Стюарт Вудс - Полицейская сага

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полицейская сага"
Описание и краткое содержание "Полицейская сага" читать бесплатно онлайн.
«Полицейская сага» – роман-первенец широко известного американского писателя, вместивший в себя многообразный жизненный опыт и архивные изыскания. Сонный быт захолустного городка таит в глубине ненависть и преступление, отозвавшиеся в жизни его обитателей более чем через полвека.
Ранним утром пятнадцатого ноября Билли разбудил звонок из бюро агентства «Ассошиэйтед Пресс» в Атланте, и сразу же последовали звонки из журналов «Тайм» и «Ньюсуик», с трех телевизионных станций Атланты, с телестанции в Коламбусе, из газет «Вашингтон пост» и «Лос-Анджелес таймс». После этого он посадил на телефон Патрицию, чтобы на звонки отвечала она. Исключение было сделано только для Хью Холмса.
– Билли, все точно с цепи сорвались, – заявил банкир.
– Знаю, мне тоже звонят беспрерывно. Я переговорил с тремя или четырьмя и после этого перестал подходить к телефону. Сегодня утром была публикация в «Конститьюшн», вы ее наверняка видели, но весь шум поднялся, конечно, из-за статьи в «Нью-Йорк Таймс».
– С журналистами я пока еще не разговаривал. Как, по-вашему, мне стоило бы поступить?
Билли на мгновение задумался, а потом сказал:
– Мистер Холмс, самое лучшее, как мне представляется, – это позвонить в Атланту в бюро «Ассошиэйтед Пресс» и сообщить им, что мы назначаем пресс-конференцию… ну, допустим, на час дня. Они сейчас же передадут об этом. Тогда телевизионщики успеют дать материал в шестичасовом выпуске последних известий. Проведу ее в помещении полицейского участка я с участием вашим и Уоттса, и заранее устрою так, чтобы все рядовые в это время были на дежурстве вне стен управления. Трудно предугадать, как они будут реагировать, когда им в нос сунут микрофон и спросят, как им понравился новый начальник.
– Хорошо, только, Билли, вам надо быть обязательно. Тогда, надеюсь, все пройдет хорошо. Члены совета будут по этому поводу страшно нервничать.
– Я уже сказал, что обязательно буду, а членам совета надо разъяснить, что нам вдруг представилась возможность публично продемонстрировать город Делано в самом благоприятном свете. В этом, собственно, и заключается дело. Я не предполагал, что это событие пробудит столь значительный интерес к себе, но коль скоро это так, то надо извлечь максимум пользы. Даже вот что: почему бы не попросить секретаря торговой палаты сделать памятные наборы для прессы и разложить по конвертам брошюры из тех, что отпечатал Боб Блэнкеншип, с приложением плана города? И вручать их всем, кто приедет. И не забыть позвонить Блэнкеншипу. Он тогда сможет опубликовать в «Мессенджере» материал о том внимании, которое оказывают городу Делано.
– Звучит здорово. Что еще?
– Неплохо было бы проинструктировать патрульных вежливо отказываться от ответов на вопросы и переадресовывать прессу непосредственно к вам на тот случай, если кто-то из репортеров их где-нибудь изловит.
– Правильно. Почему бы нам не собраться заранее в кабинете начальника полиции, скажем, где-то в двенадцать сорок пять?
– Отлично. – Билли положил трубку и повернулся к Патриции. – Эта штука разрослась, как гриб после дождя, и приобрела гораздо более крупные размеры, чем я мог предположить.
– А это хорошо или плохо?
– Это станет ясно только тогда, когда мы увидим, какое освещение все это получит в прессе.
– Тогда желаю удачи!
В помещении полицейского участка Билли жал руку Такеру. Они не виделись с тех пор, как Такер подписал контракт.
– Слышал, начальник, что вы полным ходом обустраиваетесь.
– Да, сэр, уже доставили нашу мебель, и кое-что мы переделали. Жена ждет-не дождется весны, чтобы заняться садом.
– Со многими уже познакомились?
– Мистер Холмс поводил меня сегодня утром по Главной улице, и перезнакомил со всеми хозяевами магазинов. А также с множеством людей на улице.
– Телевизионщики уже за работой, – заметил Холмс. – Одна из съемочных групп все время ходила за нами по пятам и брала интервью у всех, кто им попадался.
– Как я понимаю, ваше представление подчиненным носило несколько необычный характер.
Такер улыбнулся.
– Что ж, пожалуй.
– С подчиненными есть сложности?
– Один или два до сих пор не решили, сумеют ли примениться к новым обстоятельствам, зато большинство сотрудников мало-помалу привыкают к ним.
– На днях видел Жиртреста Меррея в аптеке. Похоже, он уже начал сбрасывать вес.
– Полагаю, что ему придется как следует похудеть, если он собирается работать у нас.
Холмс взглянул на часы.
– Ну, уже час. В приемной уйма народу. Пора выйти к ним.
Билли задержался в городе, давая интервью уже от своего имени в помещении собственной юридической конторы, и из-за этого пропустил шестичасовой атлантский выпуск новостей, однако, когда он приехал домой, то все же поспел к передаче «Эн-Би-Си». Он уселся и стал глядеть, как Чет Хантли смотрит прямо в камеру и говорит:
– На Юге все кипит и бурлит, старые законы и обычаи уступают место новым, и суды выносят обязательные к исполнению решения об интеграции школ и общественных мест. Однако, в одном маленьком южном городке сделали совершенно неожиданный шаг, причем целиком и полностью по собственной инициативе. В Делано, штат Джорджия, небольшом городке с населением около шести тысяч человек, находящемся всего в нескольких милях от Уорм-Спрингса, где поправлял свое здоровье и а итоге скончался Франклин Рузвельт, сегодня на должность начальника полиции назначили черного.
Тут появилось изображение Такера во весь экран, снятое во время пресс-конференции, а голос Хантли говорил теперь уже за кадром:
– Такер Уоттс, коренной житель штата Джорджия, только что демобилизовался, отслужив полный, тридцатилетний срок в вооруженных силах, и именно он стал первым черным начальником городской полиции за всю историю Старого Юга. Кстати, ему самому это представляется в порядке вещей.
«Меня сердечно встречали жители Делано, с которыми я знакомился, и я не предвижу особых затруднений при исполнении служебных обязанностей», – заявил Такер в ответ на вопрос репортера.
– Председатель городского совета, бывший в свое время доверенным лицом Рузвельта, сказал, что кандидатура Уоттса вовсе не была последней соломинкой, за которую хватается утопающий.
«Как раз наоборот, – сообщил Холмс репортеру. – Мистер Уоттс оказался наиболее подходящим по квалификации кандидатом на этот пост. У нас в Делано живет избранное общество, и мы хотим, чтобы городские служащие тоже соответствовали наивысшим критериям, и потому стремимся привлекать таковых, точно так же, как мы хотим привлечь самые передовые и современные производства».
Но больше всего потрясло Билли то, что на экране вдруг появился он сам, а Хантли произнес следующее:
– Очевидно, подобное стало возможным благодаря вот этому человеку, Уильяму-Эйч-Ли, вице-губернатору штата Джорджия, возможному кандидату на губернаторское место во время выборов будущего года, известному умеренностью своих взглядов, а также активной деятельностью по разрешению межрасовых конфликтов. Делано – его родной город, и кандидатуру Уоттса предложил именно он.
«На пост начальника полиции Уоттс пришел с отличными рекомендациями, а его высочайшая квалификация подкрепляется многолетним опытом службы в военной полиции, так что я был в высшей степени рад иметь возможность рекомендовать его кандидатуру городскому совету», – услышал Билли собственный голос.
Затем последовала серия быстрых переключении на другие лица, попавшие в кадр во время съемок на Главной улице, и пошли высказывания этих людей.
«Я прочел в газете, что это человек опытный, значит, все в порядке».
«Насколько мне известно, у него великолепный послужной список, и он прекрасно проявил себя в бою. К тому же, долгое время он был военным полицейским. Нам надо только радоваться, что заполучили такого человека».
«Раз он способен справиться с этой работой, то какая разница?»
Тут появилось лицо патрульного Бобби Патрика. Кто-то все-таки изловил полицейского! Выражение лица у него было довольно кислым.
«Мне нечего сказать по этому поводу», – заявил он и быстренько укатил в патрульной машине, камера зафиксировала его поспешный отъезд.
И опять на экране возникло лицо Хантли.
– Пресс-служба Белого Дома опубликовала сегодня заявление, в котором приветствовалась инициатива города Делано, проявившаяся в назначении черного начальника полиции, выражена надежда, что это послужит примером для других населенных пунктов, как на юге, так и на севере. Можно с уверенностью сказать, что в первый раз за всю историю страны Белый Дом комментирует назначение на полицейский пост, имеющее место в небольшом городке. После короткого перерыва – продолжение передачи новостей.
Билли обратился к Патриции:
– Глазам и ушам своим не верю, – проговорил он. – Не верю, и все. Я разговаривал во второй половине дня с корреспондентом «Тайма» и с Джоном Хауэллом из «Нью-Йорк таймс», приезжавшим к нам пару недель назад. Это его материал заварил всю эту кашу, и он еще собирается подготовить чуть позже новую статью, на этот раз для еженедельника «Нью-Йорк таймс мэгэзин», с обзором конкретной деятельности Такера на новом посту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полицейская сага"
Книги похожие на "Полицейская сага" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стюарт Вудс - Полицейская сага"
Отзывы читателей о книге "Полицейская сага", комментарии и мнения людей о произведении.