеком она связывает свою жизнь. Кстати, будь я проклят, если Стерлинг не появился на следующий день в «Уайтсе» с той самой нижней юбкой! Разговоров об этом хватило на целую неделю.

Тэтчер почти забыл об этой рискованной проделке, но поежился при упоминании о ней. Трудно сказать почему, но Стюи, который не назвал бы вам столицу Франции, даже если бы стоял на ступенях собора Парижской Богоматери, держал в памяти столько сплетен, что мог бы затмить даже «Морнинг пост». Мало того, в силу своей врожденной несдержанности он имел обыкновение выкладывать свои знания, не заботясь об особенностях аудитории.

Фелисити, входящая в состав его аудитории, явно не разделяла восторгов Стюи по поводу этих воспоминаний. Увидев ее выставленную вперед челюсть и прищуренные глаза, человек поумнее быстренько заткнулся бы.

Но только не Стюи, который счел ее молчание признаком того, что она готова узнать что-нибудь еще. И он продолжил свои откровения:

– Хотя это была забавная шутка, но мне больше нравилось, когда Обри так напился, что свалился в Темзу, и нам пришлось заплатить паромщику, чтобы тот его выудил. Стояла середина мая, но его так трясло, что казалось, будто на дворе зима. Я думал, что он в ту ночь простудится и умрет. К его счастью, мимо проезжала леди Бэбкок, которая предложила подвезти его до Мейфэра. Однако, учуяв, какой от него исходит запах, она велела ему раздеться до нижнего белья и только тогда пустила в экипаж. – Стюи рассмеялся. – И уж поверьте, старина Обри не упустил…

– Не желаете ли еще пирожных? – спросил Тэтчер, сунув блюдо под нос болтуна.

– Да, пожалуй, – сказал он, несколько удивленный тем, что ему не дали закончить историю.

Фелисити, воспользовавшись случаем, попыталась придать разговору другое направление:

– Должна признаться, что, пригласив вас всех, я преследовала определенную цель.

– Расскажите, мисс Лэнгли. Просим вас, – сказала леди Рода.

– Ну что ж, поскольку я очень счастлива тем, как у меня все складывается, – это было сказано специально для лорда Стюарта, – мне хотелось бы поделиться радостью с вашими дочерьми, предложив следующее…

Тэтчер закрыл глаза, потому что никакому мужчине не захочется стать свидетелем того, как еще один злосчастный холостяк – нет, целых три злосчастных холостяка – встретится со своей судьбой в лице одной целеустремленной Фелисити Лэнгли.

Но надо отдать ей должное: кое в чем она заслуживала восхищения.

Она заставила Стюи Ходжеса заткнуться. Он сомневался в том, что такое когда-либо удавалось сделать хоть кому-нибудь в высшем обществе. Потому что, когда она заявила, что намерена сделать так, чтобы старшая мисс Ходжес стала следующей графиней Ламби, старый болван свалился с ног в глубоком обмороке.


После того как Джамилла принесла свои нюхательные соли и лорда Стюарта привели в чувство, визит семейства Ходжес пошел лучше, чем Фелисити ожидала. Все ее предложения были встречены девицами Ходжес с большим энтузиазмом, однако, как ни удивительно, леди Рода своего мнения не высказывала, а учитывая ее репутацию человека прямолинейного, это было более чем странно.

Леди Рода была не только прямолинейна, но и хитра, поэтому держала при себе свои вопросы, пока все не уселись в поджидавший их экипаж. Остановившись на обочине тротуара, эта женщина, все еще красивая и статная, повернулась к Фелисити:

– С вашей стороны очень любезно, что вы помогаете моим племянницам… – Она помолчала, натягивая перчатки. – Но мне хотелось бы узнать, почему вы это делаете.

Фелисити ожидала подобного вопроса от такого умного и опытного человека, как леди Рода.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовные послания герцога"

Книги похожие на "Любовные послания герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Любовные послания герцога"

Отзывы читателей о книге "Любовные послания герцога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.